LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

リブウト

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
  • リブウト
    LLLL假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 リブウト
    作詞 TATSUNE
    作曲 岸 明平 (Rhythmic Toy World)
    編曲 岸 明平 (Rhythmic Toy World)
    歌手
    BPM 198
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2026年218
    收錄單曲 Sayo-Shigure / リブウト / Hip, hip, hooray! / 令嬢モブ!
    音軌1 Sayo-Shigure
    音軌3 Hip, hip, hooray!
    音軌4 令嬢モブ!

    リブウトCerise Bouquet&DOLLCHESTRA&Mira-Cra Park!&Edel Note第4張小組合發單曲《Sayo-Shigure / リブウト / Hip, hip, hooray! / 令嬢モブ!》中的收錄曲,由DOLLCHESTRA演唱,發售於2026年2月18日。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    絡み付いた葛藤-アイビイ-
    糾纏不清的糾葛-Ivy-
    振り解いたなら
    若能將其掙脫
    崩壊→再生というフェーズに移行した
    便移向了名為 崩壞→再生的階段
    未知を進むのは怖いか?
    前進於未知之中 你是否會感到害怕?
    ならば預けよう 光を
    是的話便將光芒 託付而出吧
    新たな灯-ひ-は確かに宿ったんだ
    嶄新的燈火確實已寄宿於身
    変わりゆく世界=未来
    逐漸變化的世界即是未來
    =自分の歴史だろう
    亦是你我自己的歷史吧
    主役は一人じゃなくていい
    主角不必非得只有一人
    それぞれの世界で
    在各自的世界裏
    再起動-リブウト-したココロ
    已然重啟的這顆心
    闇に咲く太陽
    是黑暗中綻放的太陽
    夜明けを待つ世界に歌う
    為等待着黎明的世界高歌
    果てなく続く願いよ 響け
    願永無止境的祈願 響徹天際吧
    蜃気楼を切り裂いて
    撕裂海市蜃樓
    叫んだ答えなど
    縱聲呼喊而出的答案
    明日には残せない
    無法留存到明天
    ただ、分かってきた
    只是、漸漸明白了
    過ごした時間の意味を。
    所度過的那些時光的意義。
    思考回路ショートして
    思考迴路短路
    微細な閃光が散った
    微小的閃光飛散零落
    その煌めきは衝動という名の理由
    那道光輝是名為衝動的理由
    穏やかな世界≠未来
    平和寧靜的世界≠未來
    迷い込む自問自答-ワンダーランド-
    誤入其中的自問自答-仙境-
    — 本気だから今が悔しい —
    — 正因為認真對待 此刻才如此不甘 —
    そう 何度も悩んでしまう
    是啊 無數次為之煩惱
    自分を知るたびに
    每當更深地了解自己
    凍り付く太陽
    冰封凝結的太陽
    弱音の渦 誓いを揺らす
    軟弱的漩渦 動搖着誓言
    比類なき理想-ビジョン- 風を起こせ
    無與倫比的理想-願景- 捲起狂風吧
    信じたいものが何か
    想要相信的究竟是什麼
    上手く言えないけど
    雖然無法很好地用言語表達
    言葉の代わりに
    但無需言語代替
    ただ、走ってきた
    只是、一路奔跑而來
    望んだ未来じゃなくても。
    即便那並非所期望的未來。
    どうして?
    為什麼?
    追いかけた雲の向こう
    在追逐的雲端彼方
    光しか見えなくて泣いてた
    只看見光芒 卻淚流不止
    希望とは恐怖か?
    希望即是恐懼嗎?
    分からない... 進もう
    雖不明白…卻仍要前進
    再起動-リブウト-した夢を
    為了不讓已然重啟的夢想
    見失わないよう
    再度迷失方向
    傷だらけの願いを歌う
    我歌唱着這滿身傷痕的願望
    絶えなく打つ鼓動に混ざれ
    願其融入這永不停歇的心跳之中
    「平気」と嘘をついて
    謊稱「沒關係」
    次に進めるほど
    就能向前邁進
    僕らは強くない
    我們並沒有那麼堅強
    気付いて...
    快察覺吧…
    再起動-リブウト-したココロ
    已然重啟的這顆心
    闇に咲く太陽
    是黑暗中綻放的太陽
    夜明けを待つ世界に歌う
    向着等待黎明世界高歌
    果てなく続く願いよ 響け
    願永無止境的祈願 響徹天際吧
    蜃気楼を切り裂いて
    撕裂海市蜃樓
    叫んだ答えなど
    縱聲呼喊而出的答案
    明日には残せない
    無法留存到明天
    ただ、分かってきた
    只是、漸漸明白了
    過ごした時間の意味を。
    所度過的那些時光的意義。

    註釋