LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

MIRACLE WAVE

来自LLWiki
Masanaga讨论 | 贡献2020年11月17日 (二) 14:47的版本 (创建页面,内容为“{{歌曲信息 |Color= aqours |Image= MIRACLE WAVE.png |图片说明= SIF假封面 |曲名= MIRACLE WAVE |译名= 奇迹波浪 |别名= MW |作词= 畑 亜貴 |作…”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航 跳转到搜索
MIRACLE WAVE
MIRACLE WAVE.png
SIF假封面
歌曲资讯
歌曲原名 MIRACLE WAVE
译名 奇迹波浪
别名 MW
作词 畑 亜貴
作曲 酒井拓也(Arte Refact)
编曲 脇 眞富(Arte Refact)
歌手
BPM 183
试听
收录唱片
初售日期 2017年1129
收录单曲 MY舞☆TONIGHT/MIRACLE WAVE
音轨1 MY舞☆TONIGHT

MIRACLE WAVELoveLive! Sunshine!!动画二期第6话、第7话插曲,收录于第一弹插入曲单曲《MY舞☆TONIGHT/MIRACLE WAVE》中,由Aqours演唱,发售于2017年11月29日。

歌词

▼ 以下歌词还原自歌词本。

翻译:奈亚拉托提普[1]
限界までやっちゃえ 最後まで
极限来临前绝不停歇 直到最后一刻
(どうなる? DOKI DOKI WAVE)
(结果会如何? DOKI DOKI WAVE)
じれったい自分 越えるときだよ
此刻正是超越那焦躁的自己的时候
(そうだ!WAVE!! 越えちゃうんだ)
(没有错!WAVE!! 就是要跨越自我)
ほかのこと考えられない
已经无暇再去思考任何事
(どうなる? DOKI DOKI WAVE)
(结果会如何? DOKI DOKI WAVE)
ひとつになった夢よ走れ
合而为一的梦想奔驰吧
(そうだ!WAVE!! 止まれないんだ)
(没有错!WAVE!! 绝对不会停息)
悔しくて じっとしてられない
悔恨 尽是坐立难安
そんな気持ちだった みんなきっとわかるんだね
当时的心情 大家肯定都能感同身受吧
できるかな?(HI!)できる!(HI!)
办不办得到?(HI!)肯定能!(HI!)
叫ぶこころが(欲しがる輝き)
呐喊的心所(梦媚以求的光辉)
目の前で君に見せるんだ
我要通通展现在你眼前
できるかな?(HI!)できる!(HI!)
办不办得到?(HI!)肯定能!(HI!)
それしかないんだと(決めて)熱い熱いジャンプで
我们也只能(下定决心)用热情奔放的跳跃奋力一搏
あたらしい光 つかめるんだろうか?
能否将崭新的光芒牢牢握在手中?
信じようよ(YEAH!)
那就相信吧(YEAH!)
“MIRACLE WAVE”が“MIRACLE”呼ぶよ
将“MIRACLE WAVE”唤作“MIRACLE”吧
案じるよりやっちゃえ どーんと行け
与其杞人忧天何不干脆放手一搏
(ガッツだ! BAKU BAKU WAVE)
(拿出干劲! BAKU BAKU WAVE)
変わったんなら 結果だしてみて
倘若有所改变 就试着拿出成果来
(そうだ!WAVE!! 変わったんだ)
(没有错!WAVE!! 流向就此改变)
あのころはまだ甘かった?
那时的我们是否还太过天真?
(ガッツだ! BAKU BAKU WAVE)
(拿出干劲! BAKU BAKU WAVE)
ひとつになった夢と走れ
与合而为一的梦想一同奔驰
(そうだ!WAVE!! チカラいっぱい)
(没有错!WAVE!! 全身充满了力量)
勢いで もっと遠くへと
凭着气势 想朝着更远的地方
手を伸ばしたいよ みんな一緒どこまでも
奋力伸出双手 让我们一起直至天涯海角
かなうかな(HI!)かなう!(HI!)
能不能实现(HI!)肯定能!(HI!)
願いはおなじ(自分の輝き)
心愿如出一辙(自身拥有的光辉)
真似じゃないオリジナルの HEART WAVE
并非仿效而是真正独一无二的HEART WAVE
かなうかな(HI!)かなう!(HI!)
能不能实现(HI!)肯定能!(HI!)
それが必要さ(だから)熱い熱いジャンプが
所以说一个热情奔放的跳跃(绝对是)不可或缺
あたらしい光 つかみとるために
为了将崭新的光芒牢牢掌握在手中
いま最大の(YEAH!)HEART WAVE MIRACLE
使出至今最大的(YEAH!)HEART WAVE MIRACLE
できるかな?(HI!)できる!(HI!)
办不办得到?(HI!)肯定能!(HI!)
叫ぶこころが(欲しがる輝き)
呐喊的心所(梦媚以求的光辉)
目の前で君に見せるんだ
我要通通展现在你眼前
できるかな?(HI!)できる!(HI!)
办不办得到?(HI!)肯定能!(HI!)
それしかないんだと(決めて)熱い熱いジャンプで
我们也只能(下定决心)用热情奔放的跳跃奋力一搏
あたらしい光 つかめるんだろうか?
能否将崭新的光芒牢牢握在手中?
信じようよ(YEAH!)
那就相信吧(YEAH!)
最大の HEART WAVE MIRACLE
最壮观的HEART WAVE MIRACLE
“MIRACLE WAVE”が“MIRACLE”呼ぶよ
将“MIRACLE WAVE”唤作“MIRACLE”吧

注释

  1. 翻译来源:[1]