LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

ロマンスの中で

来自LLWiki
ForeverNo10讨论 | 贡献2022年8月25日 (四) 13:44的版本 (创建页面,内容为“{{日语标题}} {{歌曲信息 |Color= nijigaku |Tab-1= Niji TVanime2 Bd03a.png |Tabname-1= BD封面(背面) |Tab-2= Niji TVanime2 Bd03b.png |Tabname-2= BD封…”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航 跳转到搜索
ロマンスの中で
歌曲資訊
歌曲原名 ロマンスの中で
作詞 ぱはむたん
作曲 ぱはむたん犬塚タクミ
編曲 犬塚タクミ
歌手
BPM 72
试听
收錄唱片
初售日期 2022年826

ロマンスの中でLoveLive!虹咲学园学园偶像同好会动画二期BD第2卷的特典曲目,由A·ZU·NA演唱,发售于2022年8月26日。

歌词

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
スクリーンに映し出された 恋の物語
被荧幕上放映着的 爱情的故事
心を奪われていた
夺走了心
辺りを見渡せば それは別世界 おとぎの中
如果你环顾四周的话 就会迷失在
迷い込んだみたい
另一个世界的童话当中
ときめく 未知の出逢い
令人悸动的未知的邂逅
めくりめくる 時間ときが進む
循环往复当中 时光悄然流逝
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那现在还能改写成幸福的泪水吗?
エンドロールが終われば
演职人员表结束之时
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定会回到原来的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推开这房间的门
いつだって あなたに会えるから
那无论何时 我都能与你相逢吗
まるで導かれたみたい
仿佛被引导着一般
何かが始まる予感に 胸高鳴った
因有什么将要开始的预感而激动起来
あの時はこんなお話が待っているだなんて
那时根本没想到
思いもしなかった
会有这样的故事在等待着我
見上げる 同じ光
抬头仰望 同样的光芒
どうかもう少しこのままで
请稍微再这样保持一会儿
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
景色の向こう側 一緒に歩いてみたいな
真想在风景的另一侧与你一同漫步啊
エンドロールが終わっても
即使演职人员表结束了
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
我也不会忘记 那奇迹般的一刻
そう、たとえ幻想であっても
没错 即便这只是幻想
ときめきは 現実なのだから
因为这份心跳悸动 必然不会虚假
この先うつむいても ここで起きた奇跡を
即使以后会垂头丧气 于此处发生的奇迹
思い浮かべれば 笑顔になれるよ
只要浮现在脑海中 就会笑逐颜开哟
わたしが主人公だったら
如果我成为了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那现在还能改写成幸福的泪水吗?
エンドロールが終われば
演职人员表结束之时
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定会回到原来的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推开这房间的门
いつだって あなたに会えるから
那无论何时 我都能与你相逢吗
またいつか 連れて行ってね
什么时候 要再带我去一次哦

注释