LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

友情ノーチェンジ

出自LLWiki
於 2021年3月13日 (六) 14:34 由 Maintenance script對話 | 貢獻 所做的修訂 (rollbackEdits.php mass rollback)
跳至導覽 跳至搜尋

  • 友情ノーチェンジ
    友情ノーチェンジ.png
    SIF假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 友情ノーチェンジ
    譯名 友情永不變
    別名 友情不找零
    作詞 畑 亜貴
    作曲 Tron-LM
    編曲 Tron-LM
    歌手
    BPM 140
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2010年825
    收錄單曲 僕らのLIVE 君とのLIFE
    音軌1 僕らのLIVE 君とのLIFE

    友情ノーチェンジμ's第一張單曲《僕らのLIVE 君とのLIFE》中收錄的C/W曲,由μ's演唱,發售於2010年8月25日。

    歌詞

    翻譯:對照來源
    だからしゅんとしないで
    所以別再垂頭喪氣
    ねえ…話、聞くよ?
    吶…聽聽我的話吧?
    友情ノーチェンジ だいじょうぶだよ!
    友情永不變 我們肯定沒問題
    好きになるとわかる
    我知道你有了熱衷的事物
    ステキなものわかるから
    也知道這種感覺十分美妙
    どんな時も絶対に離さないように
    而且無論如何都不想分開
    無くしてからわかる
    失去之後才開始明白
    大切だとわかるけど
    也了解他對你有多重要
    次のチャンス平等に舞い降りてくる
    讓我們靜靜等待下一次機會降臨
    悲しみは風邪と似てるの 休もうか?
    悲傷就像感冒般讓人力不從心 是否該休息一下?
    「おだいじに」やがてきっと治るよ
    「請多保重」 總有一天 肯定 會痊癒的
    だからしゅんとしないで
    所以別再垂頭喪氣
    ねえ…話、聞くよ?
    吶…聽聽我的話吧?
    友情ノーチェンジ こっちおいで
    友情永不變 快快跟我來
    いつも本気 そんなのはお互い同じ
    一直都是真心去對待 我們彼此都相同
    ずっと一緒だと思うんだ
    肯定會永遠樂此不疲
    凄いことがしたい
    想做出些驚人之舉
    新しさをみたいよね
    想接觸些新鮮感
    あわてないで直感は間違っちゃいない
    不要着急 一直以來我都相信着你的直覺
    難しいとめげる(めげないでね)
    因困難意志消沉(不要畏懼)
    根気だしてみようかな(そうだ)
    拿出耐心再接再厲(沒錯)
    続けないと成功は遠くへ逃げる
    無法持之以恆 成功必定遠去
    取りあえず敵は自分の弱気かな?
    總而言之先直面自己的弱小?
    「負けないで」横にいるんだよ
    「不要認輸」 我隨時 都在 你身旁
    いまはぎゅっと心を
    現在要緊緊地
    抱いていてあげる
    擁抱住你的內心
    遠慮しないで こっちおいで
    不必再三思了 儘管跟我來
    だって本気 しっかりと感じているよ
    因為你的決心 與幹勁 我都看在眼裏
    急に泣いたって 気にしない
    即使突然因感動而哭泣 也不必在意
    だからしゅんとしないで
    所以別再垂頭喪氣
    ねえ…話、聞くよ?[1]
    吶…聽聽我的話吧?
    友情ノーチェンジ こっちおいで
    友情永不變 快快跟我來
    いつも本気 そんなのはお互い同じ
    一直都是真心去對待 我們彼此都相同
    ずっと一緒だと思うんだ
    肯定會永遠樂此不疲
    そう、だいじょうぶだよ!
    所以絕對沒問題的!
    La la la…La la la…[1]
    La la la…La la la…
    La la la…La la la…
    La la la…La la la…

    注釋

    1. 1.0 1.1 演唱會上此句為凜solo