LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「恋のシグナルRin rin rin!」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(文本替换 - 替换“之一”为“”)
第18行: 第18行:
}}
}}


'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{honoka/link}}&{{rin/link}}二人单曲《{{lj|[[Mermaid festa vol.2 ~Passionate~ (single)|Mermaid festa vol.2 ~Passionate~]]}}》中收录的C/W曲之一,发售于2012年4月25日。
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{honoka/link}}&{{rin/link}}二人单曲《{{lj|[[Mermaid festa vol.2 ~Passionate~ (single)|Mermaid festa vol.2 ~Passionate~]]}}》中收录的C/W曲,发售于2012年4月25日。


== 歌词 ==
== 歌词 ==

於 2020年12月14日 (一) 17:31 的修訂

  • 恋のシグナルRin rin rin!
    戀のシグナルRin rin rin!.png
    SIF/AS假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 恋のシグナルRin rin rin!
    譯名 戀愛的信號凜 凜 凜!
    別名 凜凜領個鱉
    作詞 畑 亜貴
    作曲 須田真吾
    編曲 安藤高弘
    歌手
    BPM 222
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2012年425
    收錄單曲 Mermaid festa vol.2 ~Passionate~
    音軌1 Mermaid festa vol.2 ~Passionate~
    音軌2 Someday of my life

    恋のシグナルRin rin rin!高坂穗乃果&星空凜二人單曲《Mermaid festa vol.2 ~Passionate~》中收錄的C/W曲,發售於2012年4月25日。

    歌詞

    ちいさなシグナル Rin rin Ring a bell
    微小的信號 Rin rin Ring a bell
    聞こえたらうなずいてお返事ください
    倘若聽見了 就請點點頭 給我個回覆吧
    不思議さがしだす
    探索著這世上的不可思議
    才能目覚めてよ
    才能快快覺醒吧
    毎日どきどきしたいけど
    想過着心跳不已的每一天
    君のことじゃない…
    就不是在說你……
    まったく違うから!
    真是的 才不是這樣啦!
    言いわけみたいでへんな気分?
    語氣就像找藉口般氣氛瞬間降至冰點?
    やっぱり話しかけて
    果然還是該去搭話
    いつも通り笑おう
    帶着平時般的微笑
    ちょっとだけ(ちょっとだけ)
    感覺有一點點(一點點)
    鼓動が (はやいの)
    心跳(變快)
    ときめきなんで?なんで?
    這陣悸動是怎麼回事?
    はじまりたくなる Rin rin ring a bell
    好想快點開始 Rin rin ring a bell
    おかしいな…恋じゃないもん!
    有些奇怪……這才不是戀愛呢
    ちいさなシグナル Rin rin Ring a bell
    微小的信號 Rin rin Ring a bell
    聞こえないふりしても鳴り続けました
    即使充耳不聞也不會就此停止
    不自由かんじたら
    倘若覺得不自在
    散歩してみよう
    試着到戶外散步吧
    両足ふわふわ浮かれだす
    步伐輕盈 雀躍不已
    君はいないかな…
    你會不會在那出現……
    絶対いないでしょ!
    肯定不會的吧!
    偶然会っちゃったらどんな気分?
    倘若偶然巧遇了會是怎樣的心情呢?
    がっかりしたくないの
    可不想灰心喪志
    興味がないって顔で
    故作無趣的表情
    ほんとうはね(ほんとうはね)
    其實我啊(其實我啊)
    期待が(つらいの)
    在期待着(十分焦急)
    夢みていいの?いいの?
    能讓我實現夢想嘛?
    たしかめたくなる Ran ran rendezvous
    想要親手試試 Ran ran rendezvous
    たのしいな…恋みたいじゃない?
    就像一場……有趣的戀愛不是嗎?
    こころのカラフル Ran ran rendezvous
    內心洋溢着彩虹 Ran ran rendezvous
    熱くなるほっぺたが正直すぎるよ
    紅通通的臉頰使你的心情一覽無遺
    はじまりたくなる Rin rin ring a bell
    好想快點開始 Rin rin ring a bell
    おかしいな…へんだへんだよう?
    有些奇怪……真的有些不對勁?
    ちいさなシグナル Rin rin ring a bell
    微小的信號 Rin rin ring a bell
    聞こえないふりしても鳴り続けました
    即使充耳不聞也不會就此停止
    お返事ください…!
    給我個回覆吧……!

    注釋