LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
スクールアイドル日帰り旅行1
跳至導覽
跳至搜尋
|
スクールアイドル日帰り旅行1
| |
|---|---|
| 劇情簡介 | |
| 劇情名 | スクールアイドル日帰り旅行1 |
| 譯名 | 學園偶像一日旅行 1 |
| 劇情導航 | |
| 上一章劇情 | 忘れてませんか、大掃除!! 難道忘了嗎,大掃除!! |
| 下一章劇情 | スクールアイドル日帰り旅行2 學園偶像一日旅行 2 |
第1話
1話
| 校内新聞〜!? | |
| ええ! 新聞部のみんなが、 校内新聞でμ'sを取り上げたいと言ってくれたの | |
| じゃあ、校内新聞にμ'sが載るの!? | |
| すごいです! 声をかけてもらえたというのが、嬉しいですね | |
| 私たちが新聞に載るなんて……ビックリだね | |
| 校内新聞じゃなくて、全国紙ならもっと嬉しいんだけど…… まあ、最初の一歩としてはいいんじゃない? | |
| 私、校内新聞っていっつも楽しみにしてるんだ♪ | |
| 運動部の大会の順位とか気になるよね! 凛もいっつもチェックしてるよ | |
| 身近な内容が多いですし、ほとんどの生徒が読んでいますよね | |
| 音ノ木坂の歴史も載ってるよね♪ この間の神社特集なんて、何度も何度も読み返しちゃった | |
| 穂乃果はクロスワードパズル! よく分かんなくて、手伝ってもらうけど…… | |
| うふ、音ノ木坂学院自慢の校内新聞よね 私たちを取り上げてくれるなんて、光栄だわ♪ | |
| μ'sの記事っていうことは…… μ'sのステージを取材してくれるんだよね? | |
| いいわね そしたら、私たちのステージを観に来てくれる人が増えるかも | |
| そしたら、『μ'sは素晴らしいスクールアイドルだ! 見ない人は人生無駄にしてる!』 って書いてもらわないと | |
| それってちょっとウソっぽくないかにゃ〜 | |
| 私たちの練習風景も取材してくれるのかな? もしそうなら、練習着も新調しちゃう? | |
| ふふ。そこまでしなくても、 いつも通りの練習風景を見てもらえば いいのではありませんか? | |
| そっか♪ 海未ちゃんの言う通りかも | |
| えっと……実はね 記事の内容なんだけど、もうテーマは決まっているの | |
| そうなの? それを早く言ってよ | |
| テーマって……μ'sがテーマじゃないの? | |
| 新聞部の子にもらった書類を見てくれる? | |
| どれどれ? 新聞部新企画…… | |
| 『スクールアイドルと行く日帰り旅行』〜!? | |
| ええっ!? ステージの記事ではないのですか? | |
| もしみんなが反対するなら、今回の記事の件は お断りしようと思っているのだけど……どうする? | |
| スクールアイドルは旅行するグループじゃないわ…… あんまり意味ないんじゃない? | |
| えっと、私はいいと思うな……! スクールアイドルのお出かけに密着する記事って、 雑誌で見たことあるよ | |
| お出かけに密着かあ……♪ 楽しそうだにゃっ | |
| 記事を読んでると、自分も一緒にお出かけしてる気持ちに なれるんだよ きっと、μ'sの記事も楽しくなるんじゃないかな | |
| いいねいいね! μ'sの記事も、μ'sと一緒にお出かけしてる気持ちに なれるかな♪ | |
| きっと校内のみんなが私たちの記事を読んでくれるよね いい機会だと思うなあ♪ | |
| ふうん…… | |
| みんながにこたちの記事を……ねえ | |
| 矢澤先輩! 『スクールアイドルと行く日帰り旅行』の記事、 とっても素敵でした! | |
| さすがです! まるで矢澤先輩と一緒に旅行をしているみたいです! | |
| スクールアイドルってすごいんだなーって思いました! 尊敬しちゃいます! | |
| 私、普段は雑誌の記事とかあまり見ないんですけど、 矢澤先輩の記事は大事にとってあります | |
| いつかは憧れの矢澤先輩みたいになりたいなって 思ってますにゃ〜 | |
| ふっ……ふっふっふっ…… | |
| にこちゃん、どうしたの? | |
| え!? な、何でもないわよ! | |
| ニヤニヤして…… どうせくだらないことでも考えてるんでしょ | |
| いいじゃない、日帰り旅行の記事! にこたちの力で、最高の記事にしないとね!! | |
| よく分かりませんが……にこの熱意を感じます 私たちもよい記事になるよう、努力しましょう! | |
| よかった! それじゃあ、新聞部のみんなにも伝えておくわね | |
| えっと…… まずは、みんなで旅行のプランを考えたらいいんだよね? | |
| ええ 今回、旅行プランを3つ出してほしいと言われているの | |
| うんうん、色んな種類があった方が、 読む人も選ぶ楽しみが出来ていいよね | |
| 3人ずつに分かれて……ってことね プランもそれぞれ検討しましょ | |
| ちょうど3人ずつなら、 ユニットごとの組み合わせがええんやない? ついでに曲が出来ちゃうかも! | |
| なるほど……それは合理的かもしれませんね | |
| そうね。でも新曲のための取材、なんて考えないでね 旅行を楽しむことが大事だと思うから | |
| じゃあ、私はにこちゃんとエリーと一緒ね | |
| 穂乃果ちゃん花陽ちゃん、楽しい旅行にしようね♪ | |
| 私は希と凛と一緒ですね。2人がいれば心強いです | |
| ねえ絵里ちゃん 旅行のプランを考えるだけで、実際には旅行には行けないの? | |
| まさか! プランを考えた後は、実際にそこへ旅行できるわよ | |
| やったあ! | |
| 凛ちゃん、 旅行から帰ってきたら、思い出話をたくさん聞かせてね | |
| え〜? かよちん、凛たち、まだいつどこに行くか決めてないよ〜 | |
| あ、そうだった! えへ、他のみんなはどこに行くのかなって 気になっちゃって…… | |
| うふふ。花陽ちゃん、気が早いね〜 | |
| まずはそれぞれで旅行プランを考えるところからですね | |
| うん! みんなで頑張ってアイディアを出そう! | |
| 楽しい旅行になるといいな……♪ ことりも頑張っちゃおうっ |
第1話
| 校內新聞!? | |
| 嗯! 新聞部的人和我說, 他們希望在校內新聞中刊載關於μ's的事情 | |
| 那麼,也就是說μ's要上報紙了嗎!? | |
| 太厲害啦! 居然想到我們了嗎,真是太開心了 | |
| 我們也要上新聞了嗎……真是意外啊 | |
| 如果不是校內新聞,而是全國性的報紙的話, 那就更開心了呢…… 不過,就把這當作成名的第一步吧 | |
| 我一直都很喜歡看校內新聞呢♪ | |
| 運動部的比賽排名之類真是令人在意啊! 我經常會找這一類的新聞來看 | |
| 因為很多都是發生在身邊的事情, 大部分的學生們都會看校內新聞呢 | |
| 上面還會介紹音乃木坂學園的歷史哦♪ 還有最近的神社特刊,我可是讀了一遍又一遍啊 | |
| 我喜歡的部分是填字遊戲! 不過總是因為弄不明白而向別人求救…… | |
| 呵呵,這可是音乃木坂學園引以為豪的校內新聞啊 我們能登上這份報紙,也是值得驕傲的事情吧♪ | |
| μ's的事情…… 也就是說他們會來採訪我們的演出嗎? | |
| 好啊 這樣的話,來看我們演出的人也會增多的吧 | |
| 那麼,就讓她們在採訪內容里寫上「μ's真是了不起的 學園偶像啊!不去看她們的演出簡直會留下人生的遺憾!」 這樣的話吧 | |
| 這也有點太假了啊喵~ | |
| 我們練習的時候,他們也會來進行採訪嗎 如果會的話,要不要換一套新的練習服呢? | |
| 呵呵。用不着做到那種地步吧, 讓他們看一看我們平時練習的樣子 不就足夠了嗎? | |
| 是啊♪ 小海說得對 | |
| 那個……實際上啊 關於採訪的內容,這次的主題已經定下來了 | |
| 是嗎? 那就早說啊 | |
| 主題……主題不就是μ's嗎? | |
| 這是新聞部的人留下的文件,你看一下吧? | |
| 讓我看看? 新聞部新企劃…… | |
| 《學院偶像一日游》!? | |
| 哎哎!? 不是關於演出的採訪嗎? | |
| 如果大家反對的話,這次的採訪 就拒絕掉吧……大家怎麼想呢? | |
| 學院偶像又不是什麼旅行團體…… 這個主題有什麼意義啊? | |
| 那個,我覺得倒是不錯……! 學院偶像出行的跟蹤採訪, 這種內容經常會出現在各種雜誌上啊 | |
| 跟蹤採訪……♪ 好像很有趣啊喵 | |
| 看了採訪之後,就感覺 自己也似乎一起參加了旅行 這次對μ's的採訪,應該也會很有趣的吧 | |
| 好啊好啊! μ's的採訪,應該也會讓人產生 和μ's一起旅行的感覺吧♪ | |
| 校內的同學們也應該會看到這篇採訪吧 我覺得這是個很好的機會啊♪ | |
| 哦…… | |
| 大家會看到這篇採訪啊…… | |
| 矢澤前輩! 《學院偶像一日游》的這篇採訪 真是太完美了! | |
| 真是了不起! 簡直就像是和矢澤前輩一起體驗了旅行一樣! | |
| 學院偶像果然是厲害啊! 真是太讓人崇拜了! | |
| 雖然我平時不怎麼看雜誌中的採訪, 但矢澤前輩的這一篇,我可是愛不釋手啊 | |
| 要是能有一天 能夠成為如同矢澤前輩這樣的人就好了喵~ | |
| 呵……呵~呵~呵…… | |
| 小香,你沒事吧? | |
| 哎!? 沒、沒事啊! | |
| 笑得這麼開心…… 肯定又在想什麼無聊的事情了 | |
| 這不是很好嘛,一日游採訪! 我們應該竭盡全力,讓這篇採訪成為最棒的採訪!! | |
| 雖然不是很明白……但可以感受到日香的熱情呢 我們也為了這次採訪而努力吧! | |
| 太好了! 那麼,我就去告訴新聞部的各位了 | |
| 那個…… 首先,大家就先考慮一下這次的旅行計劃吧? | |
| 嗯 對方說,先讓我們想出3個不同的旅行計劃 | |
| 嗯嗯,種類越多, 讀起來也就會越有趣呢 | |
| 那就每組3人……分別負責一個計劃吧 然後再集中討論每一個計劃好了 | |
| 等等,如果是3人一組的話, 那不就和小隊的分組沒有區別了嗎? 感覺接下來就是要演唱了呢! | |
| 原來如此……說的很有道理呢 | |
| 是啊。但是,這並不是為了新歌曲的取材而考慮的, 享受旅行才是更重要的事情啊 | |
| 那麼,我就和小香還有繪里一起了 | |
| 小果、小花,一起享受旅行吧♪ | |
| 我是和希還有凜一組呢有你們兩個的話就安心多了 | |
| 小繪 我們只是單純地考慮旅行的計劃,實際上並不會出發嗎? | |
| 怎麼會! 想好了計劃之後,當然就可以朝着目的地出發啦 | |
| 太好了! | |
| 小凜, 等旅行結束回來的時候,記得和我說一說旅途中的故事哦 | |
| 哎? 我們還沒有決定到底要去哪裡的說~ | |
| 啊,是啊! 哎嘿,實在是在意 大家都想去哪裡啊…… | |
| 唔呵呵。小花真是急性子呢~ | |
| 首先就考慮一下各自的旅行計劃吧 | |
| 嗯! 各位,開動腦筋吧! | |
| 但願能有一場開心的旅行呢……♪ 我也會加油的 |
第2話
2話
| 日帰り旅行、私たち3人はどこに行きましょうか | |
| えっと 日帰りってことは、あんまり遠くには行けない ってことだよね? | |
| はい。今回の旅行は、私たちも含めて、 音ノ木坂の生徒が行きやすい旅行プランにしたい という話を聞いています | |
| お泊まりだと宿泊代もかかっちゃうし、 親御さんの許可が必要だろうし、 旅行のハードル上がっちゃうよね | |
| そっか、そうだよね! みんながお小遣いを貯めたら行けるような ところにしたいね〜 | |
| はい。公共の交通機関を使って行けるような…… | |
| そうだ……鎌倉はいかがでしょうか? とても素敵なところですよ | |
| いいね、鎌倉っ! 鎌倉には『アレ』があるやん | |
| はい、『アレ』です! きっと楽しい旅行になりますよ | |
| ふーん? 『アレ』かあ…… | |
| じゃあ凛ちゃんたちは海に行くの? | |
| うん! 鎌倉の海は素敵やんな、って 希ちゃんと海未ちゃんが言ってたよ 2人とも詳しそうだから、旅行プランはおまかせにしたにゃ | |
| 鎌倉って言うとお寺とかが有名なイメージがあるけど、 海もきっと素敵だよね | |
| でしょでしょ! 楽しみだにゃ〜 | |
| でも……この季節に海って、寒くない? | |
| んー…… 寒いけど、入らなくても海は楽しいと思う! | |
| まあね。海辺の散歩なら、冬でもよさそう | |
| 鎌倉だと海が見えるカフェとかありそうだよね | |
| あ、それいいかも。リラックス出来そうだし♪ | |
| 海が見えるカフェで3人でお茶かあ…… おしゃれかも! なんかスクールアイドルっぽいし! | |
| やっぱりスクールアイドルだから、 おしゃれな旅行になるんだ! うふふ……嬉しいにゃあっ | |
| いいな……♪ 希ちゃん海未ちゃんと一緒に行ったら、絶対楽しいよね | |
| 風邪ひかないように。楽しんできてね | |
| かよちん、真姫ちゃん、ありがと! じゃあ、凛行ってくるねっ♪ | |
| うーん、いい天気♪ ここが鎌倉なんだ〜っ | |
| 鎌倉はお寺もたくさんあるし、自然も多くてとってもいいね! | |
| はい! これからのスケジュールですが、 まずは銭洗弁財天から行きましょう | |
| ぜにあらい? べんざいてん……?? | |
| 凛ちゃん、聞いたことない? 弁財天さまの霊水でお金を洗うと、 お金がたーくさん増えるんやって! | |
| えー!? そうなの!! そんな裏ワザがあるの? | |
| じゃあさ、増えたお金を洗ったら……もっと増えて…… そのお金を更に洗ったら……お金持ちになっちゃうかも!!! | |
| あははっ。凛ちゃんめっちゃ欲張りや〜ん | |
| その後は近くのお寺に行って…… 鎌倉はお寺が多くてとても嬉しいです 一度こうして来たかったものですから | |
| 鎌倉はスピリチュアルスポットが多いんやね♪ それにウチら3人で一緒に来られたのが嬉しいやん | |
| 来る前にしっかりプランも立ててきましたから、 今日はそのプランに沿っていきましょう 凛もそれで大丈夫ですか? | |
| はいっっ!!! 海未ちゃん希ちゃんの旅行プランに凛も参加しまーす! | |
| 凛ちゃんも楽しんでくれてて、ウチも嬉しいな♪ | |
| 凛のお楽しみは、最後に取っておくんだ〜♪ | |
| 何か言いましたか? さあ、遅れないように移動しましょう! | |
| では次はあちらに見える天満宮へ行きましょう! ああ……この石畳を歩いているだけでも、幸せです | |
| え〜、早く海行きたいにゃ〜 | |
| 凛ちゃん、名所めぐりは飽きちゃった? | |
| うん……だって古い建物見てもあんまり面白くないし | |
| そうだったのですね 見学時間が少し長かったかもしれません…… すみませんでした | |
| 自然がいっぱいなのとかはすごくいいなって思うけど…… 古い建物って、凛と関係ないし | |
| 関係ない……かあ それって自分と関係ないって思い込んでるんやない? | |
| そうかなあ?? ホントに関係ないにゃ〜 | |
| じゃあ考えてごらん? 今まで見た中で、凛ちゃんが住むとしたらどこがいい? | |
| え!? | |
| 希、そんな突拍子もない…… | |
| お部屋がたくさんのところがいい? それともひろーいお庭のところがいい? | |
| ん〜……悩んじゃうなあ | |
| そしたら、さっき行った広いお庭のところか…… あ、竹がたくさん生えてたところもいいかも! | |
| 広いお庭ならμ'sの練習にも使えそうだし、 竹がたくさん生えてたところは隠れんぼにちょうどよさそう♪ | |
| お寺でμ'sの練習なんて、そんな…… | |
| あはは。考えるだけだから、いいやん♪ 海未ちゃん、昔はどんな遊びをしてたかな? きっと隠れんぼもしてたよね | |
| そうですね…… 鎌倉時代だと羽子板やコマ、竹馬などで遊んでいたと 聞いたことがあります | |
| へー! 凛もコマ回すの得意だよ♪ 同じ時代に生まれてたら、一緒に遊べたかもしれないにゃ〜 | |
| ほーら、古い建物と凛ちゃんがつながった♪ | |
| んん??? そう言われてみると確かに…… うふふっ、ちょこーっとだけ凛も、歴史に興味出たかも♪ | |
| よかったよかった♪ 日本のスクールアイドルなんだから、 日本のことを知ってた方がかっこいいやん♪ | |
| はい! では、次の名所に行きましょうか 今度は凛が飽きないように短時間で見学しますからね | |
| えーーーっ!? まだ終わりじゃないの〜!? | |
| 早く海に行きたいよ〜かよちん、真姫ちゃん! 凛、まだまだ海に行けないみた〜いっ! |
第2話
| 一日游的話,我們三個人應該去哪裡呢 | |
| 那個 既然是一日游, 就沒法去比較遠的地方了對吧? | |
| 是啊。關於這次的旅行,新聞部那邊也說了, 希望我們不光是考慮自己, 而是要想出方便所有的音乃木坂學生們出行的計劃來 | |
| 如果要過夜的話,就要考慮住宿費用的事情, 還需要家長的許可, 這樣的話,旅行的困難也會增多呢 | |
| 是嗎,原來是這樣啊! 那就去那種 靠着平時存起來的零錢也能去的地方好了~ | |
| 是啊。利用公共交通就能去的地方…… | |
| 對了……你們覺得鎌倉怎麼樣? 那裡的風景很漂亮呢 | |
| 不錯啊,鎌倉! 鎌倉還有「那個」呢 | |
| 對,就是「那個」! 這次的旅行一定會很有趣的 | |
| 嗯? 「那個」啊…… | |
| 那麼,我們是要去海邊嗎? | |
| 嗯! 「鎌倉的海景可是很美的」, 小希和小海都這麼說過呢 既然你們兩位都這麼熟悉的樣子,旅行計劃就拜託你們了喵 | |
| 說到鎌倉,就會想到那裡舉世聞名的寺廟啊之類的建築, 但那裡的海景也是很美的呢 | |
| 是啊是啊! 真是令人期待啊喵~ | |
| 但是……在這種季節去海邊,不會覺得冷嗎? | |
| 呃…… 雖然很冷,但即使不下水,海邊也是很有意思的啦! | |
| 好吧。在海邊散步的話,即使是冬天也應該很有趣的吧 | |
| 鎌倉好像還有能欣賞海景的咖啡廳呢 | |
| 啊,這個也不錯呢可以在那裡好好放鬆一下♪ | |
| 在海景咖啡廳里一起品茶…… 簡直酷啊! 感覺這才是學園偶像的范兒! | |
| 成為了學園偶像之後, 連旅行都變得高端時尚起來了呢! 嗚哈哈……我真是太開心了喵~ | |
| 太好了……♪ 能夠和小希還有小海一起旅行的話,一定會非常開心的 | |
| 到時候可不要弄感冒了哦。好好享受吧 | |
| 花花、小真姬,謝謝! 那麼,我就出發嘍♪ | |
| 嗯,天氣真不錯♪ 這裡就是鎌倉啊 | |
| 鎌倉這裡不僅有很多寺院, 自然景觀也十分優美,真是個好地方啊! | |
| 嗯! 關於接下來的行程, 我們就先去錢洗弁財天神社吧 | |
| 錢洗? 弁財天? | |
| 小凜,你沒聽說過嗎? 據說在那裡用弁財天大人的靈水來清洗錢幣的話, 錢就會一下子變多呢! | |
| 哎~!? 真的!! 還有這種神技嗎? | |
| 那麼,繼續清洗變出來的錢……然後錢就會變得更多…… 在把變出來的錢洗一遍……我就可以成為有錢人啦!! | |
| 啊哈哈。小凜你真是太貪財啦~ | |
| 然後我們要去的是附近的寺廟…… 鎌倉有非常多的寺廟,真是太好了 我早就想來這裡遊覽一番了 | |
| 鎌倉這裡有很多超自然的地點呢♪ 而且這次是三個人一起旅行,真是再開心不過了 | |
| 既然我們在來之前已經準備好了計劃, 今天就按照計劃來遊覽吧 凜你覺得這樣沒問題吧? | |
| 嗯!!! 我也要和你們一起玩! | |
| 你這麼開心就最好不過了♪ | |
| 最期待的東西,就留到最後好了~♪ | |
| 你剛才說什麼了嗎? 好了,趕快跟上吧! | |
| 接下來,我們就去那邊的天滿宮吧! 啊……光是走在這條石板路上,就有一種幸福的感覺呢 | |
| 嗯,真想早點見到大海啊喵~ | |
| 小凜,那些名勝古蹟已經看夠了嗎? | |
| 嗯……因為看着那些老舊的建築也沒多大意思啊 | |
| 這樣啊 參觀古蹟的時間似乎安排過多了呢…… 抱歉 | |
| 雖然我很喜歡自然的景色…… 但總感覺那些古老的建築和我並沒有什麼關係啊 | |
| 沒有關係…… 「和自己沒有關係」,說不定只是你自己的想法呢? | |
| 是嗎? 但是真的一點關係都沒有啊喵~ | |
| 那就仔細想想看吧? 到現在為止去過的地方裡面,小凜你最希望住在哪裡呢? | |
| 哎!? | |
| 希,怎麼突然說起這個…… | |
| 應該是房間比較多的地方比較好吧? 還是說有大庭院的地方比較好? | |
| 嗯……真是令人困擾呢 | |
| 那麼,就選剛才去過的那個大院子…… 啊,長着很多竹子的地方好像也很不錯的樣子! | |
| 有大院子的話,就方便μ's的練習了, 有竹子的地方還可以玩捉迷藏呢♪ | |
| 在寺院裡進行μ's的練習嗎,這也太…… | |
| 啊哈哈。只是想一想而已啦♪ 小海,你小的時候都玩過哪些遊戲呢? 一定玩過捉迷藏的吧 | |
| 是啊…… 我聽說在鎌倉時代,孩子們 玩的都是羽子板、陀螺還有竹馬之類的東西 | |
| 哎~ 轉陀螺我最擅長啦♪ 如果我也生活在那個時代的話,應該也能和大家玩得很開心吧~ | |
| 看吧,這樣子你和古建築之間不就產生關係了嗎♪ | |
| 嗯??? 這麼說的話確實…… 唔呵呵,我現在對歷史也產生了一點興趣了呢♪ | |
| 很好很好♪ 我們可是日本的學園偶像啊, 多了解一些本國的事情不是更好嗎♪ | |
| 嗯! 那麼,就去參觀下一個景點吧 為了不讓凜感到無聊,就縮短參觀的時間吧 | |
| 哎——!? 還沒結束啊!? | |
| 我還想早點去海邊呢~花花,小真姬! 凜好像要等會兒才能去海邊了! |
第3話
3話
| 3人で日帰り旅行、楽しみだね♪ 旅行のガイドブック、図書室で借りてきたよ〜 | |
| うん! どこに行くのがいいかな〜? | |
| うーん、スクールアイドルならではの旅行プラン、 っていう話が出てたよね | |
| スクールアイドルならでは、だから…… えっと、かわいい旅行プラン、とか? | |
| かわいい旅行プラン? じゃあ、穂乃果は楽しい旅行プランで! | |
| もちろん! 私は美味しいプランで♪ | |
| かわいい旅行、楽しい旅行、美味しい旅行……!?!? | |
| あはは……♪ もうちょっと具体的に考えないとよく分からないねえ | |
| 確かに……何をしたらスクールアイドルの旅行になるのかな? | |
| 校内新聞を読んでくれる人たちに、 スクールアイドルの旅行ってこんな感じなんだーって 思ってもらえたらいいよね | |
| 同じ旅行ルートをたどると、 スクールアイドルになった気分になれるプランがいいのかな | |
| おお〜っ、それならスクールアイドルの旅行! って感じだね♪ | |
| あ、じゃあ……アキバめぐりなんてどうかな? | |
| え……ええええっ!? | |
| 私たちだけじゃなくて、アキバにはA-RISEもいるし、 メイドカフェとかかわいい女の子もたくさんいるし | |
| 学校の近くとは言っても、 実際にメイドカフェに行ったりする機会はなかなかないよね | |
| なるほどー! メイドカフェでステージパフォーマンスしてる子もいるよね 私たちも行ってみたいな〜 | |
| えっ、えーっ……それはちょっと〜 | |
| ことりちゃん的にはイマイチだった? | |
| そういうわけじゃないんだけど……あの……えっと | |
| ?? | |
| あっ……そうだ! だって、旅行なのにアキバじゃ近すぎると思う! | |
| あ……そっか! | |
| 徒歩何分とかだもんね、旅行のうちに入らないか〜 変なこと言ってごめんね、ことりちゃん! | |
| ううん、謝る必要なんて全然ないよ! | |
| はは……びっくりしたぁ…… | |
| 歌が歌えるところ……踊れるところ…… うーん、何をしたらスクールアイドルになった気分に なれるのかな? | |
| あ、ここはどう? 時代劇が体験出来る江戸の街! だって | |
| 時代劇? 楽しそう! | |
| お江戸のスクールアイドルって感じだね♪ | |
| スクールアイドルの体験じゃないけど、 舞台に立つっていう意味ではちょっと近いんじゃないかなあ | |
| なるほど〜 お客さんに楽しんでもらう、っていうところは一緒だよね! | |
| そっか…… お芝居もスクールアイドルも、気持ちの根っこは同じなのかも | |
| じゃあ、私たちの旅行はここに決まりだっ♪ | |
| 嬉しいな♪ 嬉しいな♪ 3人で旅行嬉しいよ〜っ | |
| うふっ。穂乃果ちゃん楽しそう♪ 周りの景色が違うと、なんとなく空気の味も 変わった気がするね〜 | |
| えっと……こっちのお店は…… | |
| あれ? 花陽ちゃん何してるの? | |
| え? あ、あのね、この間決めたプランだと お昼ごはんは野菜ランチが食べられるカフェに 行く予定だったでしょ | |
| 実は、お店に電話したら、 今日は定休日だって言われちゃったの | |
| そうだったの〜? 楽しみだったから、ちょっと残念だね | |
| でも、2人とも安心して! | |
| 花陽ちゃん? | |
| 調べたら、この辺りは『ゆば』で有名なんだって!!! | |
| 『ゆば』って、豆乳の膜をひきあげる、あの『ゆば』? | |
| うん! お刺身にしたり、煮物にしたり、 お吸い物にしたり、揚げ物にしたり…… | |
| ごくっ…… | |
| 『ゆば』で作る懐石料理のお店があるんだって……!!!! | |
| す、すごい! | |
| 『ゆば』のフルコースだね♪ | |
| あ、もしもし…… 『ゆば』懐石料理を3名、予約したいのですが……! | |
| 花陽ちゃん、行動はやっ! | |
| わぁ! よかった〜バッチリ予約が取れたよっ | |
| もぐもぐ…はあああっ……美味しい…… | |
| 優しい味だけど、ちゃーんとゆばの味がするっ | |
| 少しずつ、色んな種類の料理が出てくるんだね くぅ〜っ、贅沢な食事っ | |
| 色が綺麗だし、綺麗な飾りがあったりして…… 穂むらの和菓子に通じるところがあるねえ | |
| よかった…… これで私の美味しい旅行は、満たされました…… | |
| ええっ、もう!? でも、まだホントの目的地に着いてないよ〜っ | |
| ハッ! そ、そういえば確かに…… 今回の旅行は、美味しい旅行と | |
| かわいい旅行と♪ | |
| 楽しい旅行!! | |
| えっへへ…… 3人でとびっきりの旅行が出来そうだねっ! | |
| うんっ! |
第3話
| 3個人的一日旅行,真是太讓人期待了♪ 旅行的導遊手冊我已經從圖書室借來啦~ | |
| 嗯! 去哪裡玩好呢? | |
| 嗯……「學園偶像的特色旅行計劃」 我們之前是討論這個話題的吧 | |
| 學園偶像特色,那麼…… 呃,可愛的旅行計劃之類的? | |
| 可愛的旅行計劃? 那麼,我就選能夠讓穗乃果開心的旅行計劃! | |
| 當然了! 我要選美味的旅行計劃♪ | |
| 可愛的、開心的、美味的旅行……!?!? | |
| 啊哈哈……♪ 不考慮得詳細一點的話,還是搞不清到底是個怎樣的旅行計劃啊 | |
| 的確啊……要怎麼做才能算是學園偶像的旅行呢? | |
| 要是能夠讓看了校內新聞的人 產生「原來學園偶像的旅行是這個樣子的啊」的感覺就好了 | |
| 我覺得,最好是那種能夠讓選擇同樣路線的人, 也能夠有感覺成為學園偶像的旅行計劃 | |
| 噢噢~~有一種「這才是學園偶像的旅行!」 的感覺呢♪ | |
| 啊,那麼……秋葉原巡遊怎麼樣? | |
| 哎……哎哎哎哎!? | |
| 除了我們之外,A-RISE她們也在秋葉原那裡, 而且還有着女僕咖啡廳和很多可愛的女孩子呢 | |
| 雖然學校的附近就有, 但真正地去女僕咖啡廳的機會卻沒怎麼遇到過呢 | |
| 原來如此! 女僕咖啡廳裡面的女孩子們工作就是「舞台表演」啊 我們也應該去見識一下 | |
| 哎、哎……這有點…… | |
| 是覺得她們的水平都不如琴梨你嗎? | |
| 我並不是這個意思……那個……呃 | |
| ?? | |
| 啊……對了! 我說啊,既然是旅行的話,秋葉原也有些太近了啊! | |
| 啊……是啊! | |
| 徒步前往的話也只要幾分鐘的時間而已,實在是算不上旅行啊~ 抱歉,小琴,我真是說了些奇怪的話! | |
| 沒關係啦,沒什麼好道歉的! | |
| 哈哈……真是嚇到我了…… | |
| 能夠唱歌的地方……跳舞的地方…… 嗯~要做些什麼事情, 才會讓人產生「成為了學園偶像」的感覺呢? | |
| 啊,這裡怎麼樣? 可以體驗時代劇演出的江戶之街! 這上面是這麼說的 | |
| 時代劇? 好像很有趣的樣子! | |
| 有一種江戶風格學園偶像的感覺♪ | |
| 雖然並不是學園偶像的體驗, 但從舞台表演的方面來看的話還是很接近的 | |
| 原來如此~ 「為觀眾們帶去快樂」的這個目標是一樣的呢! | |
| 這樣啊…… 無論是戲劇還是學園偶像,大家的初衷似乎都是一樣的呢 | |
| 那麼,我們的旅行地點就決定在這裡吧♪ | |
| 開心啊♪開心啊♪3個人旅行真是太開心啦~ | |
| 唔呵。小果真的很開心的樣子啊♪ 周圍的景色不同的話, 好像空氣的味道都改變了一樣~ | |
| 那個……這家店…… | |
| 咦? 小陽你在幹什麼啊? | |
| 哎? 啊,那個,在我們之前決定的計劃里 午飯預定是要去餐廳里 品嘗蔬菜午餐的對吧 | |
| 實際上,我剛剛打電話去店裡, 對方說今天是他們的休息日 | |
| 什麼? 我一直都很期待去那裡的呢,感覺有些遺憾啊 | |
| 不過,你們兩位別擔心! | |
| 小陽? | |
| 經過我的調查,這附近的「豆皮」很著名哦!! | |
| 「豆皮」~就是把豆乳的表皮揭下來做成的那種豆皮? | |
| 嗯! 可以搭配刺身和煮食品嘗, 也可以放入湯中或油炸食用…… | |
| 咕嚕…… | |
| 據說這附近有着豆皮製成的懷石料理店呢!! | |
| 太、太好了! | |
| 各種豆皮類料理一應俱全啊♪ | |
| 啊,餵…… 我們想預約3位的懷石料理……! | |
| 小陽,動作好快! | |
| 哇! 太好啦~搞定預約了 | |
| 啊嗚啊嗚……呼……真好吃…… | |
| 雖然味道比較清淡,但豆皮的味道仍然呈現的很不錯啊 | |
| 各種料理都慢慢地送上來了 這頓飯吃得還真是奢侈啊~ | |
| 這些料理不僅顏色漂亮, 配上的裝飾也好快……有些地方和「穗村」的甜點蠻像的 | |
| 太好了…… 這樣的話,我的美味旅行也就毫無遺憾了…… | |
| 哎~~這就行了!? 但是我們還沒有到達真正的目的地啊~ | |
| 哈! 對、對哎…… 這次的旅行應該是美味的旅行、 | |
| 可愛的旅行和 | |
| 開心的旅行才對!! | |
| 哎嘿嘿…… 這次的旅行和我們3個人還真是相配呢! | |
| 嗯! |
第4話
4話
| 日帰り旅行、私たちはどこに行きましょうか? | |
| スクールアイドルを身近に感じてもらえるようなプランよね | |
| スクールアイドルを身近に感じる旅行…… そんなのってある? ステージがあるところとか? | |
| そうね。後はイルミネーションが綺麗なところ…… 遊園地だと、旅行のうちに入らないかしら | |
| 確かにあんまり旅行っぽくないけど…… 遊園地ならにこちゃんも気に入るんじゃない? | |
| ぜんっっっぜん!! 気に入らないわ! | |
| ええっ……にこは気に入らなかった? | |
| スクールアイドルだから遊園地に行きましょなんて、 発想がありきたりすぎるのよ!! | |
| ……じゃあ、どこにするのよ | |
| スクールアイドルに大事なのは、 『どんなときでも』キュートで最高の スクールアイドルであることなの | |
| にこ、ポテト余っちゃったから食べない? | |
| きゃっありがとうございますぅ♪ | |
| はあ……それがキュートで最高なスクールアイドルなわけ? | |
| 真姫さん、そんな怖い顔しないでくださーい | |
| むかっ…… | |
| 確かにスクールアイドル雑誌の子たちも、 いつもかわいいわよね それが演技だとは思ってないけれど…… | |
| 絵里さん、このシェイク美味しいから飲んでみてください♪ | |
| あ……ありがと | |
| 違うの! もっとかわいく! | |
| うっ……突然そんな言われても困るわ 急には変えられないもの | |
| ていうか、無理にスクールアイドルの演技したって 意味ないでしょ。にこちゃん、これから一生 演技しながら生きてくつもり? | |
| 演技なんてしなくても、 にこはスクールアイドルらしくてかわいいわよ。ねえ? | |
| まあまあね | |
| あ……当たり前でしょ! にこは最強のスクールアイドルなんだから、 かわいいに決まってるじゃない! | |
| いい? 私たちは更なる高みに登ろうとしているの この旅行でスクールアイドル道を追求するのよ! | |
| またヘンなのがはじまった…… | |
| でも、校内新聞にはいいんじゃないかしら | |
| 絵里……! | |
| スクールアイドルらしさを追求する記事なんて、 なかなか読めないと思うし。ねえ? | |
| でしょでしょ♪ だから〜、今回はにこにーが旅行プランを立ててあげるにこ☆ | |
| 私はイヤよ。行ってもろくなことにならないだろうし…… 絵里もそう思うでしょ? | |
| 私は、にこの考えた旅行プランに付き合うわ 真姫も行きましょうよ、きっと楽しくなるわ♪ | |
| うふ。絵里はよく分かってるわね♪ | |
| ……いやーな予感しかしないんだけど | |
| 文句言わないの! 2人とも、次の土曜の朝6時集合だからねっ | |
| ……はいはい | |
| メェ〜 | |
| メーーーー | |
| きゃあっ♪ ひつじさん、かわいいにこ〜っ | |
| ………… | |
| メェ〜 | |
| ちょっと待って。なんで私たち牧場に来たわけ? スクールアイドルと何の関係もないじゃない | |
| いいんじゃない♪ 朝から牧場なんて、気分がいいわ | |
| メェ〜 | |
| はあ……よしよし | |
| メェ〜 | |
| 2人とも、ここに並んでくださ〜い♪ | |
| いついかなるときでもスクールアイドルであるために! 今日はこの牧場で色々な体験をしてみたいと思いまーす | |
| 今回の旅行プランは、スクールアイドル育成プラン!! みんな、にこにーにしっかりついてきてくださいにこっ♪ | |
| はい! | |
| ……はーい | |
| 2人とも、もっとキューティーにテンション上げて! μ'sの撮影だと思って! | |
| ええ……? そんなこと言われても | |
| 絵里も! もっとデートを楽しんでる感じでかわいく! | |
| え、ええっ! | |
| えっと……真姫、今日は楽しみましょ♪ | |
| きゃっ……絵里、そんなに引っ張らないでよーっ! | |
| ちょ、ちょっと2人ともにこを置いていかないでよ! | |
| ……でも、スクールアイドルとしては、悪くないにこ♪ | |
| ふっふっふっふっ…… 今回の旅行で、みんなをスクールアイドルとして 一人前にしなくっちゃ♪ |
第4話
| 關於這次的一日旅行,我們要去哪裡好呢? | |
| 能夠讓人們感覺到「學園偶像就在身邊」的地方吧 | |
| 「學園偶像就在身邊」…… 有這種地方嗎? 比如說,有舞台的地方? | |
| 對啊。然後還有燈光很漂亮的地方…… 不知道去遊樂園的話,算不算是旅行呢? | |
| 雖然這樣子的確不像是旅行…… 遊樂園的話,小香應該很喜歡的吧? | |
| 才沒有!! 才不喜歡那種地方呢! | |
| 哎……日香不喜歡那裡嗎? | |
| 「既然是學園偶像的話就去遊樂園吧」, 這種想法真是太老掉牙啦!! | |
| ……那我們該去哪裡好啊? | |
| 對於學園偶像來說, 最重要的就是「隨時隨地」 都要保持自己作為學園偶像最可愛的一面 | |
| 日香,我真的吃不下了,你要吃嗎? | |
| 呀~那就謝謝了♪ | |
| 哈……這就算是「作為學園偶像最可愛的一面」嗎? | |
| 真姬,不要擺出那麼嚇人的表情啊 | |
| (生氣)…… | |
| 的確,學院偶像雜誌上的女孩子們 無論什麼時候都顯得很可愛 我也並不覺得那只是演技…… | |
| 繪里,快來嘗嘗這個奶昔吧,真是太好喝了♪ | |
| 啊……謝謝 | |
| 不對! 你得表現得更加可愛一點! | |
| 嗚……突然這麼要求我,我也做不到啊 一時半會是沒有辦法改變習慣的啦 | |
| 而且,強行地裝出學園偶像的樣子 也並沒有什麼意義吧小香,你就打算從今以後 就這麼一直演下去嗎? | |
| 即使不依靠演技, 我也是可愛的學園偶像哦。對吧? | |
| 誰知道呢 | |
| 這……這是當然的吧! 我可是最強的學園偶像啊, 怎麼可能會不可愛呢! | |
| 你們可聽好了 我們目前正在朝着更高的目標努力攀登 我們要通過這次的旅行來追尋學園偶像的道路! | |
| 又在說這種奇怪的話了…… | |
| 不過,這次的旅行作為校內新聞的材料不是很不錯的嗎 | |
| 繪里……! | |
| 學園偶像之路的追尋記錄, 這類的文章還是很少看到的是吧? | |
| 對啊對啊♪ 所以呢,這次就讓我來為各位制定旅行計劃吧☆ | |
| 我才不要呢。這種旅行即使參加了也沒什麼意義…… 繪里你也是這麼覺得的吧? | |
| 我的話,我贊成日香的旅行計劃哦 真姬你也去啦,肯定會很開心的♪ | |
| 唔呵呵。繪里你真是懂啊♪ | |
| ……總有一種不祥的預感 | |
| 別再抱怨了! 你們兩位,下周六的早上6點記得來集合哦~ | |
| ……好吧 | |
| 咩~ | |
| 咩—— | |
| 呀♪綿羊真是太可愛了~ | |
| …… | |
| 咩~ | |
| 等等。為什麼我們會來牧場這裡? 這和學園偶像可沒什麼關係吧 | |
| 這裡不也不錯嘛♪ 早上的牧場還真是讓人舒服啊 | |
| 咩~ | |
| 哈……真乖 | |
| 咩~ | |
| 兩位請到我這邊來♪ | |
| 為了能夠隨時隨地保持學園偶像的形象! 今天我們要在牧場這裡進行各種各樣的體驗活動 | |
| 本次的旅行計劃,就是「學園偶像養成計劃」!! 各位,請一定要緊緊地跟好我哦♪ | |
| 是! | |
| ……是 | |
| 你們兩個,要表現得更加可愛一點,精神要振作一點! 要把這當成是μ's的合影才行! | |
| 哎……? 就算你這麼說 | |
| 繪里你也是! 要表現得像是在開心地約會一樣,可愛一點! | |
| 哎、哎——! | |
| 呃……真姬,就讓我們共同歡度今日吧♪ | |
| 呀……繪里,別這麼拉着我——! | |
| 等、等等,你們兩個別把我丟下啊! | |
| ……不過,作為學園偶像來說,表現得還不賴呢♪ | |
| 呵~呵~呵~呵…… 我一定要通過這次旅行, 讓大家成為獨當一面的學園偶像♪ |








