LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
みんなで叶える物語 (story)
みんなで叶える物語
| |
---|---|
![]() | |
剧情简介 | |
剧情名 | みんなで叶える物語 |
譯名 | 大家合力实现梦想 |
剧情导航 | |
下一章剧情 | 掌握机会! |
大家合力实现梦想是LoveLive!学园偶像祭ALL STARS主线剧情第一季的第1章。
第1话 前半 スクールアイドルを応援したい!
あなたはお台場にある虹ヶ咲学園に通う高校2年生。同じ学園に通う幼馴染の上原歩夢と一緒に、秋葉原に遊びに来ていた。そこで……。
今日は付き合ってくれてありがとう。すごく助かっちゃった | |
あなたとお揃いのパスケースも買えたし……明日から使おうね | |
いいのが見つかってよかったね。パスケース使うの楽しみだよ | |
このあとどうする? | |
ちょっと疲れたから、ジュース買って休んでもいいかな? | |
うん | |
わ、なんだろ? | |
ほらほら、もうはじまるよ! | |
わくわくしちゃう~! | |
みんなー、今日は私たちのライブに来てくれてありがとう!精一杯歌います! | |
私たちと会場のみんな、中継先のみんなで輝きをつないでいこう! |
你是就讀位於台場的虹咲學園的高二生。某天跟同樣就讀於虹咲的兒時玩伴上原步夢一起到秋葉原玩,然後在秋葉原看到了……
谢谢你今天陪我出来。 真的幸好有你陪我。 | |
而且也买到跟你一对的票卡夹了⋯⋯ 我明天就会开始用喔。 | |
能找到不错的真是太好了呢。 我很期待能快点使用它。 | |
我们接下来要去哪里? | |
我有点累了,可以买杯果汁休息一下吗? | |
好啊。 | |
哇,怎么了吗? | |
快点快点,要开始了! | |
我好期待喔~! | |
大家~谢谢你们今天来参加我们的演唱会! 我会尽全力去唱的! | |
让我们和现场的大家、正在看转播的各位, 一起闪闪发光吧! |
第1话 後半 スクールアイドルを応援したい!
秋葉原の街頭ビジョンで偶然見たμ'sとAqoursの合同ライブ映像。あなたは初めて目にしたスクールアイドルたちの眩しいパフォーマンスに圧倒されてしまった。
(これが、偶然歩いていた秋葉原の街頭ビジョンで見た μ'sとAqoursのステージ。私と歩夢ちゃんが見た、 初めてのスクールアイドルのステージだった……) | |
わっ! | |
あっ、ごめんなさい! 大丈夫でした?よ | |
はい、あの、この人だかりは……? なにかあるんですか? | |
μ'sとAqoursの合同ライブだよ! 全国同時中継してるんだ。 あなたたちこれを見に来たんじゃないの? | |
μ'sとAqours……。スクールアイドルの? | |
そうそう! 偶然ここに来たなら運がいいよ。 ここの街頭ビジョンが一番大きいし、時間があったら 見ていったほうがいいよ。絶対楽しいから! | |
は、はあ…… | |
ふわあ…… | |
ねえ、大丈夫? | |
あっ、ごめん。なんか……圧倒されちゃって……。 ステージも、まわりのみんなの声援も…… | |
うん、そうだね! すごい一体感だったよね! | |
スクールアイドルって……すごい……! | |
みんな〜! μ'sとAqoursの合同ライブ、どうやったー!? | |
すごかったでーーす!! | |
こ、ここで言っても聞こえないよ〜 | |
はっ、そうだね……! つい叫んじゃった……! | |
だって、キラキラして、わくわくして、 楽しすぎて泣きそうになるなんて生まれて初めてだったんだもん! | |
スクールアイドルのライブをちゃんと見たのって初めてだったけど、 こんなに感動をくれる存在だったなんて知らなかった! 人生損してたよ~!! | |
ね! 歩夢ちゃん! | |
え!? う、うん! そうだね! | |
リトルデーモンたち……スクールアイドルフェスティバルの門を くぐる準備はできてるかしら? | |
スクールアイドルフェスティバル? | |
スクールアイドルも、スクールアイドルファンも みんなが楽しめるお祭りだもん! こないわけないよね〜! | |
ルビィたち、 すてきなフェスにできるよう、一生懸命がんばります!! だから、会いにきてくださいねー!! | |
スクールアイドルのお祭りかあ……。そんなのがあるんだね | |
今日みたいなライブとか見れるのかな〜。行ってみたいな!! | |
ふわ〜…… | |
ふふふっ、さっきからずっとため息だね | |
だって……だって、歩夢ちゃんも見たでしょ!? あのステージ! μ'sとAqours……すてきだったな〜! | |
スクールアイドルって、 今までは存在をなんとなく知ってるだけだったけど、 実際見たら頭も胸もいっぱいになっちゃったよ | |
あ、ねえねえ、μ'sとAqoursが言ってた 「スクールアイドルフェスティバル」って どういうイベントなんだろ? | |
調べてみよっか。……えーと、……あ、あった。 ふむふむ……えっとね、すごく簡単に言うと、 文化祭っぽい感じみたい | |
文化祭? スクールアイドルの? | |
うん、ここ見て | |
えっ……こんな大規模なイベントなんだ!? いろんなスクールアイドルが集まって、 たくさんのライブがあって……わあ、屋台まで? | |
しかも、運営してるのって私たちと同じ学生らしいよ? | |
えーっ! す、すごい……。 きっと、すごいスクールアイドル愛のある人たちなんだろうな…… | |
行きたい? | |
行ってみたい! 歩夢ちゃんも一緒に行ってくれる? | |
うん! | |
あーあ、私たちの虹ヶ咲学園にも、スクールアイドルがいたら、 ぜったい応援しちゃうのになあ…… |
偶然在秋葉原街頭電視牆看到了μ's和Aqours同台演唱會影片的你,被第一次看到的學園偶像演出深深震撼到了。
(当我们在秋叶原散步时,偶然在街头的电视墙上看到了μ's跟Aqours的演出。 那是我和小步梦第一次看到学园偶像的表演⋯⋯) | |
哇! | |
啊,对不起! 你没事吧? | |
我没事。那个,请问为什么有这么多人⋯⋯? 有什么活动吗? | |
大家都是来看μ's跟Aqours同台的演唱会喔! 现在全国都在同步转播。 你们不是来看这场表演的吗? | |
是指学园偶像的μ's跟Aqours? | |
没错!如果是刚好路过,算你们运气好呢。 这里的电视墙是這附近最大的,如果不赶时间, 我建议你们看完再走。这场绝对会很精彩的! | |
这、这样啊⋯⋯ | |
哇⋯⋯ | |
哈囉,你還好嗎? | |
啊,抱歉。我有種⋯⋯被震撼到的感覺⋯⋯ 不管是表演,還是這些觀眾的歡呼聲⋯⋯ | |
嗯,真的呢!台上跟台下整個融為一體了! | |
学园偶像⋯⋯好棒⋯⋯! | |
大家~!μ's跟Aqours為大家帶來的表演,好看嗎~!? | |
超棒的~~!! | |
你、你在這裡說,她們也聽不到啦~ | |
啊,對喔⋯⋯! 我順口就喊了出來⋯⋯! | |
還不是因為,她們看起來那麼閃亮、那麼開心, 我可是有生以來第一次高興到幾乎快哭出來耶! | |
雖然這是我第一次好好地看一場學園偶像的演唱會, 但我完全沒想到她們的表演會這麼令人感動! 為什麼沒早點發現呢~!! | |
對不對!小步梦! | |
咦!?嗯、嗯!是啊! | |
小恶魔们⋯⋯ 做好踏入学园偶像祭大门的心理准备了吗? | |
学园偶像祭? | |
那可是學園偶像和學園偶像迷都能玩得很開心的盛宴! 沒道理不加入吧~! | |
為了讓大家看到很棒的表演,露比我們會拼命努力的!! 所以你們要來看露比我們喔~!! | |
学园偶像的盛宴吗⋯⋯ 原來還有這種活動啊。 | |
不知道有沒有機會看到像今天這樣的演唱會耶~ 我好想去!! | |
哇噢…… | |
呵呵,你从刚才就一直在讚嘆呢。 | |
還不是因為⋯⋯還不是因為,小步梦也看到了吧!? 剛剛的表演!μ's還有Aqours⋯⋯她們真的好棒~! | |
我以前雖然耳聞過學園偶像這個名詞, 但實際看了她們的表演,我從頭到腳都感動到一個不行。 | |
啊,對了,μ's跟Aqours剛剛说的“学园偶像祭”, 是一個什么样的活动啊? | |
我們來查查看吧。嗯⋯⋯啊,找到了。 原來如此⋯⋯那個,用個最簡單的比喻, 就是像文化祭那樣的活動。 | |
文化祭?学园偶像的? | |
嗯,你看。 | |
咦⋯⋯居然是這麼盛大的活動嗎!? 有很多學園偶像,也預定舉辦很多場演唱會⋯⋯ 哇~甚至還會有攤販? | |
而且主辦這場活動的,好像跟我們一樣是學生喔。 | |
咦~!真、真厉害⋯⋯ 他們一定对学园偶像非常有爱吧⋯⋯ | |
你想要去吗? | |
我想去!小步梦要陪我一起去嗎? | |
好! | |
唉~要是我们虹咲学园也有学园偶像, 我一定會去幫她們加油打氣的⋯⋯ |
外部链接
本頁面含有來自LLSIF ALL STARS WIKI的文本,以CC BY-NC-SA 4.0授權引入。經過雙方的修改,內容可能已與來源有很大差異。