LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

ダイヤモンドプリンセスの憂鬱

出自LLWiki
於 2021年4月23日 (五) 23:44 由 葫芦又留言 | 貢獻 所做的修訂 (文本替换 - 替换“第(.*)首(单|單)曲”为“第$1张$2曲”)
跳至導覽 跳至搜尋
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱.png
單曲封面
歌曲資訊
歌曲原名 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
譯名 鑽石公主的憂鬱
Diamond Princess no Yuutsu
作詞 畑 亜貴
作曲 吉田勝弥
編曲 高田 暁
歌手
BPM 127
試聽
收錄唱片
初售日期 2011年622
收錄單曲 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
音軌2 ラブノベルス

ダイヤモンドプリンセスの憂鬱BiBi第一張單曲《ダイヤモンドプリンセスの憂鬱》中收錄的同名主打曲,由BiBi演唱,發售於2011年6月22日。

歌詞

翻譯:奈亞拉托提普[1]
冷たいのはなぜなの (feel so mute)
為何總是如此冷淡(氣氛如此沉寂)
激しさで見つめられて (kura-kura)
為何如此火熱的視線給注視(直到心神蕩漾)
燃えたいのにどうして (feel so nude)
就想跟着隨之起舞(感觸如此純粹)
Diamond princess style
皆因那完美公主形象使然
完璧な輝き宿しても
即使完美無缺的光輝寄宿於身
何かがね足りないと…ざわめいた心
仍舊感到缺少了什麼…那顆騷動的心
夢に揺れる美少女なんて
搖曳於夢中的理想美少女
映画だけの出来事でいいわ
活在想像的世界便已足夠
それが誰もわからない
因為她的心…沒人能理解
消えてしまえ「守って…」なんて私言ってないの
消失吧「保護我…」什麼的我可不會說出口
もろいコワレモノより 熱く熱く溶けてみたい
比起破碎凋零我更想被熾熱的激情給熔解
挑戦してよ?
你,是否想挑戰?
あやしいほど恋して (get my love)
隱瞞於世的戀愛(深得我芳心)
苦しくて泣いてみたい (wana-wana)
過於痛苦而哭泣(傷心欲絕)
蓋を閉めた理性が (get my land)
被封閉的理性(逼近極限邊緣)
はじけそうな princess wars
就快崩潰 戰爭一處即發
誘われて悔しく抱きしめて
悔恨禁不住誘惑 卻還是與你緊緊相擁
何もかも忘れたら…明日はいらない
那麼忘掉這一切…連未來都能捨棄
光纏う守護者よりも
比起耀眼的護花使者
闇の香り欲しいと囁いた
我更想碰觸幽暗的薰香
だめね君はしらないの
看來你還未明白
消えてしまう未来像など誰も望まないわ
沒人期望過無法成形的未來
わかる? おびえる王子は退屈でしょ
你懂嗎?怯懦的王子多麼無趣
刺激的な私でいたい
請讓我時刻都能感受刺激
kira-kira princess ためいきプリンセス
閃耀的公主 嘆息的公主
普通じゃイヤ no more safety
我可不要平凡 別再給我安全感
醒めたままで 憂鬱なプリンセス
保持着清醒 滿是憂鬱的公主
乱されたい my heart
想要你 挑動我的心
夢に揺れる美少女なんて
搖曳於夢中的理想美少女
映画だけの出来事でいいわ
活在想像的世界便已足夠
それが誰もわからない
因為她的心…沒人能理解
消えてしまえ「守って…」なんて私言ってないの
消失吧「保護我…」什麼的我可不會說出口
もろいコワレモノより 熱く熱く溶けてみたい
比起破碎凋零我更想被熾熱的激情給熔解
挑戦してよ?
你,是否想挑戰?

注釋