LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「ガラスボールリジェクション」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(使用HotDefaultSort小工具將預設排序方式修改為「Glas Ball Rejection」)
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑)
 
(未顯示由 4 位使用者於中間所作的 5 次修訂)
第8行: 第8行:
|Tab-2= Second Sparkle 【フォト盤】.jpg
|Tab-2= Second Sparkle 【フォト盤】.jpg
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名= Glass Ball Rejection
|别名=
|别名=
|作词= 宮嶋淳子
|作词= 宮嶋淳子
第20行: 第20行:


'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{liella/link}}第二张专辑《[[Second Sparkle (album)|Second Sparkle]]》中的收录曲,由{{shiki/link}}演唱,发售于2023年3月15日。
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{liella/link}}第二张专辑《[[Second Sparkle (album)|Second Sparkle]]》中的收录曲,由{{shiki/link}}演唱,发售于2023年3月15日。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
若菜四季的獨唱曲。透過寧靜且強而有力的舞曲表現出經由“你”認識了各種感情,世界明顯開闊起來的樣貌。四季的歌聲宛如玻璃球般具有透明感,令人印象深刻。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
第40行: 第43行:
ガラスの中で歌っていたあの日には
ガラスの中で歌っていたあの日には
僕の声 君の声
僕の声 君の声
壁を破ってほら溶け合っ
壁を破ってほら溶け合っ
初めて芽ばえた気持ち見つめてる
初めて芽ばえた気持ち見つめてる
ガラスボールリジェクション
ガラスボールリジェクション
第80行: 第83行:
(oh oh oh oh) 做得不够好
(oh oh oh oh) 做得不够好


不经意间潜伏在了玻璃
不经意间潜伏在了玻璃
这是一个温柔玲珑的世界
这是一个温柔玲珑的世界
(oh oh oh oh) 时间也停止流动
(oh oh oh oh) 时间也停止流动
第93行: 第96行:
看啊 它们打破障壁融合在了一起
看啊 它们打破障壁融合在了一起
凝视着这般初次萌芽的情愫
凝视着这般初次萌芽的情愫
拒绝再进入玻璃
拒绝再进入玻璃


打开风穴的你呼喊起来
打开风穴的你呼喊起来
第110行: 第113行:


没法坦率地笑出来 那就不用笑了
没法坦率地笑出来 那就不用笑了
如果身处玻璃中的话
如果身处玻璃中的话
但是啊、我注意到了
但是啊、我注意到了
因为有你陪在我身边
因为有你陪在我身边
第123行: 第126行:
与玻璃外的世界融为一体
与玻璃外的世界融为一体
初次萌芽的情愫笑了出来
初次萌芽的情愫笑了出来
拒绝再进入玻璃
拒绝再进入玻璃
}}
}}

== 杂谈 ==
本曲C Melo的旋律和来自同一张专辑的另一首歌完全相同。结合两首歌相似的风格与问答一般的歌词,两人错综复杂而无法割舍的关系跃然纸上。


== 注释 ==
== 注释 ==
第130行: 第136行:
{{llspst nav}}
{{llspst nav}}
[[Category:独唱曲]]
[[Category:独唱曲]]
{{DEFAULTSORT:Glass Bowl Rejection}}
{{DEFAULTSORT:Glass Ball Rejection}}
{{DEFAULTSORT:Glas Ball Rejection}}

於 2024年2月19日 (一) 09:35 的最新修訂

  • ガラスボールリジェクション
    Second Sparkle 【オリジナル盤】.jpg
    Second Sparkle 【フォト盤】.jpg
    歌曲資訊
    歌曲原名 ガラスボールリジェクション
    譯名 Glass Ball Rejection
    作詞 宮嶋淳子
    作曲 めんま
    編曲 Eunsol(1008)
    歌手
    BPM 140
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2023年315
    收錄專輯 Second Sparkle

    ガラスボールリジェクションLiella!第二張專輯《Second Sparkle》中的收錄曲,由若菜四季演唱,發售於2023年3月15日。

    簡介[1]

    若菜四季的獨唱曲。透過寧靜且強而有力的舞曲表現出經由「你」認識了各種感情,世界明顯開闊起來的樣貌。四季的歌聲宛如玻璃球般具有透明感,令人印象深刻。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    誰かの心 難解でショート
    某人的內心 深奧而又簡短
    言葉・想い交わすことも
    言語・心意相互傾訴交流
    (oh oh oh oh) うまくできない
    (oh oh oh oh) 做得不夠好
    ガラスボールにふいに潜んだ
    不經意間潛伏在了玻璃球中
    そこは優しい小さな世界
    這是一個溫柔玲瓏的世界
    (oh oh oh oh) 時も止まる
    (oh oh oh oh) 時間也停止流動
    何も聞こえなくてよかったんだ
    什麼聲音都聽不見真是太好了
    誰も分かってくれなくてよかった
    沒有人能夠理解自己真是太棒了
    だけどだめ いまはだめ
    但是不行 現在還不行
    ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
    我不能夠就這樣孤身一人啊 回不去了
    ガラスの中で歌っていたあの日には
    在玻璃中放聲唱歌的那一天
    僕の声 君の声
    我的聲音 你的聲音
    壁を破ってほら溶け合った
    看啊 它們打破障壁融合在了一起
    初めて芽ばえた気持ち見つめてる
    凝視着這般初次萌芽的情愫
    ガラスボールリジェクション
    拒絕再進入玻璃球中
    風穴あけた君が叫んだ
    打開風穴的你呼喊起來
    早くもっと出ておいでと
    「快點 再出去看一下!」
    (oh oh oh oh) 信じていいの?
    (oh oh oh oh) 我可以相信你嗎?
    踏みだした瞬間に広がった色彩
    踏出腳步的瞬間擴散開來的色彩
    僕の未来まで輝かす
    讓我的未來熠熠生輝
    だからだめ いまはだめ
    所以還不行 現在還不行
    失くしたくないよ何もかも 戻れない
    我不想失去任何一切 回不去了
    ガラスの向こうぼんやり見てた日には
    在玻璃的對面呆呆地看着的日子裡
    触れた風 ひかる夢
    觸及的風 輝煌的夢
    いつの間に心に棲みついた
    不知不覺住進了我的心房
    まばゆさ その正体はなんだろう
    這耀眼一切的真面目是什麼呢
    素直に笑えない 笑わなくていい
    沒法坦率地笑出來 那就不用笑了
    ガラスボールの中でなら
    如果身處玻璃球中的話
    だけどね、気づいた
    但是啊、我注意到了
    君がそばにいてくれたから
    因為有你陪在我身邊
    変わっていけるよ いま僕が見てる煌めき
    我便可以做出改變 現在我所看到的閃耀
    もっと鮮やかに もっと広がってけ
    變得更加鮮明 愈加廣闊
    そうさだめ いまはだめ
    是啊還不行 現在還不行
    ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
    我不能夠就這樣孤身一人啊 回不去了
    真っ赤に染まってく 無意識の領域まで
    直到這片無意識領域被染得通紅為止
    僕の声 壁を越え
    我的聲音 穿過了障壁
    外の世界とほら溶け合った
    與玻璃外的世界融為一體
    初めて芽ばえた気持ち笑いかける
    初次萌芽的情愫笑了出來
    ガラスボールリジェクション
    拒絕再進入玻璃球中

    雜談

    本曲C Melo的旋律和來自同一張專輯的另一首歌完全相同。結合兩首歌相似的風格與問答一般的歌詞,兩人錯綜複雜而無法割捨的關係躍然紙上。

    注釋

    主頁角色ACGN聲優活動音樂書刊影碟唱片