<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh">
	<id>https://llwiki.org/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%81%EF%BC%81</id>
	<title>メリークリスマス！！ - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%81%EF%BC%81"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%81%EF%BC%81&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T10:03:21Z</updated>
	<subtitle>本wiki上该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%81%EF%BC%81&amp;diff=57552&amp;oldid=prev</id>
		<title>GuoPC：​新条目</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%81%EF%BC%81&amp;diff=57552&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-08T06:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;新条目&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{日语标题}}{{剧情信息&lt;br /&gt;
|Color = sif&lt;br /&gt;
|剧情名 = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|Image = &lt;br /&gt;
|图片说明 = &lt;br /&gt;
|译名 = 圣诞快乐！！&lt;br /&gt;
|上一章 = 海未ちゃんを応援しよう！！{{!}}{{lj|海未ちゃんを応援しよう！！}}&amp;lt;br/&amp;gt;为小海加油吧！！&lt;br /&gt;
|下一章 = 3人ユニットに挑戦です♪{{!}}{{lj|3人ユニットに挑戦です♪}}&amp;lt;br/&amp;gt;挑战3人队伍♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第1话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=1話|p2=第1话&lt;br /&gt;
|hanayo|もう12月だね〜|已经12月了呢～&lt;br /&gt;
|kotori|12月ってことは〜|那也就是说～&lt;br /&gt;
|花陽,ことり;花阳,南小鸟|もうすぐクリスマスパーティ！！|马上就是圣诞派对了！！&lt;br /&gt;
|hanayo|楽しいクリスマスを、楽しいμ&amp;#039;sのみんなと一緒にお祝い&amp;lt;br/&amp;gt;したら、絶対楽しいよね|愉快的圣诞节，跟大家一起来庆祝的话，&amp;lt;br/&amp;gt;一定会很开心的&lt;br /&gt;
|kotori|うんっ！　でも今日は呼び出しちゃってごめんね。&amp;lt;br/&amp;gt;1人じゃ衣装が間に合わなさそうで……|嗯！不过今天叫你们来真不好意思&amp;lt;br/&amp;gt;我一个人来不及赶制衣服了……&lt;br /&gt;
|hanayo|ううん！　いつもことりちゃんが衣装を作ってくれてるし、&amp;lt;br/&amp;gt;私も出来るだけお手伝いしたいって思ってるから|没事！一直都让小琴来做衣服，&amp;lt;br/&amp;gt;我们也想来帮点忙呢&lt;br /&gt;
|kotori|そう言ってくれると嬉しいな|这么说我很开心呢&lt;br /&gt;
|hanayo|ことりちゃんみたいにあんまり早くは作れないけど、&amp;lt;br/&amp;gt;でも私、頑張るね！|虽然不能像小琴那样做得很快，&amp;lt;br/&amp;gt;不过我会加油的&lt;br /&gt;
|kotori|うん♪　花陽ちゃんが手伝ってくれるときって、&amp;lt;br/&amp;gt;作業がグンと進むんだ。頼もしいんだよ|嗯♪小花来帮忙的时候，&amp;lt;br/&amp;gt;都会有很大的进展呢，好可靠的&lt;br /&gt;
|hanayo|えへへ、照れちゃうよお……|诶嘿嘿，有点不好意思呢……&lt;br /&gt;
|hanayo|今日作る衣装って、白い生地と赤い生地を使ってるけど……&amp;lt;br/&amp;gt;もしかして、これって|今天做的衣服有白布和红布来着……&amp;lt;br/&amp;gt;莫非，这个是&lt;br /&gt;
|kotori|うん♪　サンタさんモチーフの衣装だよ&amp;lt;br/&amp;gt;クリスマスパーティでも着られるし、&amp;lt;br/&amp;gt;ステージでも着られるかなって|嗯♪以圣诞老人为基底设计的衣服哦&amp;lt;br/&amp;gt;在圣诞派对上可以传，&amp;lt;br/&amp;gt;演出的时候也能穿&lt;br /&gt;
|hanayo|サンタさんかあ……嬉しいなあ♪&amp;lt;br/&amp;gt;じゃあ、サンタさんの袋も作らないとね|圣诞老人吗……好开心啊♪&amp;lt;br/&amp;gt;那圣诞老人的布袋也得做一个了呢&lt;br /&gt;
|kotori|みんなでプレゼント交換もするって言ってたし、&amp;lt;br/&amp;gt;おーっきな袋にしちゃおうね|大家说了要交换礼物的来着，&amp;lt;br/&amp;gt;做个大点的袋子吧&lt;br /&gt;
|hanayo|うん！　今日は何から手伝ったらいいかなあ？|嗯！今天从哪里开始帮忙呢？&lt;br /&gt;
|kotori|まずはここのピンタックからお願いしていいかな、&amp;lt;br/&amp;gt;もう線は引いてあるから……|首先能先帮我弄这个褶吗，&amp;lt;br/&amp;gt;线已经拉好了……&lt;br /&gt;
|hanayo|アイロンをかけてから縫えばいい？|熨斗熨一下在缝就行了是吧？&lt;br /&gt;
|kotori|うんっ♪　さすが花陽ちゃんだね〜|嗯♪不愧是小花呢～&lt;br /&gt;
|hanayo|そんなことないよお……えへへ&amp;lt;br/&amp;gt;それじゃあ、作業始めよっか|没这回事啦……诶嘿嘿&amp;lt;br/&amp;gt;那我们开始工作吧&lt;br /&gt;
|kotori|花陽ちゃん、大丈夫？&amp;lt;br/&amp;gt;もし分からないところがあったら言ってね|小花，没问题吧？&amp;lt;br/&amp;gt;如果有不明白的跟我说哦&lt;br /&gt;
|hanayo|うん、大丈夫だよ。ミシンもだいぶ慣れてきたんだ|嗯，没问题。缝纫我也已经很熟练了&lt;br /&gt;
|kotori|それならよかった。&amp;lt;br/&amp;gt;ミシンをカタカタするのって、気分転換になったりしない？|那就太好了。&amp;lt;br/&amp;gt;做缝纫工作也算是种心情转换吧？&lt;br /&gt;
|hanayo|うん！なるかも！&amp;lt;br/&amp;gt;ことりちゃんに借りたアームウォーマーもあるし、&amp;lt;br/&amp;gt;リラックスしながら出来るよね|嗯，是的！&amp;lt;br/&amp;gt;还有小琴借给我的腕套，&amp;lt;br/&amp;gt;能够边放松边工作了呢&lt;br /&gt;
|kotori|この間まで暑い〜って言ってた気がするのに、&amp;lt;br/&amp;gt;あっという間に12月になっちゃったねえ|前段时间还在说好热的说，&amp;lt;br/&amp;gt;一眨眼就十二月了呢&lt;br /&gt;
|hanayo|確かに……でも、充実してたっていう証拠なのかも|的确……但是这也是生活充实的证据呢&lt;br /&gt;
|kotori|うん。&amp;lt;br/&amp;gt;たくさん歌って、たくさん踊って、すごく充実してたよね|嗯。&amp;lt;br/&amp;gt;唱了好多歌，跳了好多舞，的确很充实呢&lt;br /&gt;
|hanayo|衣装作りのお手伝いも出来て、嬉しかったなあ|还能帮忙做衣服，真的好开心&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ。ありがとう、花陽ちゃん|唔呵呵。谢谢了，小花&lt;br /&gt;
|hanayo|ん〜…よし。ピンタック、こんな感じでどうかな|嗯～…好了，褶皱就这样差不多了吧&lt;br /&gt;
|kotori|どれどれ……わあ〜！　すごく綺麗に出来てる！&amp;lt;br/&amp;gt;花陽ちゃんって、作業がすごく丁寧だよね|让我看看……！哇～！做得好漂亮！&amp;lt;br/&amp;gt;小花的手工好细腻呢&lt;br /&gt;
|hanayo|ええっ？　そんなことないよ&amp;lt;br/&amp;gt;う〜ん、一つずつの行程を丁寧に、&amp;lt;br/&amp;gt;って教えてくれたのはことりちゃんだよ|哎哎？没有啦&amp;lt;br/&amp;gt;嗯，一针一线细心教我的&amp;lt;br/&amp;gt;可是琴梨你啊&lt;br /&gt;
|kotori|そうだっけ？　そうだったかも〜|是吗？好像是呢～&lt;br /&gt;
|hanayo|うん。雑な仕上がりだとやり直すことになっちゃうから、&amp;lt;br/&amp;gt;『急がば回れだよ！』って教えてくれたんだよ|嗯。做得太粗糙的话就需要重新来过的，&amp;lt;br/&amp;gt;是你跟我说欲速则不达的&lt;br /&gt;
|hanayo|ことりちゃんにも、μ&amp;#039;sのみんなにも、&amp;lt;br/&amp;gt;色んなことを教わってきたなあって……たまに思い返すんだ|小琴和μ&amp;#039;s的各位、&amp;lt;br/&amp;gt;都教了我很多呢……我时不时这么想呢&lt;br /&gt;
|kotori|μ&amp;#039;sに入れて、みんなとスクールアイドルが出来て&amp;lt;br/&amp;gt;よかったな、ってことりも思うなあ|能加入了μ&amp;#039;s跟大家组成学园偶像&amp;lt;br/&amp;gt;真是太好了呢&lt;br /&gt;
|kotori|こうして楽しい時間が過ごせるのも、&amp;lt;br/&amp;gt;穂乃果ちゃんがスクールアイドルやろうって&amp;lt;br/&amp;gt;誘ってくれたからだなって|现在能过得这么开心，&amp;lt;br/&amp;gt;也是多亏了小果来邀请我&amp;lt;br/&amp;gt;参加学园偶像呢&lt;br /&gt;
|hanayo|うん♪&amp;lt;br/&amp;gt;私の場合は、凛ちゃんと真姫ちゃんが背中を押してくれたのも&amp;lt;br/&amp;gt;大きいけど|嗯♪&amp;lt;br/&amp;gt;虽然我是被小凛和小真姬推了一把的&lt;br /&gt;
|hanayo|最初にスクールアイドルをやろうって言ってくれたのは&amp;lt;br/&amp;gt;穂乃果ちゃんだもんね|不过最开始说要搞学园偶像的&amp;lt;br/&amp;gt;的确是小果呢&lt;br /&gt;
|kotori|そう思うと……穂乃果ちゃんが誘ってくれなかったら、&amp;lt;br/&amp;gt;花陽ちゃんたちと一緒に&amp;lt;br/&amp;gt;スクールアイドルしてなかったのかなあ|的确是……要是小果没邀请我的话，&amp;lt;br/&amp;gt;多半就不会和小花们&amp;lt;br/&amp;gt;一起当学园偶像了呢&lt;br /&gt;
|hanayo|スクールアイドルやらなかったら、&amp;lt;br/&amp;gt;みんなと出会うこともなかったのかもって……&amp;lt;br/&amp;gt;そんなの考えたくもないよね|没有成为学园偶像的话，&amp;lt;br/&amp;gt;也就不会和大家相遇了呢……&amp;lt;br/&amp;gt;这还真不想去想啊&lt;br /&gt;
|kotori|穂乃果ちゃんはちょっと強引なところもあるけど、&amp;lt;br/&amp;gt;やっぱり私たちを引っ張ってくれるから|虽然小果的确有些顽固的地方，&amp;lt;br/&amp;gt;不过的确有在带领我们呢&lt;br /&gt;
|hanayo|穂乃果ちゃんには、たくさんのことを教えてもらったし、&amp;lt;br/&amp;gt;たくさんの気持ちをもらったなあ……|小果教了我很多呢，&amp;lt;br/&amp;gt;也感受到了她很多呢……&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ。&amp;lt;br/&amp;gt;もしかして、穂乃果ちゃんって私たちのサンタさんなのかも♪|唔呵呵，&amp;lt;br/&amp;gt;或许小果就是我们的圣诞老人呢♪&lt;br /&gt;
|kotori|白いふさふさのひげをつけた穂乃果ちゃんを想像すると、&amp;lt;br/&amp;gt;かわいいなあっ|想象了下戴着白胡子的小果，&amp;lt;br/&amp;gt;似乎会很可爱呢&lt;br /&gt;
|hanayo|穂乃果ちゃんがサンタさんだったら、&amp;lt;br/&amp;gt;私たちは……トナカイかな？|小果要是圣诞老人的话，&amp;lt;br/&amp;gt;我们就是……驯鹿了吗？&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ。トナカイもかわいいよね♪&amp;lt;br/&amp;gt;みんなにあげるプレゼントを運ぶ係だ♪|唔呵呵。驯鹿也很可爱呢♪&amp;lt;br/&amp;gt;负责搬运给大家的礼物呢♪&lt;br /&gt;
|hanayo|私たちも穂乃果ちゃんみたいに、みんなに素敵な体験とか、&amp;lt;br/&amp;gt;思い出をあげられたらいいよね|我们也要像小果一样，把美妙的体验&amp;lt;br/&amp;gt;和回忆带给大家就好了呢&lt;br /&gt;
|kotori|そうだね〜&amp;lt;br/&amp;gt;穂乃果ちゃんに負けないように、いいステージにしたいねっ|是呢～&amp;lt;br/&amp;gt;好想来场不输给小果的，漂亮演出呢&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第2话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=2話|p2=第2话&lt;br /&gt;
|nico|うーん……|嗯……&lt;br /&gt;
|nozomi|うーむ……|嗯……&lt;br /&gt;
|nico|悩むわね……|好烦恼呢……&lt;br /&gt;
|nozomi|ウチも悩むなあ〜|我也好烦恼呢～&lt;br /&gt;
|nico|プレゼント交換は1人1,500円が上限よね？&amp;lt;br/&amp;gt;1つで豪華にいくか、かわいいのをたくさん詰めるか……|礼物交换是每人1500日元上限是吧？&amp;lt;br/&amp;gt;是该选个豪华的呢还是该选一堆可爱的呢……&lt;br /&gt;
|nozomi|シュシュとかヘアピンもいいんやない？|发束环和发饰也很不错不是？&lt;br /&gt;
|nico|コスメはどう？　プチプラなら、2、3個は買えるかも|化妆品如何？粉饼的话或许还是能买几个的&lt;br /&gt;
|nozomi|缶に入った練り香水なんかもかわいいやん♪&amp;lt;br/&amp;gt;見て見て、蓋の絵がかわいいよ|装在罐子里的香水也很可爱呢♪&amp;lt;br/&amp;gt;快看快看，盖子上的画好可爱&lt;br /&gt;
|nico|でもでも、にこが気に入った香りが、&amp;lt;br/&amp;gt;みんなも気に入るか分かんないし……|但是但是，日香喜欢的香味，&amp;lt;br/&amp;gt;不知道大家喜不喜欢啊…&lt;br /&gt;
|nozomi|あとは文房具とか？　輸入雑貨のところ行ってみる？|那文具之类的？去杂货那里快看？&lt;br /&gt;
|nico|うー……　もうちょっとここで悩んでみるわ|唔……再让我在这里烦恼会儿&lt;br /&gt;
|nozomi|ふうん……|呼……&lt;br /&gt;
|nico|……？　何よ、ジロジロ見ないでよ|……？怎么了，别盯着我看啊&lt;br /&gt;
|nozomi|なんか意外だなあって思って|总觉得好意外啊&lt;br /&gt;
|nico|何が？|什么？&lt;br /&gt;
|nozomi|にこっちって、もっと『にこにーが選んだものなら&amp;lt;br/&amp;gt;何でも嬉しいに決まってるにこ♪』って感じかと思ってた|我觉得小香啊，应该会是『我选择的东西&amp;lt;br/&amp;gt;不管是什么大家都会喜欢的♪』这样的感觉&lt;br /&gt;
|nico|そりゃ、にこにーが選ぶのはかわいいに決まってるけど……&amp;lt;br/&amp;gt;せっかく渡すなら、相手の想像以上のものを&amp;lt;br/&amp;gt;あげたいんだもん……|那是，小香香选的东西肯定是可爱的嘛……&amp;lt;br/&amp;gt;但是要给人家的话，还是想要点&amp;lt;br/&amp;gt;出乎人意料的感觉才好……&lt;br /&gt;
|nico|希こそもっと『スピリチュアルに決めた！』とか言いながら、&amp;lt;br/&amp;gt;サクッと決めちゃうのかと思ってた|我觉得希才会是说着『神秘力量已经确定了』&amp;lt;br/&amp;gt;然后爽快地定下主意的说&lt;br /&gt;
|nozomi|うふふ。そういうときも多いんやけどね。&amp;lt;br/&amp;gt;ウチだって迷っちゃうこともあるよ|唔呵呵。虽然这种时候的确不少。&amp;lt;br/&amp;gt;但我也有迷茫的时候嘛&lt;br /&gt;
|nozomi|今回はプレゼント交換で、&amp;lt;br/&amp;gt;誰に誰のプレゼントがいくか分からないやん？|这次的礼物交换，&amp;lt;br/&amp;gt;不知道谁会给谁东西嘛&lt;br /&gt;
|nozomi|だから、相手の顔を思い浮かべながらプレゼントを選ぶ、&amp;lt;br/&amp;gt;っていうのが出来ないんや|所以说，没办法想着对方的表情&amp;lt;br/&amp;gt;来选礼物了嘛&lt;br /&gt;
|nico|なるほどね。そういうとこはちゃんと考えてるんだ。&amp;lt;br/&amp;gt;にこはどうしようかな……|原来如此呢。你想到这一步了啊。&amp;lt;br/&amp;gt;我该怎么办呢……&lt;br /&gt;
|nozomi|うふふ……|唔呵呵…&lt;br /&gt;
|nico|な、何よ。その目は何か企んでるでしょ|干嘛啊，这眼神是有什么企图了吧&lt;br /&gt;
|nozomi|じゃあ、ウチはにこっち用に&amp;lt;br/&amp;gt;プレゼント選ぶことにしようかな！|那我就按给小香的礼物&amp;lt;br/&amp;gt;为标准选吧！&lt;br /&gt;
|nico|はあ？|哈？&lt;br /&gt;
|nozomi|ウチのプレゼントが、にこっちに当たりますように！って&amp;lt;br/&amp;gt;念じたら、きっとそうなると思うし|我只要祈祷我的礼物会被小香收到的话，&amp;lt;br/&amp;gt;就肯定会实现的吧&lt;br /&gt;
|nico|やめてよ、希が言うとホントのことになりそうだもん|别这样啊，被希说出来感觉就会成真的样子&lt;br /&gt;
|nozomi|イヤなん？|不愿意嘛？&lt;br /&gt;
|nico|……イヤじゃないけど|……也不是不愿意啦&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふっ、にこっちならそう言ってくれると思ってた♪|呵呵，就知道小香会这么说的♪&lt;br /&gt;
|nozomi|よーし！&amp;lt;br/&amp;gt;じゃあ、にこっちに似合いそうなプレゼント選ぶぞ〜っ|好了！&amp;lt;br/&amp;gt;那就选个适合小香的礼物吧&lt;br /&gt;
|nico|…………|…………&lt;br /&gt;
|nozomi|にこっちならシュシュもいいし、ピンクのリップもいいかな〜|小香还是适合发束带呢，粉色的口红也不错呢～&lt;br /&gt;
|nico|ねえ、希。希のプレゼントは誰が用意するのよ|我说啊，希。希的礼物会是谁来准备呢&lt;br /&gt;
|nozomi|あ、でもにこっちの勉強がはかどりますように、って&amp;lt;br/&amp;gt;ノートにしてもいいよね|啊，不过为了让小香的学习能进步，&amp;lt;br/&amp;gt;买份笔记本也不错呢&lt;br /&gt;
|nico|ちょっと、話聞きなさいよ|喂，听我说啊&lt;br /&gt;
|nozomi|……ん？　何か言った？|……嗯？你说了什么？&lt;br /&gt;
|nico|あのさあ……アンタってそういうのばっかり|我说啊……你怎么就光顾着……&lt;br /&gt;
|nozomi|へ？|哎？&lt;br /&gt;
|nico|にこ用にプレゼント選ぶとか、にこに気を遣ったでしょ。&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんと自分のやりたいようにやってるの？|为日香选礼物什么的，是照顾到我了吧。&amp;lt;br/&amp;gt;有没有好好选自己想要的啊？&lt;br /&gt;
|nozomi|それは……ウチは、ウチのこと大好きやもん。&amp;lt;br/&amp;gt;全然心配いらないよ|这个嘛……我是最爱我自己的了。&amp;lt;br/&amp;gt;不必担心啊&lt;br /&gt;
|nico|ウソつき|骗人&lt;br /&gt;
|nozomi|ウソやないよ？|没有骗你啊？&lt;br /&gt;
|nico|ホントに？|真的？&lt;br /&gt;
|nozomi|ホント、ホント！ホントに決まってるやん♪|真的，真的！肯定是真的嘛♪&lt;br /&gt;
|nico|はあ……仕方ないわね。希がにこのプレゼント選ぶなら、&amp;lt;br/&amp;gt;にこは希のプレゼントを選ぶから|哈……真拿你没办法。你要为我选礼物的话，&amp;lt;br/&amp;gt;我也为你选一个吧&lt;br /&gt;
|nozomi|にこっち……|小香……&lt;br /&gt;
|nico|アンタのスピリチュアルパワーで、&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんとにこが選んだプレゼント引き当てなさいよね|你记得用你的神秘力量，&amp;lt;br/&amp;gt;抽中我为你选的礼物哦&lt;br /&gt;
|nozomi|……うん|……嗯&lt;br /&gt;
|nico|あのね、はっきり言ってにこにーが選んだプレゼントとか、&amp;lt;br/&amp;gt;ホントプレミアムだから！|那个啊，老实说小香香选的礼物，&amp;lt;br/&amp;gt;可是非常珍贵的哦！&lt;br /&gt;
|nico|お金で買えない価値があるのよ。価値ありすぎなのよ。&amp;lt;br/&amp;gt;にこにーが選んだっていうだけで！|可是花钱也买不到的，无价之宝哦。&amp;lt;br/&amp;gt;因为这可是小香香给选的！&lt;br /&gt;
|nico|だから、感謝しなさいよね。分かった？|所以记得感谢我哦。明白了？&lt;br /&gt;
|nozomi|うん……|嗯……&lt;br /&gt;
|nico|希のパワーで、&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんとにこが選んだプレゼントゲットしなさいよね|记得用希的力量，&amp;lt;br/&amp;gt;抽到我选的礼物哦&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふっ……まかしといて！|哼哼……交给我吧！&lt;br /&gt;
|nico|まったく……　こう見えて手がかかるんだから、希って。&amp;lt;br/&amp;gt;子どもみたいね|真是的……看不出来还挺费我心思的呢&amp;lt;br/&amp;gt;希还真像个小孩子一样&lt;br /&gt;
|nico|……じゃあ、にこは向こうの雑貨コーナー見にいくからね|……那，我去对面的杂货铺看看了&lt;br /&gt;
|nozomi|にこっちって頼りなさそうに見えて、&amp;lt;br/&amp;gt;時々すっごくお姉さんに見える……|小香虽然看起来很不可靠，&amp;lt;br/&amp;gt;有时候看起来很像大姐姐呢……&lt;br /&gt;
|nozomi|あはは……かなわないな♪|啊哈哈……真是拿她没辙啊♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第3话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=3話|p2=第3话&lt;br /&gt;
|eli|材料は揃ったし、これで作れるわね|材料凑齐了，这样就能做了吧&lt;br /&gt;
|umi|ベーコンの専門店なんて、はじめて行きました|培根的专卖店，我还是第一次去呢&lt;br /&gt;
|eli|そう？&amp;lt;br/&amp;gt;少しお値段は張るけど……これが美味しく作るコツなのよ|是吗？&amp;lt;br/&amp;gt;虽然比较贵一点……但却是做得好吃的秘诀呢&lt;br /&gt;
|umi|薄切りではなく、ブロックで買うのですね。&amp;lt;br/&amp;gt;きっと味がしっかり出ると思います|不是买切片而是整块的呢。&amp;lt;br/&amp;gt;一定能非常有味道的&lt;br /&gt;
|maki|ねえ……本当に私たちで作らなくちゃいけないの？|我说啊……一定要我们自己来做吗？&lt;br /&gt;
|eli|当たり前じゃない。クリスマスパーティなんだもの、&amp;lt;br/&amp;gt;自分たちで美味しいご飯を作りましょう♪|那是当然的了。这可是圣诞派对啊，&amp;lt;br/&amp;gt;自己来做美味的饭菜吧♪&lt;br /&gt;
|maki|だって、クリスマスの料理って七面鳥の丸焼きとかでしょ？|但是，圣诞料理不是烤火鸡吗？&lt;br /&gt;
|umi|え？|哎？&lt;br /&gt;
|maki|あ、そうだ。&amp;lt;br/&amp;gt;ケータリングでシェフに来てもらえばいいんじゃない？|啊，对了。&amp;lt;br/&amp;gt;让厨师上门来做不就行了吗？&lt;br /&gt;
|umi|シェ、シェフに来てもらう！？|让，让厨师上门？！&lt;br /&gt;
|eli|さすがお嬢様……とんでもない発想だわ|不愧是大小姐……想法就是不一样&lt;br /&gt;
|maki|えっ……そんなにおかしい？|哎……这很奇怪嘛？&lt;br /&gt;
|umi|シェフの方が作る料理の方が美味しいかもしれませんが、&amp;lt;br/&amp;gt;自分たちで作る料理もとても美味しいですよ|厨师做的料理说不定的确好吃，&amp;lt;br/&amp;gt;不过我们自己做的也很好吃啊&lt;br /&gt;
|maki|でも……|但是……&lt;br /&gt;
|umi|何か心配事でもあるのですか？|还有什么担心的嘛？&lt;br /&gt;
|maki|……私、あんまり料理したことないし……|……我没怎么做过料理呢……&lt;br /&gt;
|eli|あら、大丈夫よ。&amp;lt;br/&amp;gt;私たちが教えてあげるから、一緒に作りましょう|啊，没关系&amp;lt;br/&amp;gt;我们来教你，一起来做吧&lt;br /&gt;
|umi|最初に作るのはポトフですし、心配いりませんよ|最开始要做的火上锅，不必担心&lt;br /&gt;
|maki|う……じゃあ、やってみてもいいわ|唔……那就试试看吧&lt;br /&gt;
|maki|ねえ、このくらいの大きさでいいの？|那个，这么大差不多吗？&lt;br /&gt;
|eli|ええ、ちょうどいいくらいだわ|嗯，正好&lt;br /&gt;
|maki|にんじん1本切るだけで、ずいぶん時間かかっちゃったわ……|切一根胡萝卜，要花那么多时间啊…&lt;br /&gt;
|eli|ふふ、それだけ丁寧に切っているってことよね|呵呵，说明你切得细心嘛&lt;br /&gt;
|umi|はい。雑に切るより、よっぽどいいです|是的。比起草草解决，这样好得多&lt;br /&gt;
|eli|切り終わったら、お鍋にオリーブオイルを入れてちょうだい|切完后，在锅里倒上橄榄油吧&lt;br /&gt;
|maki|えっと……このくらい？　入れすぎた？|那个……这么多？是不是多了？&lt;br /&gt;
|eli|もう少し……うん、そのくらいでいいわ。&amp;lt;br/&amp;gt;まず最初に、にんにくとたまねぎを炒めてくれる？|再加点……嗯，这样差不多了。&amp;lt;br/&amp;gt;首先，先炒一下洋葱和大蒜吧？&lt;br /&gt;
|maki|分かった……　火はこれくらい？|我知道了……火候这样差不多？&lt;br /&gt;
|umi|ええ。ちょうどいいですよ|嗯。这样正好&lt;br /&gt;
|eli|なんだ。真姫、全然大丈夫じゃない|什么呀。真姬不是完全没问题的嘛&lt;br /&gt;
|umi|料理を全然やったことがなくても、大体の切り方や火力が&amp;lt;br/&amp;gt;分かるのですから、センスがあるのではありませんか？|即便是从来没有做过料理，也有能感悟大致的&amp;lt;br/&amp;gt;切法和火候的感觉在呢&lt;br /&gt;
|eli|本当。これなら私たちが教えなくても十分出来ちゃいそうよね|真的呢。这样的话，不用我们教也足够能做好了&lt;br /&gt;
|umi|この後の料理も、スムーズに作れそうですね|这之后的料理可以平稳地一步步做下去了呢&lt;br /&gt;
|maki|……別に、そんな無理してほめる必要ないわよ|……不需要这样生编硬造来表扬我的啦&lt;br /&gt;
|umi|そんな。無理してほめているつもりはありませんよ|哪有。才没有这打算呢&lt;br /&gt;
|maki|…………|………………&lt;br /&gt;
|eli|真姫、どうしたの？|真姬，怎么了？&lt;br /&gt;
|maki|普通の女子高生ならみんな人に聞かなくても&amp;lt;br/&amp;gt;出来るんだろうなあって思って|我觉得一般的女高中生也能不依靠他人&amp;lt;br/&amp;gt;而做出来的呢&lt;br /&gt;
|umi|そうですか？　親御さんが作る家庭の方が多いと思いますし、&amp;lt;br/&amp;gt;それほど気にすることもないと思いますが……|是吗？我觉得一边都是家长做得比较多吧，&amp;lt;br/&amp;gt;你不需要这么在意的说……&lt;br /&gt;
|maki|だって……私って普通のことが出来ないから|可是……我做不到什么普通的事&lt;br /&gt;
|eli|普通のこと……　料理をするのは普通のことなのかしら？|普通的事……料理算是普通的事吗？&lt;br /&gt;
|maki|テストの点が良かったり、作曲が出来たりはするかもしれない&amp;lt;br/&amp;gt;けど、誰でも出来るようなことが出来ないの|虽然考试成绩和作曲或许都很好，&amp;lt;br/&amp;gt;但是，却做不到谁都能做到的事&lt;br /&gt;
|maki|……普通のことが出来ないって、かっこ悪い|……普通的事却做不成，感觉好逊&lt;br /&gt;
|eli|真姫って、どれが普通でどれが普通じゃないって、&amp;lt;br/&amp;gt;そういうことよく考えるの？|真姬你经常在考虑哪些事是普通的，&amp;lt;br/&amp;gt;哪些是不普通的吗？&lt;br /&gt;
|maki|よく、ってほどでもないけど……たまに|也不是经常……有时候吧&lt;br /&gt;
|eli|料理をするのは普通のこと、なんて決まってるわけじゃないし&amp;lt;br/&amp;gt;それに真姫はその分色んなことが出来るじゃない|不能这么草率的决定做料理就是普通的事&amp;lt;br/&amp;gt;而且真姬能做到的事有好多&lt;br /&gt;
|umi|真姫の作曲の才能は本当に素晴らしいですよね|真姬的作曲才能真的好厉害&lt;br /&gt;
|maki|2人とも……|你们……&lt;br /&gt;
|eli|真姫はこれからも真姫のいいところを大事にしてね|真姬要好好珍惜你自己的优点&lt;br /&gt;
|maki|…………|……&lt;br /&gt;
|eli|お返事は？|回答呢？&lt;br /&gt;
|maki|……はーい|……是&lt;br /&gt;
|eli|ふふっ、よろしい♪|呵呵，这才对♪&lt;br /&gt;
|eli|そうだ。これからも定期的に一緒に料理しましょうよ♪&amp;lt;br/&amp;gt;真姫ならいい花嫁さんになっちゃうんじゃない？|对了，以后也定期一起来做料理吧♪&amp;lt;br/&amp;gt;真姬的话说不定会成为个好新娘的不是？&lt;br /&gt;
|maki|はっ、花嫁！？|新，新娘？&lt;br /&gt;
|umi|定期的に料理をしていれば、苦手意識もなくなりそうです|定期来做料理的话，也就渐渐不会感到困难了&lt;br /&gt;
|maki|そ、そうなのかしら……|是，是这样吗……&lt;br /&gt;
|eli|うふふ。また一緒に料理しましょうね、奥様♪|唔呵呵。再来一起做料理吧，太太♪&lt;br /&gt;
|maki|もう……バカにしないでよっ|真是的……别拿我开玩笑了&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第4话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=4話|p2=第4话&lt;br /&gt;
|honoka|プレゼント♪　プレゼント♪　プレゼント交換楽しみだなっ！|礼物♪礼物♪礼物交换好期待啊！&lt;br /&gt;
|rin|すっごーい！&amp;lt;br/&amp;gt;このおっきな袋にみんなのプレゼント入れるの？|好厉害！&amp;lt;br/&amp;gt;把礼物装进这个大袋子里吗？&lt;br /&gt;
|honoka|うん！　ことりちゃんに作ってもらったんだ。&amp;lt;br/&amp;gt;サンタさんの衣装もあるから着よう！|嗯！这是小琴做的呢。&amp;lt;br/&amp;gt;还有圣诞老人的衣服呢，穿起来吧！&lt;br /&gt;
|rin|凛もひげ買ってきたよ！　白くて、ながーいひげ！|凛也把胡子买来了哦！白色的，长胡子！&lt;br /&gt;
|honoka|おおっ、本格的！　これを羽織って、ひげをつけて……|噢噢，好正规！披上这个，再戴上胡子……&lt;br /&gt;
|honoka|ほっほっほ……　凛くんはいい子にしておったかな？|吼吼吼……凛你有没有当个好孩子啊&lt;br /&gt;
|rin|うふふ&amp;lt;br/&amp;gt;穂乃果ちゃん、サンタのおじいさんっぽい！|唔呵呵&amp;lt;br/&amp;gt;小果就像个圣诞老公公似的！&lt;br /&gt;
|rin|クリスマスパーティ、楽しくなりそうだにゃ〜|圣诞派对，似乎会很有意思喵～&lt;br /&gt;
|honoka|やるからには、とことん楽しくしたいよね|既然要做了，就要彻底享受它才是&lt;br /&gt;
|rin|とことん楽しくかあ……　ドッキリみたいな？|彻底享受吗……比如意外惊喜？&lt;br /&gt;
|honoka|おおっ、みんなをビックリさせちゃうのか〜　いいかも！|噢噢，让大家大吃一惊吗～ 也不错呢！&lt;br /&gt;
|rin|この袋に2人で入っちゃうとか！？|袋子里装进去两个人吗？！&lt;br /&gt;
|honoka|えーっ！　この袋に！|哎！这个袋子里！&lt;br /&gt;
|rin|そしたら、凛たちがプレゼントみたいだよね！&amp;lt;br/&amp;gt;みんなが入ってきたらバーン！　ドカーン！&amp;lt;br/&amp;gt;って袋から出てこようよ！|这样的话，凛就像礼物一样了呢！&amp;lt;br/&amp;gt;大家都来了以后&amp;lt;br/&amp;gt;一下子从袋子里出来！&lt;br /&gt;
|honoka|あっ、それいいかも！　じゃあ袋広げるから入って入って！|啊，这或许不错！那我把袋子拉开来你进来吧！&lt;br /&gt;
|rin|はーい！　わあっ、袋ホントにおっきいね！？|好！哇，袋子真的好大！？&lt;br /&gt;
|umi|穂乃果！　凛！|穗乃果！凛！&lt;br /&gt;
|honoka|うわっ！！|哇！！&lt;br /&gt;
|umi|先程からドスドスとうるさいですよ。&amp;lt;br/&amp;gt;下の階にも響きますから、もう少し静かにしてください|你们从刚才开始就好吵啊。&amp;lt;br/&amp;gt;下面都听到了，请稍稍安静点&lt;br /&gt;
|rin|は、はーい……|好，好……&lt;br /&gt;
|umi|まったく……2人して何を企んでいるのやら|真是的……2个人在打什么坏主意呢&lt;br /&gt;
|honoka|ふー……　海未ちゃんが来るなんてビックリした|呼……没想到小海居然会过来&lt;br /&gt;
|rin|じゃあビックリさせるのはダメかなあ|那没办法给她们一个惊喜了吗&lt;br /&gt;
|honoka|ジャンプとかしないで、声を出すだけなら大丈夫かな？|不跳不出声的话大概没问题吧？&lt;br /&gt;
|rin|みんながドアを開けた瞬間、&amp;lt;br/&amp;gt;『メリークリスマース！！！！！』ってしよっか|那就在大家开门的时候，&amp;lt;br/&amp;gt;大喊一声『圣诞快乐！！！！』吧&lt;br /&gt;
|honoka|いいねいいね♪　みんなビックリするし、きっと嬉しいよね|不错不错♪大家肯定会吓一跳的，肯定很有意思&lt;br /&gt;
|rin|……はっ！&amp;lt;br/&amp;gt;向こうから足音がするにゃっ。みんなが来たのかも|……哈！&amp;lt;br/&amp;gt;那边传来脚步声了喵，大家大概来了&lt;br /&gt;
|honoka|凛ちゃん、隠れよう！　早く早く！|小凛，藏起来！赶紧赶紧&lt;br /&gt;
|rin|ドアが開いたら、せーのっだよ|开了门以后就准备上&lt;br /&gt;
|honoka|うん。もうすぐ来るかな|嗯，马上就要来了&lt;br /&gt;
|rin|あっ、入ってきたよ。せーのっ！！|啊，来了。准备！&lt;br /&gt;
|7人;7个人|メリークリスマースっ！！|圣诞快乐！！&lt;br /&gt;
|honoka|わあっ！？　な、何の音！？|哇！？什么情况！？&lt;br /&gt;
|rin|ええっ！？&amp;lt;br/&amp;gt;凛たちがメリークリスマスしようとしてたのに〜っ|哎哎！？&amp;lt;br/&amp;gt;我们还想跟你们说圣诞快乐的呢&lt;br /&gt;
|eli|うふふ。ビックリしたでしょ？|唔呵呵。吓到了吧？&lt;br /&gt;
|umi|ふふ。先程ここへ来たときに、&amp;lt;br/&amp;gt;2人が私たちを驚かそうとしているのに&amp;lt;br/&amp;gt;気がついてしまいました|呵呵。刚刚我来的时候，&amp;lt;br/&amp;gt;我已经察觉到你们打算&amp;lt;br/&amp;gt;吓我们一跳了&lt;br /&gt;
|honoka|ええ？　ずるいよ海未ちゃ〜ん！|哎？太坏了小海！&lt;br /&gt;
|nozomi|あたふたしてる穂乃果ちゃんと凛ちゃん、&amp;lt;br/&amp;gt;かわいかったなあ……♪|慌慌张张的小果和小凛&amp;lt;br/&amp;gt;真可爱呢……♪&lt;br /&gt;
|rin|あーっ、希ちゃんビデオ回してる〜っ！|啊，小希有在拍录像&lt;br /&gt;
|hanayo|ふふ。ビックリさせてごめんね、凛ちゃん|呵呵，吓到你们了真是不好意思，小凛&lt;br /&gt;
|rin|もう、かよちんもずるいんだからっ|真是的，花花太坏了&lt;br /&gt;
|maki|いつも凛が花陽のこと振り回してるんだから、&amp;lt;br/&amp;gt;たまにはいいんじゃない？|一直都是凛拉着花阳在到处跑，&amp;lt;br/&amp;gt;偶尔这样也不错吧？&lt;br /&gt;
|nozomi|あっ、ことりちゃんが持ってるぬいぐるみかーわいいっ！|啊，小琴的玩偶好可爱！&lt;br /&gt;
|kotori|トナカイさんのぬいぐるみだよ。みんなの分も作ってきたの♪|是驯鹿的玩偶哦。我也帮大家都做了♪&lt;br /&gt;
|honoka|へえ、かわいいね〜！　あれ？&amp;lt;br/&amp;gt;なんで穂乃果のだけトナカイじゃなくてサンタさんなの？|哎，好可爱啊～！咦？&amp;lt;br/&amp;gt;为什么只有穗乃果的不是驯鹿是圣诞老人呢？&lt;br /&gt;
|hanayo|えへへ。それは秘密です！|诶嘿嘿。这是秘密！&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ。それは秘密です！|唔呵呵。这是秘密！&lt;br /&gt;
|honoka|？？　でもサンタさんもかわいいから、いっか！|？？不过圣诞老人也很可爱，就这样吧！&lt;br /&gt;
|kotori|穂乃果ちゃん。&amp;lt;br/&amp;gt;サンタさんの衣装に白いひげ、似合ってるね……♪|小果。&amp;lt;br/&amp;gt;圣诞老人的衣服跟白胡子，很配呢……♪&lt;br /&gt;
|rin|みんなの分もふさふさのひげ、用意してあるにゃ〜|我也给大家准备了胡子哦～&lt;br /&gt;
|nico|に、にこにーはサンタガールだから、&amp;lt;br/&amp;gt;ひげとかいらないんだからねっ|小，小香香可是圣诞妹子，&amp;lt;br/&amp;gt;才不需要什么胡子呢&lt;br /&gt;
|umi|……にこ。ひげをつけたいならそう言わないと伝わりませんよ|……日香。你这么说人家可不知道你想戴的哦&lt;br /&gt;
|nico|だから違うんだってば！|都说了不是了啦&lt;br /&gt;
|eli|パーティ料理もたくさんあるから、いっぱい食べてね♪|派对料理也做了很多了，放开了吃吧♪&lt;br /&gt;
|nozomi|いい匂い♪　みんなのお手製かな？|好香的味道♪这是大家自己做的吗？&lt;br /&gt;
|eli|とっても美味しく出来たのよ。真姫がいい奥様だったし♪|做得非常好吃呢。真姬可以当位好太太了♪&lt;br /&gt;
|kotori|真姫ちゃん、奥様なの？？　ことりもその話聞きた〜いっ|小真姬，是太太了吗？？琴梨愿闻其详～&lt;br /&gt;
|maki|奥様じゃないってば！|才不是太太啊！&lt;br /&gt;
|hanayo|料理、楽しみだなあ♪|料理，好开心呢♪&lt;br /&gt;
|honoka|今度は全員でお祝いだね！&amp;lt;br/&amp;gt;クリスマスパーティのはじまりだ〜っ|这次大家一起来庆祝吧！&amp;lt;br/&amp;gt;圣诞派对开始啦～&lt;br /&gt;
|rin|まずはジュースで乾杯からにゃ！　いくよ、せーのっ|首先用果汁来干杯喵！准备&lt;br /&gt;
|9人;9个人|メリークリスマースっ！！|圣诞快乐！！&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Merry Christmas}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GuoPC</name></author>
	</entry>
</feed>