ラブノベルス

Maintenance script讨论 | 贡献2021年3月13日 (六) 14:34的版本 (rollbackEdits.php mass rollback)
ラブノベルス
ラブノベルス.png
SIF假封面
歌曲资讯
歌曲原名 ラブノベルス
译名 恋爱小说
Love Novels
别名 LN
作词 畑 亜貴
作曲 佐々倉有吾
编曲 佐々倉有吾
歌手
BPM 135
试听
收录唱片
初售日期 2011年622
收录单曲 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
音轨1 ダイヤモンドプリンセスの憂鬱

ラブノベルスBiBi第一张单曲《ダイヤモンドプリンセスの憂鬱》中收录的C/W曲,由BiBi演唱,发售于2011年6月22日。

歌词

がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己
鈍すぎるのよ 天才的だわ本当
你也真是迟钝 迟钝得简直是个“天才”
普通だったらとっくに気がついてるよ
一般人的话早就察觉到了吧
「あれっ?」
“啊咧?”
今日も偶然のふりして
今天要不要也装作偶然巧遇
君を待ち伏せてみようか
在街上埋伏等着你
でもそんなんじゃ寂しいの
不过这样也太过无趣
こっちを向いて!
请快看向我这边!
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ(お願い)
肯定在祈祷吧 不安到哭泣了吧(求求你)
私の恋は実られられぬ(られぬ?)
我的爱情无法成熟结果(太青涩?)
本編よりサイドストーリー(こらこら)
比起本篇感觉更像间章(都是你啦)
進める癖は直しなさい(こっちだよ)
请快快改进你那横冲直撞的坏习惯(我在这边)
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ(もーやだー)
开始心慌意乱了吧 焦急到想哭了吧(真是的~讨厌)
私の恋は実られられ…られられられる?
我的爱情究竟能不能不能不能不能…成熟结果?
結論は…好きだよ好きになってみてよ(ちゅ)
结论就是…我喜欢你我会喜欢上你的(啾)
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己
届けたいのに 全然解っちゃいない
明明想让你知道 可你却完全会错意
不安だらけで最近さっぱりしない
充满着不安 关系毫无进展
「りょうかい!」
“了解!”
君は単純なほど無意識
你只是单纯到没意识到
熱い気持ちとは遠いの
要感动你热情还远远不够
ならがんばってなりたいな
那么我就更努力完成理想
彼女になりたい!
成为你的恋人!
不用心だもんっ 感じたいもんっ(知りたい)
因为不够用心 所以想要感触(好想知道)
私は恋に捕まらまれる(まれた!)
我已经被恋爱给捕获(被捉住了!)
全編たぶんラブストーリー(ラブラブ!)
满满一整篇的恋爱故事(Love Love!)
二人の為に書いてみたよ(ハッピーエンドね)
为了两人 我会试着开始填写(Happy End呢)
困っちゃうでしょっ 感じるでしょっ(もーばかー)
开始困扰了吧 你也察觉到了吧(真是的~笨蛋)
私は恋に捕まらまれ…まれまれまれる!
我已经被恋爱给捕获!
要するに…好きとか好きを声にだして(ぎゅ)
也就是说…我要大声的说出喜欢你(啾)
ラブラブ!
(Love Love!
ラブラブ!
Love Love!
ラブラブ!
Love Love!
ハッピーエンドね!ハッピーエンドね!
是Happy End呢!是Happy End呢!
こらこら!もーやだー!もーばかー!)
都是你啦!真是的~讨厌!真是的~笨蛋!)
祈っちゃうだろっ 泣いちゃうだろっ(お願い)
肯定在祈祷吧 不安到哭泣了吧(求求你)
私の恋は実られられぬ(られぬ?)
我的爱情无法成熟结果(太青涩?)
本編よりサイドストーリー(こらこら)
比起本篇感觉更像间章(都是你啦)
進める癖は直しなさい(こっちだよ)
请快快改进你那横冲直撞的坏习惯(我在这边)
焦っちゃうでしょっ 泣いちゃうでしょっ(もーやだー)
开始心慌意乱了吧 焦急到想哭了吧(真是的~讨厌)
私の恋は実られられ…られられられる?
我的爱情究竟能不能不能不能不能…成熟结果?
結論は…好きだよ好きになってみてよ(ちゅ)
结论就是…我喜欢你我会喜欢上你的(啾)
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己
がんばらねば ねばねばぎぶあぷ
要加加油 绝不绝不轻言放弃
なーなななーな なりたいな
好想变成理想中的自己

注释