LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「ロマンスの中で」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(创建页面,内容为“{{日语标题}} {{歌曲信息 |Color= nijigaku |Tab-1= Niji TVanime2 Bd03a.png |Tabname-1= BD封面(背面) |Tab-2= Niji TVanime2 Bd03b.png |Tabname-2= BD封…”)
 
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑)
 
(未顯示由 3 位使用者於中間所作的 6 次修訂)
第2行: 第2行:
{{歌曲信息
{{歌曲信息
|Color= nijigaku
|Color= nijigaku
|Image= ロマンスの中で (SIF2).png
|Tab-1= Niji TVanime2 Bd03a.png
|Tabname-1= BD封面(背面)
|图片说明= SIF2假封面
|Tab-2= Niji TVanime2 Bd03b.png
|Tabname-2= BD封面(正面)
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名= Romance no Naka de
|别名=
|别名=
|作词= ぱはむたん
|作词= ぱはむたん
第17行: 第15行:
}}
}}


'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会]][[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会 (电视动画)|动画二期]]BD第2卷的特典曲目,由{{azuna/link}}演唱,发售于2022年8月26日。
'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会]][[LoveLive!虹咲学园学园偶像同好会 (电视动画)|动画二期]]BD第3卷的特典曲目,由{{azuna/link}}演唱,发售于2022年8月26日。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
TV動畫《Love Live! 虹咲學園學園偶像同好會》第二季Blu-ray特典歌曲。描繪在視聽室看電影,妄想「如果我是主角的話…」的A·ZU·NA的歌曲。A·ZU·NA少見的和緩抒情曲也唱得溫柔優美。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{BK}}
{{BK}}
{{memberblock|type=niji|1|3|7}}
{{memberblock|type=niji|1|3|7}}
{{lyrics|lcolor=azuna|color=nijigaku|<nowiki/>
{{lyrics|color=azuna|<nowiki/>


@shizuku@スクリーンに映し出された 恋の物語
@shizuku@スクリーンに映し出された 恋の物語
第52行: 第53行:
エンドロールが終わっても
エンドロールが終わっても
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
@setsuna@そう、@ayumu@たとえ幻想で@shizuku@あっても
@setsuna@そう、たとえ@ayumu@幻想で@shizuku@あっても
ときめきは @setsuna@現実なのだから
ときめきは @setsuna@現実なのだから


第116行: 第117行:
<references/>
<references/>
[[category:特典曲]]
[[category:特典曲]]
{{DEFAULTSORT:Romance no Naka de}}

於 2024年2月18日 (日) 16:56 的最新修訂

ロマンスの中で
ロマンスの中で (SIF2).png
SIF2假封面
歌曲資訊
歌曲原名 ロマンスの中で
譯名 Romance no Naka de
作詞 ぱはむたん
作曲 ぱはむたん犬塚タクミ
編曲 犬塚タクミ
歌手
BPM 72
試聽
收錄唱片
初售日期 2022年826

ロマンスの中でLoveLive!虹咲學園學園偶像同好會動畫二期BD第3卷的特典曲目,由A·ZU·NA演唱,發售於2022年8月26日。

簡介[1]

TV動畫《Love Live! 虹咲學園學園偶像同好會》第二季Blu-ray特典歌曲。描繪在視聽室看電影,妄想「如果我是主角的話…」的A·ZU·NA的歌曲。A·ZU·NA少見的和緩抒情曲也唱得溫柔優美。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
スクリーンに映し出された 恋の物語
被熒幕上放映着的 愛情的故事
心を奪われていた
奪走了心
辺りを見渡せば それは別世界 おとぎの中
如果你環顧四周的話 就會迷失在
迷い込んだみたい
另一個世界的童話當中
ときめく 未知の出逢い
令人悸動的未知的邂逅
めくりめくる 時間ときが進む
循環往復當中 時光悄然流逝
わたしが主人公だったら
如果我成為了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那現在還能改寫成幸福的淚水嗎?
エンドロールが終われば
演職人員表結束之時
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定會回到原來的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推開這房間的門
いつだって あなたに会えるから
那無論何時 我都能與你相逢嗎
まるで導かれたみたい
仿佛被引導着一般
何かが始まる予感に 胸高鳴った
因有什麼將要開始的預感而激動起來
あの時はこんなお話が待っているだなんて
那時根本沒想到
思いもしなかった
會有這樣的故事在等待着我
見上げる 同じ光
抬頭仰望 同樣的光芒
どうかもう少しこのままで
請稍微再這樣保持一會兒
わたしが主人公だったら
如果我成為了主人公
景色の向こう側 一緒に歩いてみたいな
真想在風景的另一側與你一同漫步啊
エンドロールが終わっても
即使演職人員表結束了
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
我也不會忘記 那奇蹟般的一刻
そう、たとえ幻想であっても
沒錯 即便這只是幻想
ときめきは 現実なのだから
因為這份心跳悸動 必然不會虛假
この先うつむいても ここで起きた奇跡を
即使以後會垂頭喪氣 於此處發生的奇蹟
思い浮かべれば 笑顔になれるよ
只要浮現在腦海中 就會笑逐顏開喲
わたしが主人公だったら
如果我成為了主人公
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
那現在還能改寫成幸福的淚水嗎?
エンドロールが終われば
演職人員表結束之時
元の世界に きっと戻ってしまうけど
想必我一定會回到原來的世界吧
この部屋のトビラを開ければ
如果推開這房間的門
いつだって あなたに会えるから
那無論何時 我都能與你相逢嗎
またいつか 連れて行ってね
什麼時候 要再帶我去一次哦

注釋