LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

夏色えがおで1,2,Jump!

出自LLWiki
於 2020年11月27日 (五) 16:47 由 Bob1301留言 | 貢獻 所做的修訂 (创建页面,内容为“{{日语标题}} {{歌曲信息 |Color= muse |Image= 夏色えがおで1,2,Jump!.png |图片说明= 单曲封面 |曲名= {{PAGENAME}} |译名= 夏色笑容1,2,…”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋
夏色えがおで1,2,Jump!
夏色えがおで1,2,Jump!.png
單曲封面
歌曲資訊
歌曲原名 夏色えがおで1,2,Jump!
譯名 夏色笑容1,2,跳!
別名 夏色、夏色天台
作詞 畑 亜貴
作曲 奥松 誠
編曲 高田 暁
歌手
站位 Symbol-umi.pngName umi.pngSymbol-eli.pngName eli.pngSymbol-nozomi.pngName nozomi.pngSymbol-nico.pngName nico.pngSymbol-maki.pngName maki.pngSymbol-honoka.pngName honoka.pngSymbol-kotori.pngName kotori.pngSymbol-rin.pngName rin.pngSymbol-hanayo.pngName hanayo.png
BPM 170
試聽
收錄唱片
初售日期 2011年824
收錄單曲 夏色えがおで1,2,Jump!
音軌2 Mermaid festa vol.1

夏色えがおで1,2,Jump!μ's第三張單曲《夏色えがおで1,2,Jump!》中收錄的同名主打曲,由μ's演唱,發售於2011年8月24日。

歌詞

翻譯:[1]
Summer wing
Summer wing
飛んで
起飛吧
Summer wing
Summer wing
なぜか見えた明日のときめき…どうしようかな?
為何已開始對明日期待不已…該如何是好?
つかまえて もっとShinin' もっとDreamin'
抓緊這份悸動 更加地閃耀 更勇敢地夢想
楽しくしちゃうよ
盡情享受青春
羽が生えて私のこころは雲の上
如同生了羽翼般 心情高昂直奔雲端
さそわれて遠い空 遠い海
接受藍天大海的邀約
スピードだして F.L.Y!!
開始加速 F.L.Y!!
うんとうんと陽射し浴びながら
在飽滿的日光下(閃耀的青春)
(キラキラキラってまぶしい気分)
沐浴(亮晶晶的汗水滿布全身)
(キラキラキラリ落ちるアセに)
光輝的回憶(螢光閃耀的夢想)重疊着
輝く思い出かさねよう(キラキラキラって輝くユメ)
從中尋找着 一去不復返的季節
このたった一度の 季節を探していたんだ
盛夏到來情不自禁1,2,Jump!
真夏のせいだよ 1,2,Jump!
烈日光芒四射
光のシャワーはじける
氣氛是如此的愉悅、沒錯吧?
気持ちがいいね、いいよね?
令人點頭稱是的假期(Summer wing)
うなずいてVacation(Summer wing)
帶着熱情的笑容1,2,Jump!
夏色えがおで 1,2,Jump!
想讓你看見我光彩奪目的臉龐
ぴかぴかフェイスあげたい
一同享受夏日是如此地快樂、對吧?
一緒がいいね、いいよね?
快接受我的邀請吧(Summer wing)
うなずいてよ(Summer wing)
天氣如此炎熱(正因情緒高昂)正因情緒高昂(才顯得如此開心)
暑いけど(熱いから)熱いから(嬉しくて)
如此開心(興高采烈)興高采烈
嬉しくて(楽しいね)楽しいね
Summer day(Summer wing)
Summer day(Summer wing)
無視心中錯身而過的悸動…究竟是怎麼了?
すれ違って互いにときめく…どうしたんだろう?
沒錯 快去追趕 那份閃耀 那份夢想
おいかける そうだShinin' そうだDreamin'
借着不可思議的預感
ふしぎな予感で
吹過臉龐的微風使我倍感懷念
通りすぎた風から感じる懐かしさ
抬頭仰望蔚藍蒼穹與遠方大海
みあげれば遠い空 遠い海
不禁心往神馳 T.R.Y!!
夢中になって T.R.Y!!
終於在此處(璀璨愉悅的氣氛)
やっとやっとここで会えたから
邂逅相逢(在這找到的閃爍悸動)
(キラキラキラってうれしい気分)
與我一同(我那熠熠生輝的夢想)創造回憶吧
(キラキラキラリここで会えた)
在滿腔熱情的心中尋找奇蹟
私と思い出つくろうよ(キラキラキラって私の夢)
熱い胸のなかで奇跡を探していたんだ
比起恆星更加確實1,2,Love!
只要光芒照亮整個黑夜
星よりたしかな 1,2,Love!
就能擁有未來、 對吧?
光が夜を照らせば
最棒的位置(Summer time)
未来があるよ、あるよね?
連同星光的1,2,Love!
最高のLocation(Summer time)
點燃悸動不已的內心
星までだれかの 1,2,Love!
感受到希望了、對吧?
どきどきハートうちあげ
許下你的心愿
希望があるよ、あるよね?
願いを言って
比起恆星更加確實的1,2,Love!
只要光芒照亮整個黑夜
星よりたしかな 1,2,Love!
就能擁有未來、 對吧?
光が夜を照らせば
令人點頭稱是的假期(Summer wing)
未来があるよ、あるよね?
盛夏到來情不自禁1,2,Jump!
うなずいてVacation(Summer wing)
烈日光芒四射
真夏のせいだよ 1,2,Jump!
氣氛是如此的愉悅、沒錯吧?
光のシャワーはじける
令人點頭稱是的假期(Summer wing)
気持ちがいいね、いいよね?
帶着熱情的笑容1,2,Jump!
うなずいてVacation(Summer wing)
想讓你看見我光彩奪目的臉龐
夏色えがおで 1,2,Jump!
一同享受夏日是如此地快樂、對吧?
ぴかぴかフェイスあげたい
快接受我的邀請吧(Summer wing)
一緒がいいね、いいよね?
うなずいてよ(Summer wing)
天氣如此炎熱(正因情緒高昂)正因情緒高昂(才顯得如此開心)
如此開心(興高采烈)興高采烈
暑いけど(熱いから)熱いから(嬉しくて)
Summer day(Summer wing)
嬉しくて(楽しいね)楽しいね
Summer day (Summer wing)

注釋