「みんなで叶える物語 (story)」修訂間的差異
小 |
(測試) 標籤:流動版網頁編輯 流動版編輯 |
||
(未顯示由 5 位使用者於中間所作的 32 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{日语标题}}{{內容缺失}} |
|||
== 第1话 前半 {{lj|スクールアイドルを応援したい!}} == |
|||
{{about|[[LoveLive!学园偶像祭ALL STARS]]剧情|成句|{{lj|みんなで叶える物語}}}} |
|||
{{lj| あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。}} |
|||
{{剧情信息 |
|||
|Color = as |
|||
|剧情名 = みんなで叶える物語 |
|||
|Image = AS story 1.jpg |
|||
|图片说明 = |
|||
|译名 = {{lang|zh-hans|大家一起实现的故事}}<br>{{lang|zh-hant|大家合力實現夢想}} |
|||
|所在活动 = |
|||
|上一章 = |
|||
|下一章 = 掌握机会! |
|||
}} |
|||
'''{{lj|みんなで叶える物語}}'''是[[LoveLive!学园偶像祭ALL STARS]]主线剧情第一季的第1章。 |
|||
== 第1话 前篇 想為學園偶像加油打氣! == |
|||
[[file:AS story 1-1.jpg|270px|center]] |
|||
{{Stories |
|||
|p1=あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。 |
|||
|p2=你是就讀位於台場的虹咲學園的高二生。某天跟同樣就讀於虹咲的兒時玩伴上原步夢一起到秋葉原玩,然後在秋葉原看到了…… |
|||
|Ayumu|今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった|谢谢你今天陪我出来。<br>真的幸好有你陪我。 |
|||
|Ayumu|あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね|而且也买到跟你一对的票卡夹了⋯⋯<br>我明天就会开始用喔。 |
|||
|Yu|いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ|能找到不错的真是太好了呢。<br>我很期待能快点使用它。 |
|||
|Yu|このあとどうする?|我们接下来要去哪里? |
|||
|Ayumu|ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな?|我有点累了,可以买杯果汁休息一下吗? |
|||
|Yu|うん|好啊。 |
|||
|Ayumu|わ、なんだろ?|哇,怎么了吗? |
|||
|通行人;路人|ほらほら、もうはじまるよ!|快点快点,要开始了! |
|||
|通行人;路人|わくわくしちゃう~!|我好期待喔~! |
|||
|Honoka|みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!精一杯歌います!|大家~谢谢你们今天来参加我们的演唱会!<br>我会尽全力去唱的! |
|||
|Chika|私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう!|让我们和现场的大家、正在看转播的各位,<br>一起闪闪发光吧! |
|||
}} |
|||
== 第1话 後篇 想為學園偶像加油打氣! == |
|||
[[file:AS story 1-2.jpg|270px|center]] |
|||
{{Stories |
|||
|p1=秋葉原の街頭ビジョンで偶然見たμ'sとAqoursの合同ライブ映像。あなたは初めて目にしたスクールアイドルたちの眩しいパフォーマンスに圧倒されてしまった。 |
|||
|p2=偶然在秋葉原街頭電視牆看到了μ's和Aqours同台演唱會影片的你,被第一次看到的學園偶像演出深深震撼到了。 |
|||
|Yu|(これが、偶然歩いていた秋葉原の街頭ビジョンで見た<br> μ'sとAqoursのステージ。私と歩夢ちゃんが見た、<br> 初めてのスクールアイドルのステージだった……)|(当我们在秋叶原散步时,偶然在街头的电视墙上看到了μ's跟Aqours的演出。<br> 那是我和小步梦第一次看到学园偶像的表演⋯⋯) |
|||
|Yu|わっ!|哇! |
|||
|通行人;路人|あっ、ごめんなさい! 大丈夫でした?よ|啊,对不起!<br>你没事吧? |
|||
|Yu|はい、あの、この人だかりは……? なにかあるんですか?|我没事。那个,请问为什么有这么多人⋯⋯?<br>有什么活动吗? |
|||
|通行人;路人|μ'sとAqoursの合同ライブだよ!<br>全国同時中継してるんだ。<br>あなたたちこれを見に来たんじゃないの?|大家都是来看μ's跟Aqours同台的演唱会喔!<br>现在全国都在同步转播。<br>你们不是来看这场表演的吗? |
|||
|Ayumu|μ'sとAqours……。スクールアイドルの?|是指学园偶像的μ's跟Aqours? |
|||
|通行人;路人|そうそう! 偶然ここに来たなら運がいいよ。<br>ここの街頭ビジョンが一番大きいし、時間があったら<br>見ていったほうがいいよ。絶対楽しいから!|没错!如果是刚好路过,算你们运气好呢。<br>这里的电视墙是這附近最大的,如果不赶时间,我建议你们看完再走。这场绝对会很精彩的! |
|||
|Yu|は、はあ……|这、这样啊⋯⋯ |
|||
|Yu|ふわあ……|哇⋯⋯ |
|||
|Ayumu|ねえ、大丈夫?|哈囉,你還好嗎? |
|||
|Yu|あっ、ごめん。なんか……圧倒されちゃって……。<br>ステージも、まわりのみんなの声援も……|啊,抱歉。我有種⋯⋯被震撼到的感覺⋯⋯<br>不管是表演,還是這些觀眾的歡呼聲⋯⋯ |
|||
|Ayumu|うん、そうだね! すごい一体感だったよね!|嗯,真的呢!台上跟台下整個融為一體了! |
|||
|Yu|スクールアイドルって……すごい……!|学园偶像⋯⋯好棒⋯⋯! |
|||
|Nozomi|みんな〜! μ'sとAqoursの合同ライブ、どうやったー!?|大家~!μ's跟Aqours為大家帶來的表演,好看嗎~!? |
|||
|Yu|すごかったでーーす!!|超棒的~~!! |
|||
|Ayumu|こ、ここで言っても聞こえないよ〜|你、你在這裡說,她們也聽不到啦~ |
|||
|Yu|はっ、そうだね……! つい叫んじゃった……!|啊,對喔⋯⋯!<br>我順口就喊了出來⋯⋯! |
|||
|Yu|だって、キラキラして、わくわくして、<br>楽しすぎて泣きそうになるなんて生まれて初めてだったんだもん!|還不是因為,她們看起來那麼閃亮、那麼開心,<br>我可是有生以來第一次高興到幾乎快哭出來耶! |
|||
|Yu|スクールアイドルのライブをちゃんと見たのって初めてだったけど、<br>こんなに感動をくれる存在だったなんて知らなかった!<br>人生損してたよ~!!|雖然這是我第一次好好地看一場學園偶像的演唱會,但我完全沒想到她們的表演會這麼令人感動!<br>為什麼沒早點發現呢~!! |
|||
|Yu|ね! 歩夢ちゃん!|對不對!小步梦! |
|||
|Ayumu|え!? う、うん! そうだね!|咦!?嗯、嗯!是啊! |
|||
|Yoshiko|リトルデーモンたち……スクールアイドルフェスティバルの門を<br>くぐる準備はできてるかしら?|小恶魔们⋯⋯<br>做好踏入学园偶像祭大门的心理准备了吗? |
|||
|Yu|スクールアイドルフェスティバル?|学园偶像祭? |
|||
|nico|スクールアイドルも、スクールアイドルファンも<br>みんなが楽しめるお祭りだもん! こないわけないよね〜!|那可是學園偶像和學園偶像迷都能玩得很開心的盛宴!<br>沒道理不加入吧~! |
|||
|Ruby|ルビィたち、<br>すてきなフェスにできるよう、一生懸命がんばります!!<br>だから、会いにきてくださいねー!!|為了讓大家看到很棒的表演,露比我們會拼命努力的!!<br>所以你們要來看露比我們喔~!! |
|||
|Ayumu|スクールアイドルのお祭りかあ……。そんなのがあるんだね|学园偶像的盛宴吗⋯⋯<br>原來還有這種活動啊。 |
|||
|Yu|今日みたいなライブとか見れるのかな〜。行ってみたいな!!|不知道有沒有機會看到像今天這樣的演唱會耶~<br>我好想去!! |
|||
|Yu|ふわ〜……|哇噢…… |
|||
|Ayumu|ふふふっ、さっきからずっとため息だね|呵呵,你从刚才就一直在讚嘆呢。 |
|||
|Yu|だって……だって、歩夢ちゃんも見たでしょ!?<br>あのステージ! μ'sとAqours……すてきだったな〜!|還不是因為⋯⋯還不是因為,小步梦也看到了吧!?<br>剛剛的表演!μ's還有Aqours⋯⋯她們真的好棒~! |
|||
|Yu|スクールアイドルって、<br>今までは存在をなんとなく知ってるだけだったけど、<br>実際見たら頭も胸もいっぱいになっちゃったよ|我以前雖然耳聞過學園偶像這個名詞,<br>但實際看了她們的表演,我從頭到腳都感動到一個不行。 |
|||
|Yu|あ、ねえねえ、μ'sとAqoursが言ってた<br>「スクールアイドルフェスティバル」って<br>どういうイベントなんだろ?|啊,對了,μ's跟Aqours剛剛说的“学园偶像祭”,是一個什么样的活动啊? |
|||
|Ayumu|調べてみよっか。……えーと、……あ、あった。<br>ふむふむ……えっとね、すごく簡単に言うと、<br>文化祭っぽい感じみたい|我們來查查看吧。嗯⋯⋯啊,找到了。<br>原來如此⋯⋯那個,用個最簡單的比喻,就是像文化祭那樣的活動。 |
|||
|Yu|文化祭? スクールアイドルの?|文化祭?学园偶像的? |
|||
|Ayumu|うん、ここ見て|嗯,你看。 |
|||
|Yu|えっ……こんな大規模なイベントなんだ!?<br>いろんなスクールアイドルが集まって、<br>たくさんのライブがあって……わあ、屋台まで?|咦⋯⋯居然是這麼盛大的活動嗎!?<br>有很多學園偶像,也預定舉辦很多場演唱會⋯⋯<br>哇~甚至還會有攤販? |
|||
|Ayumu|しかも、運営してるのって私たちと同じ学生らしいよ?|而且主辦這場活動的,好像跟我們一樣是學生喔。 |
|||
|Yu|えーっ! す、すごい……。<br>きっと、すごいスクールアイドル愛のある人たちなんだろうな……|咦~!真、真厉害⋯⋯<br>他們一定对学园偶像非常有爱吧⋯⋯ |
|||
|Ayumu|行きたい?|你想要去吗? |
|||
|Yu|行ってみたい! 歩夢ちゃんも一緒に行ってくれる?|我想去!小步梦要陪我一起去嗎? |
|||
|Ayumu|うん!|好! |
|||
|Yu|あーあ、私たちの虹ヶ咲学園にも、スクールアイドルがいたら、<br>ぜったい応援しちゃうのになあ……|唉~要是我们虹咲学园也有学园偶像,我一定會去幫她們加油打氣的⋯⋯ |
|||
}} |
|||
==第2話 學園偶像同好會?== |
|||
[[file:AS story 1-3.jpg|270px|center]] |
|||
{{Stories |
{{Stories |
||
|p1=歩夢と見たμ'sとAqoursの合同ライブの光景が、昨日からずっと頭から離れない。<br>自分の通う虹ヶ咲学園にももしかしたらスクールアイドルがいるのではないかと校内を探し回ると……。 |
|||
|Ayumu|今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった| |
|||
|p2=昨天跟步夢在秋葉原看到的μ's以及Aqours同台的表演影像,始終在你腦海裡揮之不去。<br>想說自己就讀的虹咲學園說不定也有學園偶像,於是你開始在校內四處尋找。 |
|||
|Ayumu|あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね| |
|||
|Yu|(登校した私は、昨日の興奮が抜け切らないまま<br> 放課後を迎えた……)|(我到了學校之後,還是一直處於昨天的興奮狀態,直到課都上完了⋯⋯) |
|||
|Yuu|いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ| |
|||
|Ayumu|おーい、ぼーっとしちゃってどうしたの?<br>もしかして、具合悪い?<br>今日はどこにも寄り道しないで帰ろうか?|喂~你整天都在放空,怎麼了嗎?<br>該不會是哪裡不舒服?<br>今天就別到其他地方逛了,直接回家吧? |
|||
|Yuu|このあとどうする?| |
|||
|Yu|歩夢ちゃん……、<br>私、今日はちょっと残っていくから先に帰っていいよ|小步夢⋯⋯<br>我今天想在學校多留一下,小步夢可以先回去沒關係。 |
|||
|Ayumu|ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな?| |
|||
|Ayumu|え!? なにか用事でもあるの?<br>よかったら手伝うけど……|咦!?是有什麼要緊事要辦嗎?<br>有需要的話,我也可以幫忙⋯⋯ |
|||
|Yuu|うん| |
|||
|Yu|用事っていうわけじゃないんだけど、<br>昨日見たスクールアイドルのライブのことで……|嚴格說起來也不算什麼要緊事,只是昨天看了學園偶像的演唱會之後⋯⋯ |
|||
|Ayumu|わ、なんだろ?| |
|||
|Ayumu|ああ! ほんとに昨日は感動したね|你說那個啊!<br>昨天真的好感動呢。 |
|||
|通行人|ほらほら、もうはじまるよ!| |
|||
|Yu|それで……、うちの学園にもスクールアイドル部がないかどうか、<br>探してみようかなって思って……|所以⋯⋯不知道我們學校有沒有學園偶像社,有點想去找找看⋯⋯ |
|||
|通行人|わくわくしちゃう~!| |
|||
|Yu|私、昨日のライブのことが本当に頭から離れなくて……<br>仲間を見つけてみたくって……|我真的忘不了昨天的演唱會⋯⋯<br>所以很想找到同好⋯⋯ |
|||
|Honoka|みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!<br/>精一杯歌います!| |
|||
|Ayumu|ふふっ……あなたの昨日の様子からして、<br>絶対なにか始めると思ってた|呵呵⋯⋯看你昨天的樣子,我就知道你一定會有什麼行動。 |
|||
|Chika|私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう!| |
|||
|Yu|ええっ、予想済み!?|咦~被小步夢料到了!? |
|||
|Ayumu|幼馴染だもん。なんとなくね。<br>でも、私はあんまりそっち方面は詳しくなくて……。ごめんね?|畢竟我們是一塊長大的嘛,大概猜得到。<br>只不過,我對那方面實在是不太熟⋯⋯對不起。 |
|||
|Yu|歩夢ちゃんが謝ることじゃないよ!<br>私も自分で自分にびっくりしてるんだ……。<br>いてもたってもいられないって、こういう感じなんだなって|小步夢不用道歉啦!<br>我也被我自己嚇了一跳呢⋯⋯<br>所謂的坐也不是站也不是,原來就是這種感覺啊。 |
|||
|Yu|この学園にスクールアイドル部があるかどうかはわからないけど、<br>探すだけ探してみるよ|雖然不知道我們學校有沒有學園偶像社,我還是想試著找找看。 |
|||
|Ayumu|こんなに大きな学園だもの。あるかもしれないね|我們學校這麼大,說不定會有呢。 |
|||
|Yu|うん!|嗯! |
|||
|Ayumu|私も一緒に行こうか?|我也跟你一起去找吧。 |
|||
|Yu|ううん、一人で探してみる。<br>明日歩夢ちゃんに報告するね。もしダメだったら慰めて|沒關係,我自己去找找看。<br>我明天再跟小步夢報告結果喔。<br>沒找到就請安慰我吧。 |
|||
|Ayumu|はーい。見つかるといいね。じゃあ、また明日ね!|好~希望有就好了。<br>那就明天見囉! |
|||
|Yu|ふう……|呼⋯⋯ |
|||
|Yu|(一人で探すって言ったものの、どこから探そうかな?<br> スクールアイドル部ってどこで活動してるんだろう?<br> 校庭? 講堂? 視聴覚室? 放送室……?)|(說要自己找,但我該從何找起呢?<br> 學園偶像社通常會在哪些地方活動?<br> 操場?禮堂?視聽教室?還是廣播室⋯⋯?) |
|||
|Yu|(うーん……捜索範囲が広すぎるな……)|(嗯⋯⋯範圍也太廣了⋯⋯) |
|||
|Yu|(あ、部室棟!<br> 部室棟には学園中の部活が集まってるはずだよね!)|(啊,社團教室大樓!<br> 全校的社團應該都集中在社團教室大樓吧!) |
|||
|Yu|とうとう二階の端まできちゃったけど……<br>ここに無ければ、うちの学園には<br>スクールアイドル部は無いのかなあ……?|都走到二樓最後一間教室了⋯⋯<br>如果連這間都沒有,就代表我們學校沒有學園偶像社⋯⋯? |
|||
|Yu|あっ……!|啊⋯⋯! |
|||
|Yu|もしかしてここ……?<br>スクールアイドル部……じゃなくて、同好会……|這裡該不會就是⋯⋯?<br>學園偶像社⋯⋯不對,是同好會⋯⋯ |
|||
|Yu|こ、こんにちはー……|你、你好⋯⋯ |
|||
|kasumi|……なんでしょーか……、関係者以外立ち入り禁止ですよ|⋯⋯有~什麼事嗎?<br>這裡只有社團的人可以進來喔。 |
|||
|Yu|あの、私、その……、探してて……っ|那個,我是要⋯⋯<br>我在找⋯⋯ |
|||
|kasumi|ワンダーフォーゲル部をですかぁ?|戶外冒險社嗎~? |
|||
|Yu|わんだぁふぉーげる?|戶外冒險? |
|||
|kasumi|部室を明け渡せって話ならしつこいですよぉ。<br>スクールアイドル同好会が取り潰されるのは月末です。<br>まだここは私達の部室なんですよ!|如果又是來請我們讓出社團教室的,會不會太煩人了?<br>學園偶像同好會的解散期限是到這個月月底,所以這裡還是我們的社團教室啦! |
|||
|kasumi|それなのに奪いにくるなんて、<br>かすみん悲しくて涙がでちゃいますぅ、<br>うえ~ん……|明明知道卻還跑來搶這間教室,小霞霞哀傷得幾乎快流出眼淚了~<br>嗚哇⋯⋯ |
|||
|Yu|えっ!? あの、な、泣かないでください!<br>私はスクールアイドル部を探している者です!<br>ここがそうなんですよね?|呃!?那個⋯⋯請、請不要哭!<br>我是在找學園偶像社!<br>這裡是學園偶像社沒錯吧? |
|||
|kasumi|あれ?<br>もしかして……ワンダーフォーゲル部の人じゃ……、<br>なかったり? します?|咦?<br>這麼說⋯⋯你不是⋯⋯戶外冒險社的人?還是其實是? |
|||
|Yu|じゃないです|不是。 |
|||
|kasumi|なんだぁ、かすみん早とちりしちゃいましたぁ〜。てへっ♪<br>えっと、スクールアイドル同好会にご用ですか?<br>入部希望ですか!? 大歓迎ですよ〜!!|什麼嘛~原來是小霞霞誤會了~耶嘿♪<br>那麼⋯⋯你找學園偶像同好會有事嗎?<br>是想加入社團!?非常歡迎喔~!! |
|||
|Yu|いえっ、入部希望とかじゃなくて、<br>この学園にもあるのかなって、探してただけで……|不是,我沒有想加入,<br>只是想說不知道我們學校有沒有學園偶像社,就試著找了一下而已⋯⋯ |
|||
|kasumi|えー、入部希望じゃないんですかあ?<br>なーんだ。じゃあなんで探してたんですか?|啊~你不是要加入我們喔?什麼嘛。<br>那為什麼要找我們社團? |
|||
|Yu|えっと……それには深いワケが……、<br>いえ別に深くはないんですけど。もしうちの学園にも<br>スクールアイドルがいるのなら、私、応援したいなって思って|呃⋯⋯我有特別的理由⋯⋯好吧,其實也沒多特別就是了。<br>我只是想說,如果我們學校也有學園偶像的話,就想來支持她們一下。 |
|||
|Yu|それより、さっき取り潰されるのは<br>今月末って聞こえたんですけど、本当ですか?|不過你剛剛說這個社團到月底就要解散了,是真的嗎? |
|||
|kasumi|本当です……。鬼の生徒会長から直々に言われたんです。<br>部員もいなくなってスクールアイドルとしての<br>活動実績がないなら解散だって……|是真的⋯⋯是魔鬼學生會長親自宣布的。<br>說社員一個個離開了,而且也拿不出學園偶像的活動成果。<br>那就乾脆解散了⋯⋯ |
|||
|Yu|そんなあ……せっかく見つけたのに……。<br>なんとかならないんですか!?|怎麼這樣⋯⋯我好不容易才找到的⋯⋯<br>難道沒有什麼辦法嗎!? |
|||
|kasumi|私だってなんとかしたいです!<br>人数が少なくたって、スクールアイドルはソロでだってできるし、<br>かすみん、スクールアイドルにずっとずっとなりたかったんです!|我也想要找出那個辦法啊!<br>就算人數很少,學園偶像本來就能以個人為單位進行活動,<br>而且小霞霞一直一直都很想當學園偶像的! |
|||
|kasumi|こんな形で同好会が無くなっちゃうなんて、<br>いやですよぉ……うえ〜ん!|小霞霞不希望同好會就這麼解散啦⋯⋯嗚哇~! |
|||
|Yu|あ、あ、泣かないで……!|啊,妳別哭嘛⋯⋯! |
|||
|kasumi|子供のときからずっと憧れてて、<br>やっと高校生になってスクールアイドルになれるって思ってたのに、<br>こんなのってないです|小霞霞從小就一直很嚮往當學園偶像,<br>好不容易考上高中,想說終於可以當學園偶像了,怎麼可以說解散就解散。 |
|||
|kasumi|かすみんにはスクールアイドルだけなのに……<br>かわいい衣装でたくさん歌って踊って、<br>いろんな人にかわいいねって見てもらいたかったのにー!|小霞霞一心一意想著要成為學園偶像的說⋯⋯<br>小霞霞明明就很想穿上可愛的服裝盡情地唱歌跳舞,讓很多人稱讚小霞霞「好可愛喔~」的! |
|||
|Yu|あの、ソロでもできるなら、活動実績作るから<br>同好会を残してくださいってお願いしに行ったらどうでしょう?<br>一人で不安なら、私も一緒に行きますし|那個⋯⋯既然個人也能活動的話,要不要去拜託學生會長,說你會拿出成果,請她不要解散同好會呢?<br>如果你不敢一個人去的話,我也可以陪你去。 |
|||
|kasumi|……かすみんのマネージャーになるってことですか……?|⋯⋯意思是,你要當小霞霞的經紀人嗎⋯⋯? |
|||
|Yu|まねーじゃー……かどうかはちょっとわかんないですけど、<br>あの、私はスクールアイドルの皆さんに力をもらったから、<br>応援したいなって思って……|經紀人⋯⋯我是不清楚什麼經紀人不經紀人的,<br>只是⋯⋯我從學園偶像那邊得到了力量,所以我想要為你聲援⋯⋯ |
|||
|kasumi|マネージャーですよね、それ!<br>えっどうしよう、かすみんマネージャーができちゃいました〜|這不就是經紀人了?對吧!<br>哇,怎麼辦?小霞霞有經紀人了~ |
|||
|Yu|いえ、だからマネージャーじゃないですって|等等,我就說了,我不是經紀人。 |
|||
|kasumi|でも、あなたもスクールアイドル同好会が無くなるのは<br>嫌なんですよね? そこはかすみんと同じですよね?|但是你也不希望學園偶像同好會解散吧?<br>這點跟小霞霞是一樣的吧? |
|||
|Yu|はい|是的。 |
|||
|kasumi|じゃあ、スクールアイドル同好会解散阻止作戦を<br>手伝ってください!<br>かすみん、どうしてもスクールアイドルでいたいんです!!|既然這樣,就請你加入阻止學園偶像同好會解散大作戰!<br>小霞霞無論如何都想當學園偶像!! |
|||
|Yu|わかりました。私も同好会が無くなるのは嫌です。<br>私はスクールアイドルの皆さんのことを応援したいんです!|好的,我也不希望學園偶像同好會解散。<br>我想為學園偶像們加油打氣! |
|||
|kasumi|えへへ、じゃあ一緒に頑張りましょー!<br>あっ、そういえば自己紹介がまだでしたね!<br>私は一年の中須かすみです!|耶嘿嘿,那我們就一起努力吧~!<br>啊,話說都還沒自我介紹呢!<br>我是一年級的中須霞! |
|||
|Yu|かすみちゃん、ですね。よろしくお願いします!|小霞⋯⋯對吧。<br>請多多指教! |
|||
|kasumi|先輩、よろしくお願いします!<br>スクールアイドル同好会と、スクールアイドルかすみんのこと、<br>手伝ってください!!|請前輩多多指教!<br>要麻煩妳多多協助學園偶像同好會,還有學園偶像小霞霞了!! |
|||
|Yu|私にできることなら、なんでも!|只要是我辦得到的,我都會幫的! |
|||
|Yu|勢いですごいことになっちゃったけど、<br>この学園にスクールアイドルはいたんだ|雖然眼前的狀況跟我原先預想的落差有點大,但原來我們學校真的有學園偶像呢。 |
|||
|Yu|それなら、私はスクールアイドルを応援したい!|既然如此,我想為學園偶像加油打氣! |
|||
|Yu|できれば……<br>一番近くで!|可以的話⋯⋯在離她們最近的地方! |
|||
}} |
}} |
||
==外部链接== |
|||
{{Copyright}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Minna de Kanaeru Monogatari (story)}} |
於 2021年10月12日 (二) 12:43 的最新修訂
此頁面內容嚴重缺失,急需您幫忙補充!(點此編輯) 可參考同類條目添加所需內容,並從官方等可靠渠道搜集資料編寫,亦建議附上資料來源。
|
みんなで叶える物語
| |
---|---|
劇情簡介 | |
劇情名 | みんなで叶える物語 |
譯名 | 大家一起实现的故事 大家合力實現夢想 |
劇情導航 | |
下一章劇情 | 掌握機會! |
みんなで叶える物語是LoveLive!學園偶像祭ALL STARS主線劇情第一季的第1章。
第1話 前篇 想為學園偶像加油打氣!
あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。
今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった | |
あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね | |
いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ | |
このあとどうする? | |
ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな? | |
うん | |
わ、なんだろ? | |
ほらほら、もうはじまるよ! | |
わくわくしちゃう~! | |
みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!精一杯歌います! | |
私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう! |
你是就讀位於台場的虹咲學園的高二生。某天跟同樣就讀於虹咲的兒時玩伴上原步夢一起到秋葉原玩,然後在秋葉原看到了……
謝謝你今天陪我出來。 真的幸好有你陪我。 | |
而且也買到跟你一對的票卡夾了⋯⋯ 我明天就會開始用喔。 | |
能找到不錯的真是太好了呢。 我很期待能快點使用它。 | |
我們接下來要去哪裏? | |
我有點累了,可以買杯果汁休息一下嗎? | |
好啊。 | |
哇,怎麼了嗎? | |
快點快點,要開始了! | |
我好期待喔~! | |
大家~謝謝你們今天來參加我們的演唱會! 我會盡全力去唱的! | |
讓我們和現場的大家、正在看轉播的各位, 一起閃閃發光吧! |
第1話 後篇 想為學園偶像加油打氣!
秋葉原の街頭ビジョンで偶然見たμ'sとAqoursの合同ライブ映像。あなたは初めて目にしたスクールアイドルたちの眩しいパフォーマンスに圧倒されてしまった。
(これが、偶然歩いていた秋葉原の街頭ビジョンで見た μ'sとAqoursのステージ。私と歩夢ちゃんが見た、 初めてのスクールアイドルのステージだった……) | |
わっ! | |
あっ、ごめんなさい! 大丈夫でした?よ | |
はい、あの、この人だかりは……? なにかあるんですか? | |
μ'sとAqoursの合同ライブだよ! 全国同時中継してるんだ。 あなたたちこれを見に来たんじゃないの? | |
μ'sとAqours……。スクールアイドルの? | |
そうそう! 偶然ここに来たなら運がいいよ。 ここの街頭ビジョンが一番大きいし、時間があったら 見ていったほうがいいよ。絶対楽しいから! | |
は、はあ…… | |
ふわあ…… | |
ねえ、大丈夫? | |
あっ、ごめん。なんか……圧倒されちゃって……。 ステージも、まわりのみんなの声援も…… | |
うん、そうだね! すごい一体感だったよね! | |
スクールアイドルって……すごい……! | |
みんな〜! μ'sとAqoursの合同ライブ、どうやったー!? | |
すごかったでーーす!! | |
こ、ここで言っても聞こえないよ〜 | |
はっ、そうだね……! つい叫んじゃった……! | |
だって、キラキラして、わくわくして、 楽しすぎて泣きそうになるなんて生まれて初めてだったんだもん! | |
スクールアイドルのライブをちゃんと見たのって初めてだったけど、 こんなに感動をくれる存在だったなんて知らなかった! 人生損してたよ~!! | |
ね! 歩夢ちゃん! | |
え!? う、うん! そうだね! | |
リトルデーモンたち……スクールアイドルフェスティバルの門を くぐる準備はできてるかしら? | |
スクールアイドルフェスティバル? | |
スクールアイドルも、スクールアイドルファンも みんなが楽しめるお祭りだもん! こないわけないよね〜! | |
ルビィたち、 すてきなフェスにできるよう、一生懸命がんばります!! だから、会いにきてくださいねー!! | |
スクールアイドルのお祭りかあ……。そんなのがあるんだね | |
今日みたいなライブとか見れるのかな〜。行ってみたいな!! | |
ふわ〜…… | |
ふふふっ、さっきからずっとため息だね | |
だって……だって、歩夢ちゃんも見たでしょ!? あのステージ! μ'sとAqours……すてきだったな〜! | |
スクールアイドルって、 今までは存在をなんとなく知ってるだけだったけど、 実際見たら頭も胸もいっぱいになっちゃったよ | |
あ、ねえねえ、μ'sとAqoursが言ってた 「スクールアイドルフェスティバル」って どういうイベントなんだろ? | |
調べてみよっか。……えーと、……あ、あった。 ふむふむ……えっとね、すごく簡単に言うと、 文化祭っぽい感じみたい | |
文化祭? スクールアイドルの? | |
うん、ここ見て | |
えっ……こんな大規模なイベントなんだ!? いろんなスクールアイドルが集まって、 たくさんのライブがあって……わあ、屋台まで? | |
しかも、運営してるのって私たちと同じ学生らしいよ? | |
えーっ! す、すごい……。 きっと、すごいスクールアイドル愛のある人たちなんだろうな…… | |
行きたい? | |
行ってみたい! 歩夢ちゃんも一緒に行ってくれる? | |
うん! | |
あーあ、私たちの虹ヶ咲学園にも、スクールアイドルがいたら、 ぜったい応援しちゃうのになあ…… |
偶然在秋葉原街頭電視牆看到了μ's和Aqours同台演唱會影片的你,被第一次看到的學園偶像演出深深震撼到了。
(當我們在秋葉原散步時,偶然在街頭的電視牆上看到了μ's跟Aqours的演出。 那是我和小步夢第一次看到學園偶像的表演⋯⋯) | |
哇! | |
啊,對不起! 你沒事吧? | |
我沒事。那個,請問為什麼有這麼多人⋯⋯? 有什麼活動嗎? | |
大家都是來看μ's跟Aqours同台的演唱會喔! 現在全國都在同步轉播。 你們不是來看這場表演的嗎? | |
是指學園偶像的μ's跟Aqours? | |
沒錯!如果是剛好路過,算你們運氣好呢。 這裏的電視牆是這附近最大的,如果不趕時間,我建議你們看完再走。這場絕對會很精彩的! | |
這、這樣啊⋯⋯ | |
哇⋯⋯ | |
哈囉,你還好嗎? | |
啊,抱歉。我有種⋯⋯被震撼到的感覺⋯⋯ 不管是表演,還是這些觀眾的歡呼聲⋯⋯ | |
嗯,真的呢!台上跟台下整個融為一體了! | |
學園偶像⋯⋯好棒⋯⋯! | |
大家~!μ's跟Aqours為大家帶來的表演,好看嗎~!? | |
超棒的~~!! | |
你、你在這裏說,她們也聽不到啦~ | |
啊,對喔⋯⋯! 我順口就喊了出來⋯⋯! | |
還不是因為,她們看起來那麼閃亮、那麼開心, 我可是有生以來第一次高興到幾乎快哭出來耶! | |
雖然這是我第一次好好地看一場學園偶像的演唱會,但我完全沒想到她們的表演會這麼令人感動! 為什麼沒早點發現呢~!! | |
對不對!小步夢! | |
咦!?嗯、嗯!是啊! | |
小惡魔們⋯⋯ 做好踏入學園偶像祭大門的心理準備了嗎? | |
學園偶像祭? | |
那可是學園偶像和學園偶像迷都能玩得很開心的盛宴! 沒道理不加入吧~! | |
為了讓大家看到很棒的表演,露比我們會拼命努力的!! 所以你們要來看露比我們喔~!! | |
學園偶像的盛宴嗎⋯⋯ 原來還有這種活動啊。 | |
不知道有沒有機會看到像今天這樣的演唱會耶~ 我好想去!! | |
哇噢…… | |
呵呵,你從剛才就一直在讚嘆呢。 | |
還不是因為⋯⋯還不是因為,小步夢也看到了吧!? 剛剛的表演!μ's還有Aqours⋯⋯她們真的好棒~! | |
我以前雖然耳聞過學園偶像這個名詞, 但實際看了她們的表演,我從頭到腳都感動到一個不行。 | |
啊,對了,μ's跟Aqours剛剛說的「學園偶像祭」,是一個什麼樣的活動啊? | |
我們來查查看吧。嗯⋯⋯啊,找到了。 原來如此⋯⋯那個,用個最簡單的比喻,就是像文化祭那樣的活動。 | |
文化祭?學園偶像的? | |
嗯,你看。 | |
咦⋯⋯居然是這麼盛大的活動嗎!? 有很多學園偶像,也預定舉辦很多場演唱會⋯⋯ 哇~甚至還會有攤販? | |
而且主辦這場活動的,好像跟我們一樣是學生喔。 | |
咦~!真、真厲害⋯⋯ 他們一定對學園偶像非常有愛吧⋯⋯ | |
你想要去嗎? | |
我想去!小步夢要陪我一起去嗎? | |
好! | |
唉~要是我們虹咲學園也有學園偶像,我一定會去幫她們加油打氣的⋯⋯ |
第2話 學園偶像同好會?
歩夢と見たμ'sとAqoursの合同ライブの光景が、昨日からずっと頭から離れない。
自分の通う虹ヶ咲学園にももしかしたらスクールアイドルがいるのではないかと校内を探し回ると……。
(登校した私は、昨日の興奮が抜け切らないまま 放課後を迎えた……) | |
おーい、ぼーっとしちゃってどうしたの? もしかして、具合悪い? 今日はどこにも寄り道しないで帰ろうか? | |
歩夢ちゃん……、 私、今日はちょっと残っていくから先に帰っていいよ | |
え!? なにか用事でもあるの? よかったら手伝うけど…… | |
用事っていうわけじゃないんだけど、 昨日見たスクールアイドルのライブのことで…… | |
ああ! ほんとに昨日は感動したね | |
それで……、うちの学園にもスクールアイドル部がないかどうか、 探してみようかなって思って…… | |
私、昨日のライブのことが本当に頭から離れなくて…… 仲間を見つけてみたくって…… | |
ふふっ……あなたの昨日の様子からして、 絶対なにか始めると思ってた | |
ええっ、予想済み!? | |
幼馴染だもん。なんとなくね。 でも、私はあんまりそっち方面は詳しくなくて……。ごめんね? | |
歩夢ちゃんが謝ることじゃないよ! 私も自分で自分にびっくりしてるんだ……。 いてもたってもいられないって、こういう感じなんだなって | |
この学園にスクールアイドル部があるかどうかはわからないけど、 探すだけ探してみるよ | |
こんなに大きな学園だもの。あるかもしれないね | |
うん! | |
私も一緒に行こうか? | |
ううん、一人で探してみる。 明日歩夢ちゃんに報告するね。もしダメだったら慰めて | |
はーい。見つかるといいね。じゃあ、また明日ね! | |
ふう…… | |
(一人で探すって言ったものの、どこから探そうかな? スクールアイドル部ってどこで活動してるんだろう? 校庭? 講堂? 視聴覚室? 放送室……?) | |
(うーん……捜索範囲が広すぎるな……) | |
(あ、部室棟! 部室棟には学園中の部活が集まってるはずだよね!) | |
とうとう二階の端まできちゃったけど…… ここに無ければ、うちの学園には スクールアイドル部は無いのかなあ……? | |
あっ……! | |
もしかしてここ……? スクールアイドル部……じゃなくて、同好会…… | |
こ、こんにちはー…… | |
……なんでしょーか……、関係者以外立ち入り禁止ですよ | |
あの、私、その……、探してて……っ | |
ワンダーフォーゲル部をですかぁ? | |
わんだぁふぉーげる? | |
部室を明け渡せって話ならしつこいですよぉ。 スクールアイドル同好会が取り潰されるのは月末です。 まだここは私達の部室なんですよ! | |
それなのに奪いにくるなんて、 かすみん悲しくて涙がでちゃいますぅ、 うえ~ん…… | |
えっ!? あの、な、泣かないでください! 私はスクールアイドル部を探している者です! ここがそうなんですよね? | |
あれ? もしかして……ワンダーフォーゲル部の人じゃ……、 なかったり? します? | |
じゃないです | |
なんだぁ、かすみん早とちりしちゃいましたぁ〜。てへっ♪ えっと、スクールアイドル同好会にご用ですか? 入部希望ですか!? 大歓迎ですよ〜!! | |
いえっ、入部希望とかじゃなくて、 この学園にもあるのかなって、探してただけで…… | |
えー、入部希望じゃないんですかあ? なーんだ。じゃあなんで探してたんですか? | |
えっと……それには深いワケが……、 いえ別に深くはないんですけど。もしうちの学園にも スクールアイドルがいるのなら、私、応援したいなって思って | |
それより、さっき取り潰されるのは 今月末って聞こえたんですけど、本当ですか? | |
本当です……。鬼の生徒会長から直々に言われたんです。 部員もいなくなってスクールアイドルとしての 活動実績がないなら解散だって…… | |
そんなあ……せっかく見つけたのに……。 なんとかならないんですか!? | |
私だってなんとかしたいです! 人数が少なくたって、スクールアイドルはソロでだってできるし、 かすみん、スクールアイドルにずっとずっとなりたかったんです! | |
こんな形で同好会が無くなっちゃうなんて、 いやですよぉ……うえ〜ん! | |
あ、あ、泣かないで……! | |
子供のときからずっと憧れてて、 やっと高校生になってスクールアイドルになれるって思ってたのに、 こんなのってないです | |
かすみんにはスクールアイドルだけなのに…… かわいい衣装でたくさん歌って踊って、 いろんな人にかわいいねって見てもらいたかったのにー! | |
あの、ソロでもできるなら、活動実績作るから 同好会を残してくださいってお願いしに行ったらどうでしょう? 一人で不安なら、私も一緒に行きますし | |
……かすみんのマネージャーになるってことですか……? | |
まねーじゃー……かどうかはちょっとわかんないですけど、 あの、私はスクールアイドルの皆さんに力をもらったから、 応援したいなって思って…… | |
マネージャーですよね、それ! えっどうしよう、かすみんマネージャーができちゃいました〜 | |
いえ、だからマネージャーじゃないですって | |
でも、あなたもスクールアイドル同好会が無くなるのは 嫌なんですよね? そこはかすみんと同じですよね? | |
はい | |
じゃあ、スクールアイドル同好会解散阻止作戦を 手伝ってください! かすみん、どうしてもスクールアイドルでいたいんです!! | |
わかりました。私も同好会が無くなるのは嫌です。 私はスクールアイドルの皆さんのことを応援したいんです! | |
えへへ、じゃあ一緒に頑張りましょー! あっ、そういえば自己紹介がまだでしたね! 私は一年の中須かすみです! | |
かすみちゃん、ですね。よろしくお願いします! | |
先輩、よろしくお願いします! スクールアイドル同好会と、スクールアイドルかすみんのこと、 手伝ってください!! | |
私にできることなら、なんでも! | |
勢いですごいことになっちゃったけど、 この学園にスクールアイドルはいたんだ | |
それなら、私はスクールアイドルを応援したい! | |
できれば…… 一番近くで! |
昨天跟步夢在秋葉原看到的μ's以及Aqours同台的表演影像,始終在你腦海裏揮之不去。
想說自己就讀的虹咲學園說不定也有學園偶像,於是你開始在校內四處尋找。
(我到了學校之後,還是一直處於昨天的興奮狀態,直到課都上完了⋯⋯) | |
餵~你整天都在放空,怎麼了嗎? 該不會是哪裏不舒服? 今天就別到其他地方逛了,直接回家吧? | |
小步夢⋯⋯ 我今天想在學校多留一下,小步夢可以先回去沒關係。 | |
咦!?是有什麼要緊事要辦嗎? 有需要的話,我也可以幫忙⋯⋯ | |
嚴格說起來也不算什麼要緊事,只是昨天看了學園偶像的演唱會之後⋯⋯ | |
你說那個啊! 昨天真的好感動呢。 | |
所以⋯⋯不知道我們學校有沒有學園偶像社,有點想去找找看⋯⋯ | |
我真的忘不了昨天的演唱會⋯⋯ 所以很想找到同好⋯⋯ | |
呵呵⋯⋯看你昨天的樣子,我就知道你一定會有什麼行動。 | |
咦~被小步夢料到了!? | |
畢竟我們是一塊長大的嘛,大概猜得到。 只不過,我對那方面實在是不太熟⋯⋯對不起。 | |
小步夢不用道歉啦! 我也被我自己嚇了一跳呢⋯⋯ 所謂的坐也不是站也不是,原來就是這種感覺啊。 | |
雖然不知道我們學校有沒有學園偶像社,我還是想試着找找看。 | |
我們學校這麼大,說不定會有呢。 | |
嗯! | |
我也跟你一起去找吧。 | |
沒關係,我自己去找找看。 我明天再跟小步夢報告結果喔。 沒找到就請安慰我吧。 | |
好~希望有就好了。 那就明天見囉! | |
呼⋯⋯ | |
(說要自己找,但我該從何找起呢? 學園偶像社通常會在哪些地方活動? 操場?禮堂?視聽教室?還是廣播室⋯⋯?) | |
(嗯⋯⋯範圍也太廣了⋯⋯) | |
(啊,社團教室大樓! 全校的社團應該都集中在社團教室大樓吧!) | |
都走到二樓最後一間教室了⋯⋯ 如果連這間都沒有,就代表我們學校沒有學園偶像社⋯⋯? | |
啊⋯⋯! | |
這裏該不會就是⋯⋯? 學園偶像社⋯⋯不對,是同好會⋯⋯ | |
你、你好⋯⋯ | |
⋯⋯有~什麼事嗎? 這裏只有社團的人可以進來喔。 | |
那個,我是要⋯⋯ 我在找⋯⋯ | |
戶外冒險社嗎~? | |
戶外冒險? | |
如果又是來請我們讓出社團教室的,會不會太煩人了? 學園偶像同好會的解散期限是到這個月月底,所以這裏還是我們的社團教室啦! | |
明明知道卻還跑來搶這間教室,小霞霞哀傷得幾乎快流出眼淚了~ 嗚哇⋯⋯ | |
呃!?那個⋯⋯請、請不要哭! 我是在找學園偶像社! 這裏是學園偶像社沒錯吧? | |
咦? 這麼說⋯⋯你不是⋯⋯戶外冒險社的人?還是其實是? | |
不是。 | |
什麼嘛~原來是小霞霞誤會了~耶嘿♪ 那麼⋯⋯你找學園偶像同好會有事嗎? 是想加入社團!?非常歡迎喔~!! | |
不是,我沒有想加入, 只是想說不知道我們學校有沒有學園偶像社,就試着找了一下而已⋯⋯ | |
啊~你不是要加入我們喔?什麼嘛。 那為什麼要找我們社團? | |
呃⋯⋯我有特別的理由⋯⋯好吧,其實也沒多特別就是了。 我只是想說,如果我們學校也有學園偶像的話,就想來支持她們一下。 | |
不過你剛剛說這個社團到月底就要解散了,是真的嗎? | |
是真的⋯⋯是魔鬼學生會長親自宣佈的。 說社員一個個離開了,而且也拿不出學園偶像的活動成果。 那就乾脆解散了⋯⋯ | |
怎麼這樣⋯⋯我好不容易才找到的⋯⋯ 難道沒有什麼辦法嗎!? | |
我也想要找出那個辦法啊! 就算人數很少,學園偶像本來就能以個人為單位進行活動, 而且小霞霞一直一直都很想當學園偶像的! | |
小霞霞不希望同好會就這麼解散啦⋯⋯嗚哇~! | |
啊,妳別哭嘛⋯⋯! | |
小霞霞從小就一直很嚮往當學園偶像, 好不容易考上高中,想說終於可以當學園偶像了,怎麼可以說解散就解散。 | |
小霞霞一心一意想着要成為學園偶像的說⋯⋯ 小霞霞明明就很想穿上可愛的服裝盡情地唱歌跳舞,讓很多人稱讚小霞霞「好可愛喔~」的! | |
那個⋯⋯既然個人也能活動的話,要不要去拜託學生會長,說你會拿出成果,請她不要解散同好會呢? 如果你不敢一個人去的話,我也可以陪你去。 | |
⋯⋯意思是,你要當小霞霞的經紀人嗎⋯⋯? | |
經紀人⋯⋯我是不清楚什麼經紀人不經紀人的, 只是⋯⋯我從學園偶像那邊得到了力量,所以我想要為你聲援⋯⋯ | |
這不就是經紀人了?對吧! 哇,怎麼辦?小霞霞有經紀人了~ | |
等等,我就說了,我不是經紀人。 | |
但是你也不希望學園偶像同好會解散吧? 這點跟小霞霞是一樣的吧? | |
是的。 | |
既然這樣,就請你加入阻止學園偶像同好會解散大作戰! 小霞霞無論如何都想當學園偶像!! | |
好的,我也不希望學園偶像同好會解散。 我想為學園偶像們加油打氣! | |
耶嘿嘿,那我們就一起努力吧~! 啊,話說都還沒自我介紹呢! 我是一年級的中須霞! | |
小霞⋯⋯對吧。 請多多指教! | |
請前輩多多指教! 要麻煩妳多多協助學園偶像同好會,還有學園偶像小霞霞了!! | |
只要是我辦得到的,我都會幫的! | |
雖然眼前的狀況跟我原先預想的落差有點大,但原來我們學校真的有學園偶像呢。 | |
既然如此,我想為學園偶像加油打氣! | |
可以的話⋯⋯在離她們最近的地方! |
外部連結
本作品僅以介紹為目的在此百科中以非盈利性方式合理使用,其著作權由原作者保留。