LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

ダイヤモンドプリンセスの憂鬱

来自LLWiki
葫芦又讨论 | 贡献2021年4月23日 (五) 23:44的版本 (文本替换 - 替换“第(.*)首(单|單)曲”为“第$1张$2曲”)
跳转到导航 跳转到搜索
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
ダイヤモンドプリンセスの忧郁.png
单曲封面
歌曲资讯
歌曲原名 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
译名 钻石公主的忧郁
Diamond Princess no Yuutsu
作词 畑 亜貴
作曲 吉田勝弥
编曲 高田 暁
歌手
BPM 127
试听
收录唱片
初售日期 2011年622
收录单曲 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
音轨2 ラブノベルス

ダイヤモンドプリンセスの憂鬱BiBi第一张单曲《ダイヤモンドプリンセスの憂鬱》中收录的同名主打曲,由BiBi演唱,发售于2011年6月22日。

歌词

翻译:奈亚拉托提普[1]
冷たいのはなぜなの (feel so mute)
为何总是如此冷淡(气氛如此沉寂)
激しさで見つめられて (kura-kura)
为何如此火热的视线给注视(直到心神荡漾)
燃えたいのにどうして (feel so nude)
就想跟着随之起舞(感触如此纯粹)
Diamond princess style
皆因那完美公主形象使然
完璧な輝き宿しても
即使完美无缺的光辉寄宿于身
何かがね足りないと…ざわめいた心
仍旧感到缺少了什么…那颗骚动的心
夢に揺れる美少女なんて
摇曳于梦中的理想美少女
映画だけの出来事でいいわ
活在想像的世界便已足够
それが誰もわからない
因为她的心…没人能理解
消えてしまえ「守って…」なんて私言ってないの
消失吧“保护我…”什么的我可不会说出口
もろいコワレモノより 熱く熱く溶けてみたい
比起破碎凋零我更想被炽热的激情给熔解
挑戦してよ?
你,是否想挑战?
あやしいほど恋して (get my love)
隐瞒于世的恋爱(深得我芳心)
苦しくて泣いてみたい (wana-wana)
过于痛苦而哭泣(伤心欲绝)
蓋を閉めた理性が (get my land)
被封闭的理性(逼近极限边缘)
はじけそうな princess wars
就快崩溃 战争一处即发
誘われて悔しく抱きしめて
悔恨禁不住诱惑 却还是与你紧紧相拥
何もかも忘れたら…明日はいらない
那么忘掉这一切…连未来都能舍弃
光纏う守護者よりも
比起耀眼的护花使者
闇の香り欲しいと囁いた
我更想碰触幽暗的熏香
だめね君はしらないの
看来你还未明白
消えてしまう未来像など誰も望まないわ
没人期望过无法成形的未来
わかる? おびえる王子は退屈でしょ
你懂吗?怯懦的王子多么无趣
刺激的な私でいたい
请让我时刻都能感受刺激
kira-kira princess ためいきプリンセス
闪耀的公主 叹息的公主
普通じゃイヤ no more safety
我可不要平凡 别再给我安全感
醒めたままで 憂鬱なプリンセス
保持着清醒 满是忧郁的公主
乱されたい my heart
想要你 挑动我的心
夢に揺れる美少女なんて
摇曳于梦中的理想美少女
映画だけの出来事でいいわ
活在想像的世界便已足够
それが誰もわからない
因为她的心…没人能理解
消えてしまえ「守って…」なんて私言ってないの
消失吧“保护我…”什么的我可不会说出口
もろいコワレモノより 熱く熱く溶けてみたい
比起破碎凋零我更想被炽热的激情给熔解
挑戦してよ?
你,是否想挑战?

注释