LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

“みんなで叶える物語 (story)”的版本间差异

跳转到导航 跳转到搜索
添加17,243字节 、​ 2021年10月12日 (二) 12:43
測試
→‎第1话 前半 スクールアイドルを応援したい!:​ // 使用Wikiplus小工具快速编辑
(測試)
标签移动版网页编辑 移动版编辑
 
(未显示4个用户的23个中间版本)
{{日语标题}}{{內容缺失}}
{{about|[[LoveLive!学园偶像祭ALL STARS]]剧情|成句|{{lj|みんなで叶える物語}}}}
{{剧情信息
|Color = as
|剧情名 = みんなで叶える物語
|Image = AS story 1.jpg
|图片说明 =
|译名 = {{lang|zh-hans|大家一起实现的故事}}<br>{{lang|zh-hant|大家合力實現夢想}}
|Tabs =
|译名 = 大家一起实现的故事
|所在活动 =
|上一章 =
|下一章 = [[抓住掌握机会!]]
}}
'''{{lj|みんなで叶える物語}}'''是[[LoveLive!学园偶像祭ALL STARS]]主线剧情第一季的第1章。
 
== 第1话 前 {{lj|スクールアイドルを応援したい想為學園偶像加油打氣}} ==
[[file:AS story 1-1.jpg|270px|center]]
{{lj| あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。}}
{{Stories
|p1=あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。
|Ayumu|今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった|今天能一起交流,太谢谢了。受到了很大的帮助呢
|p2=你是就讀位於台場的虹咲學園的高二生。某天跟同樣就讀於虹咲的兒時玩伴上原步夢一起到秋葉原玩,然後在秋葉原看到了……
|Ayumu|あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね|我也买了和你一样的卡套,明天开始使用
|Ayumu|今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった|谢谢你今天陪我出来。<br>真的幸好有你陪我。
|Yu|いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ|能够找到那么好的真是太好了。我很期待能使用这个卡套呢
|Ayumu|あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね|而且也买到跟你一对的票卡夹了⋯⋯<br>我明天就会开始用喔。
|Yu|このあとどうする?|那之后做什么?
|Yu|いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ|能找到不错的真是太好了呢。<br>我很期待能快点使用它。
|Ayumu|ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな?|稍微有点累了呢,那就买点果汁休息一会比较好吧?
|Yu|このあとどうする?|我们接下来要去哪里?
|Yu|うん|嗯
|Ayumu|ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな?|我有点累了,可以买杯果汁休息一下吗?
|Ayumu|わ、なんだろ?|哇!这是什么?
|Yu|うん|好啊。
|通行人|ほらほら、もうはじまるよ!|喂喂,已经开始了!
|Ayumu|わ、なんだろ?|哇,怎么了吗?
|通行人|わくわくしちゃう~!|好兴奋啊!
|通行人;路人|ほらほら、もうはじまるよ!|快点快点,要开始了!
|Honoka|みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!<br/>精一杯歌います!|今天大家能来我们的live,十分感谢!<br/>竭尽全力的唱吧!
|通行人;路人|わくわくしちゃう~!|我好期待喔~!
|Chika|私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう!|我们和会场的大家,转播现场前的大家一起连接起来,闪闪发光吧!
|Honoka|みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!精一杯歌います!|大家~谢谢你们今天来参加我们的演唱会!<br>我会尽全力去唱的!
|Chika|私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう!|让我们和现场的大家、正在看转播的各位,<br>一起闪闪发光吧!
}}
 
== 第1话 後 {{lj|スクールアイドルを応援したい想為學園偶像加油打氣}} ==
[[file:AS story 1-2.jpg|270px|center]]
{{lj| 秋葉原の街頭ビジョンで偶然見たμ'sとAqoursの合同ライブ映像。あなたは初めて目にしたスクールアイドルたちの眩しいパフォーマンスに圧倒されてしまった。}}
{{Stories
|Yu|(これが、偶然歩いていたp1=秋葉原の街頭ビジョンで偶然見た<br/> μ'sとAqoursのステージ合同ライブ映像私と歩夢ちゃんが見あな、<br/> 初めて目にしたスクールアイドルたち眩しいパフォーマンテージだに圧倒されてしまった……)|
|p2=偶然在秋葉原街頭電視牆看到了μ's和Aqours同台演唱會影片的你,被第一次看到的學園偶像演出深深震撼到了。
|Yu|わっ!|
|Yu|(これが、偶然歩いていた秋葉原の街頭ビジョンで見た<br> μ'sとAqoursのステージ。私と歩夢ちゃんが見た、<br> 初めてのスクールアイドルのステージだった……)|(当我们在秋叶原散步时,偶然在街头的电视墙上看到了μ's跟Aqours的演出。<br> 那是我和小步梦第一次看到学园偶像的表演⋯⋯)
|通行人|あっ、ごめんなさい! 大丈夫でした?よ|
|Yu|わっ!|哇!
|Yu|はい、あの、この人だかりは……? なにかあるんですか?|
|通行人;路人|あっ、ごめんなさい! 大丈夫でした?よ|啊,对不起!<br>你没事吧?
|通行人|μ'sとAqoursの合同ライブだよ!<br/>全国同時中継してるんだ。<br/>あなたたちこれを見に来たんじゃないの?|
|Yu|はい、あの、この人だかりは……? なにかあるんですか?|我没事。那个,请问为什么有这么多人⋯⋯?<br>有什么活动吗?
|Ayumu|μ'sとAqours……。スクールアイドルの?|
|通行人;路人|μ'sとAqoursの合同ライブだよ!<br>全国同時中継してるんだ。<br>あなたたちこれを見に来たんじゃないの?|大家都是来看μ's跟Aqours同台的演唱会喔!<br>现在全国都在同步转播。<br>你们不是来看这场表演的吗?
|通行人|そうそう! 偶然ここに来たなら運がいいよ。<br/>ここの街頭ビジョンが一番大きいし、時間があったら<br/>見ていったほうがいいよ。絶対楽しいから!|
|Ayumu|μ'sとAqours……。スクールアイドルの?|是指学园偶像的μ's跟Aqours?
|Yu|は、はあ……|
|通行人;路人|そうそう! 偶然ここに来たなら運がいいよ。<br>ここの街頭ビジョンが一番大きいし、時間があったら<br>見ていったほうがいいよ。絶対楽しいから!|没错!如果是刚好路过,算你们运气好呢。<br>这里的电视墙是這附近最大的,如果不赶时间,我建议你们看完再走。这场绝对会很精彩的!
|Yu|ふわあ……|
|Yu|は、はあ……|这、这样啊⋯⋯
|Ayumu|ねえ、大丈夫?|
|Yu|ふわあ……|哇⋯⋯
|Yu|あっ、ごめん。なんか……圧倒されちゃって……。<br/>ステージも、まわりのみんなの声援も……|
|Ayumu|ねえ、大丈夫?|哈囉,你還好嗎?
|Ayumu|うん、そうだね! すごい一体感だったよね!|
|Yu|あっ、ごめん。なんか……圧倒されちゃって……。<br>ステージも、まわりのみんなの声援も……|啊,抱歉。我有種⋯⋯被震撼到的感覺⋯⋯<br>不管是表演,還是這些觀眾的歡呼聲⋯⋯
|Yu|スクールアイドルって……すごい……!|
|Ayumu|うん、そうだね! すごい一体感だったよね!|嗯,真的呢!台上跟台下整個融為一體了!
|Nozomi|みんな〜! μ'sとAqoursの合同ライブ、どうやったー!?|
|Yu|スクールアイドルって……すごい……!|学园偶像⋯⋯好棒⋯⋯!
|Yu|すごかったでーーす!!|
|Nozomi|みんな〜! μ'sとAqoursの合同ライブ、どうやったー!?|大家~!μ's跟Aqours為大家帶來的表演,好看嗎~!?
|Ayumu|こ、ここで言っても聞こえないよ〜|
|Yu|すごかったでーーす!!|超棒的~~!!
|Yu|はっ、そうだね……! つい叫んじゃった……!|
|Ayumu|こ、ここで言っても聞こえないよ〜|你、你在這裡說,她們也聽不到啦~
|Yu|だって、キラキラして、わくわくして、<br/>楽しすぎて泣きそうになるなんて生まれて初めてだったんだもん!|
|Yu|はっ、そうだね……! つい叫んじゃった……!|啊,對喔⋯⋯!<br>我順口就喊了出來⋯⋯!
|Yu|スクールアイドルのライブをちゃんと見たのって初めてだったけど、<br>こんなに感動をくれる存在だったなんて知らなかった!<br/>人生損してたよ~!!|
|Yu|だって、キラキラして、わくわくして、<br>楽しすぎて泣きそうになるなんて生まれて初めてだったんだもん!|還不是因為,她們看起來那麼閃亮、那麼開心,<br>我可是有生以來第一次高興到幾乎快哭出來耶!
|Yu|ね! 歩夢ちゃん!|
|Yu|スクールアイドルのライブをちゃんと見たのって初めてだったけど、<br>こんなに感動をくれる存在だったなんて知らなかった!<br>人生損してたよ~!!|雖然這是我第一次好好地看一場學園偶像的演唱會,但我完全沒想到她們的表演會這麼令人感動!<br>為什麼沒早點發現呢~!!
|Ayumu|え!? う、うん! そうだね!|
|Yu|ね! 歩夢ちゃん!|對不對!小步梦!
|Yoshiko|リトルデーモンたち……スクールアイドルフェスティバルの門を<br/>くぐる準備はできてるかしら?|
|Ayumu|え!? う、うん! そうだね!|咦!?嗯、嗯!是啊!
|Yu|スクールアイドルフェスティバル?|
|Yoshiko|リトルデーモンたち……スクールアイドルフェスティバルの門を<br>くぐる準備はできてるかしら?|小恶魔们⋯⋯<br>做好踏入学园偶像祭大门的心理准备了吗?
|Niko|スクールアイドルも、スクールアイドルファンも<br/>みんなが楽しめるお祭りだもん! こないわけないよね〜!|
|Yu|スクールアイドルフェスティバル?|学园偶像祭?
|Ruby|ルビィたち、<br/>すてきなフェスにできるよう、一生懸命がんばります!!<br/>だから、会いにきてくださいねー!!|
|nico|スクールアイドルも、スクールアイドルファンも<br>みんなが楽しめるお祭りだもん! こないわけないよね〜!|那可是學園偶像和學園偶像迷都能玩得很開心的盛宴!<br>沒道理不加入吧~!
|Ayumu|スクールアイドルのお祭りかあ……。そんなのがあるんだね|
|Ruby|ルビィたち、<br>すてきなフェスにできるよう、一生懸命がんばります!!<br>だから、会いにきてくださいねー!!|為了讓大家看到很棒的表演,露比我們會拼命努力的!!<br>所以你們要來看露比我們喔~!!
|Yu|今日みたいなライブとか見れるのかな〜。行ってみたいな!!|
|Ayumu|スクールアイドルのお祭りかあ……。そんなのがあるんだね|学园偶像的盛宴吗⋯⋯<br>原來還有這種活動啊。
|Yu|ふわ〜……|
|Yu|今日みたいなライブとか見れるのかな〜。行ってみたいな!!|不知道有沒有機會看到像今天這樣的演唱會耶~<br>我好想去!!
|Ayumu|ふふふっ、さっきからずっとため息だね|
|Yu|ふわ〜……|哇噢……
|Yu|だって……だって、歩夢ちゃんも見たでしょ!?<br/>あのステージ! μ'sとAqours……すてきだったな〜!|
|Ayumu|ふふふっ、さっきからずっとため息だね|呵呵,你从刚才就一直在讚嘆呢。
|Yu|スクールアイドルって、<br/>今までは存在をなんとなく知ってるだけだったけど、<br/>実際見たら頭も胸もいっぱいになっちゃったよ|
|Yu|だって……だって、歩夢ちゃんも見たでしょ!?<br>あのステージ! μ'sとAqours……すてきだったな〜!|還不是因為⋯⋯還不是因為,小步梦也看到了吧!?<br>剛剛的表演!μ's還有Aqours⋯⋯她們真的好棒~!
|Yu|あ、ねえねえ、μ'sとAqoursが言ってた<br/>「スクールアイドルフェスティバル」って<br/>どういうイベントなんだろ?|
|Yu|スクールアイドルって、<br>今までは存在をなんとなく知ってるだけだったけど、<br>実際見たら頭も胸もいっぱいになっちゃったよ|我以前雖然耳聞過學園偶像這個名詞,<br>但實際看了她們的表演,我從頭到腳都感動到一個不行。
|Ayumu|調べてみよっか。……えーと、……あ、あった。<br>ふむふむ……えっとね、すごく簡単に言うと、<br/>文化祭っぽい感じみたい|
|Yu|あ、ねえねえ、μ'sとAqoursが言ってた<br>「スクールアイドルフェスティバル」って<br>どういうイベントなんだろ?|啊,對了,μ's跟Aqours剛剛说的“学园偶像祭”,是一個什么样的活动啊?
|Yu|文化祭? スクールアイドルの?|
|Ayumu|調べてみよっか。……えーと、……あ、あった。<br>ふむふむ……えっとね、すごく簡単に言うと、<br>文化祭っぽい感じみたい|我們來查查看吧。嗯⋯⋯啊,找到了。<br>原來如此⋯⋯那個,用個最簡單的比喻,就是像文化祭那樣的活動。
|Ayumu|うん、ここ見て|
|Yu|文化祭? スクールアイドルの?|文化祭?学园偶像的?
|Yu|えっ……こんな大規模なイベントなんだ!?<br/>いろんなスクールアイドルが集まって、<br/>たくさんのライブがあって……わあ、屋台まで?|
|Ayumu|うん、ここ見て|嗯,你看。
|Ayumu|しかも、運営してるのって私たちと同じ学生らしいよ?|
|Yu|えっ……こんな大規模なイベントなんだ!?<br>いろんなスクールアイドルが集まって、<br>たくさんのライブがあって……わあ、屋台まで?|咦⋯⋯居然是這麼盛大的活動嗎!?<br>有很多學園偶像,也預定舉辦很多場演唱會⋯⋯<br>哇~甚至還會有攤販?
|Yu|えーっ! す、すごい……。<br/>きっと、すごいスクールアイドル愛のある人たちなんだろうな……|
|Ayumu|しかも、運営してるのって私たちと同じ学生らしいよ?|而且主辦這場活動的,好像跟我們一樣是學生喔。
|Ayumu|行きたい?|
|Yu|えーっ! す、すごい……。<br>きっと、すごいスクールアイドル愛のある人たちなんだろうな……|咦~!真、真厉害⋯⋯<br>他們一定对学园偶像非常有爱吧⋯⋯
|Yu|行ってみたい! 歩夢ちゃんも一緒に行ってくれる?|
|Ayumu|行きたい?|你想要去吗?
|Ayumu|うん!|
|Yu|行ってみたい! 歩夢ちゃんも一緒に行ってくれる?|我想去!小步梦要陪我一起去嗎?
|Yu|あーあ、私たちの虹ヶ咲学園にも、スクールアイドルがいたら、<br/>ぜったい応援しちゃうのになあ……|
|Ayumu|うん!|好!
|Yu|あーあ、私たちの虹ヶ咲学園にも、スクールアイドルがいたら、<br>ぜったい応援しちゃうのになあ……|唉~要是我们虹咲学园也有学园偶像,我一定會去幫她們加油打氣的⋯⋯
}}
==第2話 學園偶像同好會?==
 
[[file:AS story 1-3.jpg|270px|center]]
[[Category:LoveLive!學園偶像祭ALL STARS]]
{{Stories
|p1=歩夢と見たμ'sとAqoursの合同ライブの光景が、昨日からずっと頭から離れない。<br>自分の通う虹ヶ咲学園にももしかしたらスクールアイドルがいるのではないかと校内を探し回ると……。
|p2=昨天跟步夢在秋葉原看到的μ's以及Aqours同台的表演影像,始終在你腦海裡揮之不去。<br>想說自己就讀的虹咲學園說不定也有學園偶像,於是你開始在校內四處尋找。
|Yu|(登校した私は、昨日の興奮が抜け切らないまま<br> 放課後を迎えた……)|(我到了學校之後,還是一直處於昨天的興奮狀態,直到課都上完了⋯⋯)
|Ayumu|おーい、ぼーっとしちゃってどうしたの?<br>もしかして、具合悪い?<br>今日はどこにも寄り道しないで帰ろうか?|喂~你整天都在放空,怎麼了嗎?<br>該不會是哪裡不舒服?<br>今天就別到其他地方逛了,直接回家吧?
|Yu|歩夢ちゃん……、<br>私、今日はちょっと残っていくから先に帰っていいよ|小步夢⋯⋯<br>我今天想在學校多留一下,小步夢可以先回去沒關係。
|Ayumu|え!? なにか用事でもあるの?<br>よかったら手伝うけど……|咦!?是有什麼要緊事要辦嗎?<br>有需要的話,我也可以幫忙⋯⋯
|Yu|用事っていうわけじゃないんだけど、<br>昨日見たスクールアイドルのライブのことで……|嚴格說起來也不算什麼要緊事,只是昨天看了學園偶像的演唱會之後⋯⋯
|Ayumu|ああ! ほんとに昨日は感動したね|你說那個啊!<br>昨天真的好感動呢。
|Yu|それで……、うちの学園にもスクールアイドル部がないかどうか、<br>探してみようかなって思って……|所以⋯⋯不知道我們學校有沒有學園偶像社,有點想去找找看⋯⋯
|Yu|私、昨日のライブのことが本当に頭から離れなくて……<br>仲間を見つけてみたくって……|我真的忘不了昨天的演唱會⋯⋯<br>所以很想找到同好⋯⋯
|Ayumu|ふふっ……あなたの昨日の様子からして、<br>絶対なにか始めると思ってた|呵呵⋯⋯看你昨天的樣子,我就知道你一定會有什麼行動。
|Yu|ええっ、予想済み!?|咦~被小步夢料到了!?
|Ayumu|幼馴染だもん。なんとなくね。<br>でも、私はあんまりそっち方面は詳しくなくて……。ごめんね?|畢竟我們是一塊長大的嘛,大概猜得到。<br>只不過,我對那方面實在是不太熟⋯⋯對不起。
|Yu|歩夢ちゃんが謝ることじゃないよ!<br>私も自分で自分にびっくりしてるんだ……。<br>いてもたってもいられないって、こういう感じなんだなって|小步夢不用道歉啦!<br>我也被我自己嚇了一跳呢⋯⋯<br>所謂的坐也不是站也不是,原來就是這種感覺啊。
|Yu|この学園にスクールアイドル部があるかどうかはわからないけど、<br>探すだけ探してみるよ|雖然不知道我們學校有沒有學園偶像社,我還是想試著找找看。
|Ayumu|こんなに大きな学園だもの。あるかもしれないね|我們學校這麼大,說不定會有呢。
|Yu|うん!|嗯!
|Ayumu|私も一緒に行こうか?|我也跟你一起去找吧。
|Yu|ううん、一人で探してみる。<br>明日歩夢ちゃんに報告するね。もしダメだったら慰めて|沒關係,我自己去找找看。<br>我明天再跟小步夢報告結果喔。<br>沒找到就請安慰我吧。
|Ayumu|はーい。見つかるといいね。じゃあ、また明日ね!|好~希望有就好了。<br>那就明天見囉!
|Yu|ふう……|呼⋯⋯
|Yu|(一人で探すって言ったものの、どこから探そうかな?<br> スクールアイドル部ってどこで活動してるんだろう?<br> 校庭? 講堂? 視聴覚室? 放送室……?)|(說要自己找,但我該從何找起呢?<br> 學園偶像社通常會在哪些地方活動?<br> 操場?禮堂?視聽教室?還是廣播室⋯⋯?)
|Yu|(うーん……捜索範囲が広すぎるな……)|(嗯⋯⋯範圍也太廣了⋯⋯)
|Yu|(あ、部室棟!<br> 部室棟には学園中の部活が集まってるはずだよね!)|(啊,社團教室大樓!<br> 全校的社團應該都集中在社團教室大樓吧!)
|Yu|とうとう二階の端まできちゃったけど……<br>ここに無ければ、うちの学園には<br>スクールアイドル部は無いのかなあ……?|都走到二樓最後一間教室了⋯⋯<br>如果連這間都沒有,就代表我們學校沒有學園偶像社⋯⋯?
|Yu|あっ……!|啊⋯⋯!
|Yu|もしかしてここ……?<br>スクールアイドル部……じゃなくて、同好会……|這裡該不會就是⋯⋯?<br>學園偶像社⋯⋯不對,是同好會⋯⋯
|Yu|こ、こんにちはー……|你、你好⋯⋯
|kasumi|……なんでしょーか……、関係者以外立ち入り禁止ですよ|⋯⋯有~什麼事嗎?<br>這裡只有社團的人可以進來喔。
|Yu|あの、私、その……、探してて……っ|那個,我是要⋯⋯<br>我在找⋯⋯
|kasumi|ワンダーフォーゲル部をですかぁ?|戶外冒險社嗎~?
|Yu|わんだぁふぉーげる?|戶外冒險?
|kasumi|部室を明け渡せって話ならしつこいですよぉ。<br>スクールアイドル同好会が取り潰されるのは月末です。<br>まだここは私達の部室なんですよ!|如果又是來請我們讓出社團教室的,會不會太煩人了?<br>學園偶像同好會的解散期限是到這個月月底,所以這裡還是我們的社團教室啦!
|kasumi|それなのに奪いにくるなんて、<br>かすみん悲しくて涙がでちゃいますぅ、<br>うえ~ん……|明明知道卻還跑來搶這間教室,小霞霞哀傷得幾乎快流出眼淚了~<br>嗚哇⋯⋯
|Yu|えっ!? あの、な、泣かないでください!<br>私はスクールアイドル部を探している者です!<br>ここがそうなんですよね?|呃!?那個⋯⋯請、請不要哭!<br>我是在找學園偶像社!<br>這裡是學園偶像社沒錯吧?
|kasumi|あれ?<br>もしかして……ワンダーフォーゲル部の人じゃ……、<br>なかったり? します?|咦?<br>這麼說⋯⋯你不是⋯⋯戶外冒險社的人?還是其實是?
|Yu|じゃないです|不是。
|kasumi|なんだぁ、かすみん早とちりしちゃいましたぁ〜。てへっ♪<br>えっと、スクールアイドル同好会にご用ですか?<br>入部希望ですか!? 大歓迎ですよ〜!!|什麼嘛~原來是小霞霞誤會了~耶嘿♪<br>那麼⋯⋯你找學園偶像同好會有事嗎?<br>是想加入社團!?非常歡迎喔~!!
|Yu|いえっ、入部希望とかじゃなくて、<br>この学園にもあるのかなって、探してただけで……|不是,我沒有想加入,<br>只是想說不知道我們學校有沒有學園偶像社,就試著找了一下而已⋯⋯
|kasumi|えー、入部希望じゃないんですかあ?<br>なーんだ。じゃあなんで探してたんですか?|啊~你不是要加入我們喔?什麼嘛。<br>那為什麼要找我們社團?
|Yu|えっと……それには深いワケが……、<br>いえ別に深くはないんですけど。もしうちの学園にも<br>スクールアイドルがいるのなら、私、応援したいなって思って|呃⋯⋯我有特別的理由⋯⋯好吧,其實也沒多特別就是了。<br>我只是想說,如果我們學校也有學園偶像的話,就想來支持她們一下。
|Yu|それより、さっき取り潰されるのは<br>今月末って聞こえたんですけど、本当ですか?|不過你剛剛說這個社團到月底就要解散了,是真的嗎?
|kasumi|本当です……。鬼の生徒会長から直々に言われたんです。<br>部員もいなくなってスクールアイドルとしての<br>活動実績がないなら解散だって……|是真的⋯⋯是魔鬼學生會長親自宣布的。<br>說社員一個個離開了,而且也拿不出學園偶像的活動成果。<br>那就乾脆解散了⋯⋯
|Yu|そんなあ……せっかく見つけたのに……。<br>なんとかならないんですか!?|怎麼這樣⋯⋯我好不容易才找到的⋯⋯<br>難道沒有什麼辦法嗎!?
|kasumi|私だってなんとかしたいです!<br>人数が少なくたって、スクールアイドルはソロでだってできるし、<br>かすみん、スクールアイドルにずっとずっとなりたかったんです!|我也想要找出那個辦法啊!<br>就算人數很少,學園偶像本來就能以個人為單位進行活動,<br>而且小霞霞一直一直都很想當學園偶像的!
|kasumi|こんな形で同好会が無くなっちゃうなんて、<br>いやですよぉ……うえ〜ん!|小霞霞不希望同好會就這麼解散啦⋯⋯嗚哇~!
|Yu|あ、あ、泣かないで……!|啊,妳別哭嘛⋯⋯!
|kasumi|子供のときからずっと憧れてて、<br>やっと高校生になってスクールアイドルになれるって思ってたのに、<br>こんなのってないです|小霞霞從小就一直很嚮往當學園偶像,<br>好不容易考上高中,想說終於可以當學園偶像了,怎麼可以說解散就解散。
|kasumi|かすみんにはスクールアイドルだけなのに……<br>かわいい衣装でたくさん歌って踊って、<br>いろんな人にかわいいねって見てもらいたかったのにー!|小霞霞一心一意想著要成為學園偶像的說⋯⋯<br>小霞霞明明就很想穿上可愛的服裝盡情地唱歌跳舞,讓很多人稱讚小霞霞「好可愛喔~」的!
|Yu|あの、ソロでもできるなら、活動実績作るから<br>同好会を残してくださいってお願いしに行ったらどうでしょう?<br>一人で不安なら、私も一緒に行きますし|那個⋯⋯既然個人也能活動的話,要不要去拜託學生會長,說你會拿出成果,請她不要解散同好會呢?<br>如果你不敢一個人去的話,我也可以陪你去。
|kasumi|……かすみんのマネージャーになるってことですか……?|⋯⋯意思是,你要當小霞霞的經紀人嗎⋯⋯?
|Yu|まねーじゃー……かどうかはちょっとわかんないですけど、<br>あの、私はスクールアイドルの皆さんに力をもらったから、<br>応援したいなって思って……|經紀人⋯⋯我是不清楚什麼經紀人不經紀人的,<br>只是⋯⋯我從學園偶像那邊得到了力量,所以我想要為你聲援⋯⋯
|kasumi|マネージャーですよね、それ!<br>えっどうしよう、かすみんマネージャーができちゃいました〜|這不就是經紀人了?對吧!<br>哇,怎麼辦?小霞霞有經紀人了~
|Yu|いえ、だからマネージャーじゃないですって|等等,我就說了,我不是經紀人。
|kasumi|でも、あなたもスクールアイドル同好会が無くなるのは<br>嫌なんですよね? そこはかすみんと同じですよね?|但是你也不希望學園偶像同好會解散吧?<br>這點跟小霞霞是一樣的吧?
|Yu|はい|是的。
|kasumi|じゃあ、スクールアイドル同好会解散阻止作戦を<br>手伝ってください!<br>かすみん、どうしてもスクールアイドルでいたいんです!!|既然這樣,就請你加入阻止學園偶像同好會解散大作戰!<br>小霞霞無論如何都想當學園偶像!!
|Yu|わかりました。私も同好会が無くなるのは嫌です。<br>私はスクールアイドルの皆さんのことを応援したいんです!|好的,我也不希望學園偶像同好會解散。<br>我想為學園偶像們加油打氣!
|kasumi|えへへ、じゃあ一緒に頑張りましょー!<br>あっ、そういえば自己紹介がまだでしたね!<br>私は一年の中須かすみです!|耶嘿嘿,那我們就一起努力吧~!<br>啊,話說都還沒自我介紹呢!<br>我是一年級的中須霞!
|Yu|かすみちゃん、ですね。よろしくお願いします!|小霞⋯⋯對吧。<br>請多多指教!
|kasumi|先輩、よろしくお願いします!<br>スクールアイドル同好会と、スクールアイドルかすみんのこと、<br>手伝ってください!!|請前輩多多指教!<br>要麻煩妳多多協助學園偶像同好會,還有學園偶像小霞霞了!!
|Yu|私にできることなら、なんでも!|只要是我辦得到的,我都會幫的!
|Yu|勢いですごいことになっちゃったけど、<br>この学園にスクールアイドルはいたんだ|雖然眼前的狀況跟我原先預想的落差有點大,但原來我們學校真的有學園偶像呢。
|Yu|それなら、私はスクールアイドルを応援したい!|既然如此,我想為學園偶像加油打氣!
|Yu|できれば……<br>一番近くで!|可以的話⋯⋯在離她們最近的地方!
}}
==外部链接==
{{Copyright}}
{{DEFAULTSORT:Minna de Kanaeru Monogatari (story)}}
16,874

个编辑

导航菜单