LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

Anemone heart

来自LLWiki
ForeverNo10讨论 | 贡献2022年5月16日 (一) 11:42的版本 →‎歌词
跳转到导航 跳转到搜索
Anemone heart
Anemone heart.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 Anemone heart
譯名 银莲花之心
別名 AH
作詞 畑 亜貴
作曲 高田 暁
編曲 高田 暁
歌手
BPM 130
试听
收錄唱片
初售日期 2013年424

Anemone heartLoveLive!动画一期BD第2卷的特典曲目,由南小鳥園田海未演唱,发售于2013年4月24日。

歌词

翻译:aoos23412/奈亞拉托提普[1]
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
蕾じゃない
已經盛開
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
摘まれたいの
等著被摘采
優しさに憧れ
憧憬著溫柔
優しさに傷ついて
為此傷痕累累
もてあますこの気持ち
不知如何是好的這份感情
知りたくなかった
我還不想理解
あなたの心が遠いから泣きたくなる
心的距離如此遙遠焦急的欲哭無淚
それでも待つと決めました
即使如此仍決定等待
始めての恋
我的初戀
Anemone heart, my lonely heart
Anemone heart, my lonely heart
ひとり咲く花の涙
孤獨盛開的花之淚
見つめてもっと私を ここにいる私
請注視著我 我就在這裡
Anemone heart 身体中いとしさが駆け抜けて
Anemone heart 心中的悸動在奔騰著
いつか触れ合う 愛の鼓動
總有一天會相互碰觸 愛的鼓動
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
蕾じゃない
已經盛開
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
摘まれたいの
等著被摘采
切なさに囚われ
被心痛所困
切なさを抱きしめて
因而擁抱這傷痛
とまらないこの願い
無法停止的這份心願
伝わらないのね
始終無法傳達
ひとりじめしたくて今も焦る私
如今焦急的我想要獨占你的心
結ばれる夢を信じましょう
讓就去相信那成為戀人的夢境
一度目の恋
實現第一次的戀愛
Acacia heart, my lonely heart
Acacia heart, my lonely heart
秘密めいた花言葉
充滿秘密的花語
感じてもっと私を ここにいる私
請快感覺到我的存在 我就在這裡
Acacia heart ときめきに誘われて流されて
Acacia heart 被悸動不已的心跳引誘著
でもね言えない 愛してる…
但卻難以說出 我愛你…
Anemone heart, my lonely heart
Anemone heart, my lonely heart
ひとり咲く花の涙
孤獨盛開的花之淚
見つめてもっと私を ここにいる私
請注視著我 我就在這裡
Anemone heart 身体中いとしさが駆け抜けて
Anemone heart 心中的悸動在奔騰著
いつか触れ合う 愛の鼓動
總有一天會交會碰觸 愛的鼓動
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
蕾じゃない
已經盛開
Lonely my love, lonely my heart
Lonely my love, lonely my heart
摘まれたいの
等著被摘采

注释