LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

“ロマンスの中で”的版本间差异

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
(创建页面,内容为“{{日语标题}} {{歌曲信息 |Color= nijigaku |Tab-1= Niji TVanime2 Bd03a.png |Tabname-1= BD封面(背面) |Tab-2= Niji TVanime2 Bd03b.png |Tabname-2= BD封…”)
 
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑)
 
(未显示3个用户的6个中间版本)
第2行: 第2行:
{{歌曲信息
{{歌曲信息
|Color= nijigaku
|Color= nijigaku
|Image= ロマンスの中で (SIF2).png
|Tab-1= Niji TVanime2 Bd03a.png
|Tabname-1= BD封面(背面)
|图片说明= SIF2假封面
|Tab-2= Niji TVanime2 Bd03b.png
|Tabname-2= BD封面(正面)
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名= Romance no Naka de
|别名=
|别名=
|作词= ぱはむたん
|作词= ぱはむたん
第17行: 第15行:
}}
}}


'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会]][[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会 (电视动画)|动画二期]]BD第2卷的特典曲目,由{{azuna/link}}演唱,发售于2022年8月26日。
'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会]][[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会 (电视动画)|动画二期]]BD第3卷的特典曲目,由{{azuna/link}}演唱,发售于2022年8月26日。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
TV動畫《Love Live! 虹咲學園學園偶像同好會》第二季Blu-ray特典歌曲。描繪在視聽室看電影,妄想「如果我是主角的話…」的A·ZU·NA的歌曲。A·ZU·NA少見的和緩抒情曲也唱得溫柔優美。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{BK}}
{{BK}}
{{memberblock|type=niji|1|3|7}}
{{memberblock|type=niji|1|3|7}}
{{lyrics|lcolor=azuna|color=nijigaku|<nowiki/>
{{lyrics|color=azuna|<nowiki/>


@shizuku@スクリーンに映し出された 恋の物語
@shizuku@スクリーンに映し出された 恋の物語
第52行: 第53行:
エンドロールが終わっても
エンドロールが終わっても
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
@setsuna@そう、@ayumu@たとえ幻想で@shizuku@あっても
@setsuna@そう、たとえ@ayumu@幻想で@shizuku@あっても
ときめきは @setsuna@現実なのだから
ときめきは @setsuna@現実なのだから


第116行: 第117行:
<references/>
<references/>
[[category:特典曲]]
[[category:特典曲]]
{{DEFAULTSORT:Romance no Naka de}}

2024年2月18日 (日) 16:56的最新版本

ロマンスの中で
ロマンスの中で (SIF2).png
SIF2假封面
歌曲资讯
歌曲原名 ロマンスの中で
译名 Romance no Naka de
作词 ぱはむたん
作曲 ぱはむたん犬塚タクミ
编曲 犬塚タクミ
歌手
BPM 72
试听
收录唱片
初售日期 2022年826

ロマンスの中でLoveLive!虹咲学园学园偶像同好会动画二期BD第3卷的特典曲目,由A·ZU·NA演唱,发售于2022年8月26日。

简介[1]

TV动画《Love Live! 虹咲学园学园偶像同好会》第二季Blu-ray特典歌曲。描绘在视听室看电影,妄想“如果我是主角的话…”的A·ZU·NA的歌曲。A·ZU·NA少见的和缓抒情曲也唱得温柔优美。

歌词

▼ 以下歌词还原自歌词本。

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
スクリーンに映し出された 恋の物語
被荧幕上放映着的 爱情的故事
心を奪われていた
夺走了心
辺りを見渡せば それは別世界 おとぎの中
如果你环顾四周的话 就会迷失在
迷い込んだみたい
另一个世界的童话当中
ときめく 未知の出逢い
令人悸动的未知的邂逅
めくりめくる 時間ときが進む
循环往复当中 时光悄然流逝
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那现在还能改写成幸福的泪水吗?
エンドロールが終われば
演职人员表结束之时
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定会回到原来的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推开这房间的门
いつだって あなたに会えるから
那无论何时 我都能与你相逢吗
まるで導かれたみたい
仿佛被引导着一般
何かが始まる予感に 胸高鳴った
因有什么将要开始的预感而激动起来
あの時はこんなお話が待っているだなんて
那时根本没想到
思いもしなかった
会有这样的故事在等待着我
見上げる 同じ光
抬头仰望 同样的光芒
どうかもう少しこのままで
请稍微再这样保持一会儿
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
景色の向こう側 一緒に歩いてみたいな
真想在风景的另一侧与你一同漫步啊
エンドロールが終わっても
即使演职人员表结束了
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
我也不会忘记 那奇迹般的一刻
そう、たとえ幻想であっても
没错 即便这只是幻想
ときめきは 現実なのだから
因为这份心跳悸动 必然不会虚假
この先うつむいても ここで起きた奇跡を
即使以后会垂头丧气 于此处发生的奇迹
思い浮かべれば 笑顔になれるよ
只要浮现在脑海中 就会笑逐颜开哟
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那现在还能改写成幸福的泪水吗?
エンドロールが終われば
演职人员表结束之时
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定会回到原来的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推开这房间的门
いつだって あなたに会えるから
那无论何时 我都能与你相逢吗
またいつか 連れて行ってね
什么时候 要再带我去一次哦

注释