LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
働け、サマーガール♪
跳转到导航
跳转到搜索
|
働け、サマーガール♪
| |
|---|---|
| 剧情简介 | |
| 剧情名 | 働け、サマーガール♪ |
| 譯名 | 工作吧,夏日女孩♪ |
| 剧情导航 | |
| 所在活动 | 第18回 Medley Festival |
第1话
1話 やるぞ、サマーガール♪
| いらっしゃいませ〜♡ おいしいソフトクリームはいかがですか? ただいまおいしさ30%体感増量中! | |
| 買ってくれたらニコニーの笑顔もついてきて、 お買い得ニコ♡♡ | |
| 今日は夏のアルバイトで 近くの遊園地のプールで働く少女してるニコ♪ | |
| プールサイドのフードスタンドでソフトクリームを 作ってあげるソフトクリームガール♡ かわいい衣装も決まってるでしょ♪ | |
| 真夏の空の下で、地元の日焼けした子どもたちと キラキラ水しぶきを見ながら働くのはなかなかいい気分 ニコも水着だったらもっと良かったんだけど―― | |
| なんて思ってたら。あ――はい! いらっしゃいませーーソフトクリーム、バニラ2つに チョコ1つですね! ただいまお作りします♡ | |
| 次から次にやってくるお客さん なんだか急に混雑してきたみたいニコ! | |
| やっぱり昨日ネットで宣伝しておいたからかな? | |
| こっそり匿名で撒いておいたんだ♪ 近所のわくわくプールサイドに本物のアイドルみたいに かわいいソフトクリームガールがいるニコよって―― | |
| あ、はい! 今度はチョコ3つにバニラが1つですね―― ああ、すごい大人気。大繁盛なのは嬉しいけど、 でも忙しすぎるのはちょっと想定外だったかもニコ〜! |
第1话 要上啦!夏天女孩♪
| 欢迎光临~♡ 要不要来一个美味的冰淇淋呢? 现在购买,美味加量30%哦! | |
| 如果你愿意买,小香香的笑容就会一直陪伴你左右, 很划算香香♡♡ | |
| 今天要去打暑期工, 我要在附近游乐园的泳池工作香香♪ | |
| 我是在泳池边的饮食区内 负责制作冰淇淋的店员♡ 可爱的服装也很适合我吧♪ | |
| 能在晴空下一边注视当地晒得黝黑的孩子们 和闪闪发亮的水珠一边工作,实在是太幸福啦。 要是日香也能穿泳装就更好了…… | |
| 我就这么一想。啊~您好! 欢迎光临~您要两个香草冰淇淋、 一个巧克力冰淇淋是吧!我这就给您做♡ | |
| 客人接连不断, 这里似乎突然拥挤了不少香香! | |
| 应该是昨天在网上的宣传奏效了吧? | |
| 我悄悄地发布了匿名消息♪ 说是附近的心跳泳池边上有一个 像偶像一样可爱的冰淇淋女孩香香~ | |
| 啊,您好!您要三个巧克力冰淇淋、一个香草冰淇淋是吧…… 啊,真的好受欢迎啊。虽说很高兴生意这么好, 但实在没想到会变得这么忙碌香香~! |
第2话
2話 やってきたのは♪
| すみません――ちょっと、だれもいませんか――? | |
| あ、ちょっと待ってください、今行きますニコ〜!! ふぅ、大繁盛は嬉しいけど、大人気すぎて忙しすぎニコ〜! やっぱりニコが可愛すぎるのも罪ニコね♪ | |
| ちょっと――まだですか? もう、ソフトクリーム売ってるんじゃないんですか? | |
| すみません〜、今ちょっと奥の方にいて! えっとバニラとチョコとミックスがありますけど、 どれにしますか? | |
| あ、今、お得なキャンペーン実施中で、 もし私と一緒に“ニッコニッコニー♪”って言ってくれたら ソフトひと巻き増量中です! | |
| ……。 | |
| あれ? ソフトは嫌いかな? あの、ほら―― ちょっと言うだけでお得になるからぜひ言ってみて♡ 楽しいよ♪ | |
| 言うだけで笑顔になっちゃう魔法の言葉、 ほら私とご一緒に♪ “ニッコニッコニー” | |
| ……。ニコ……ニコ、ニ……。 | |
| ん? よく聞こえないよ〜、 残念せっかくかわいい声なのに、大きな帽子が邪魔して―― って、うわあああああああ! | |
| ちょっと何するのよ、いきなり―― ちゃんとニコニコニーまで言ったのに!! これでも一応お客さんで来たんだからね!!! | |
| ま、真姫ちゃん――!? |
第2话 来到这里的是♪
| 不好意思~请问有人在吗~? | |
| 啊,请稍等片刻,香香这就去~!!呼,虽然很高兴看到生意 这么好,但实在是好到让人忙不过来了香香~! 都怪香香长得太可爱呢♪ | |
| 请问还没好吗? 冰淇淋还卖不卖呀? | |
| 不好意思~我刚刚在里面忙呢! 那个,这里有香草、巧克力和混合口味的冰淇淋, 您要哪一种呢? | |
| 啊,现在正在举行优惠活动哦。 只要你和我一起说“微笑小香香♪”, 我就给你多卷一圈! | |
| …… | |
| 咦?你不喜欢冰淇淋吗?来吧~ 只要说上一句话,就能获得优惠哦♡ 还是很有意思的♪ | |
| 这是只要说上一句,就会露出笑容的咒语。 来和我一起说♪ “微笑小香香”~ | |
| ……微笑……小香香…… | |
| 嗯?我听不清楚啊~ 您的声音那么可爱,却被这么大的帽子给挡住…… 咦,哇啊啊啊啊啊! | |
| 你到底要干什么啊~ 我不是都说了微笑小香香吗!! 我也是以客人的身份来的好吗!! | |
| 真、真姬~!? |
第3话
3話 あなたのために♡
| 真姫ちゃん――どうしてここに!? | |
| ネットで情報見かけたから―― 来てあげたの。なんかソフトクリームがおいしいって言うし、 今日は暑いし。それにヒマーーだったし。 | |
| 真姫ちゃん、ニコのメッセージ、 ちゃんとチェックしててくれたんだ♡ | |
| っていうか、あれ、ニコちゃんじゃないふりして 投稿してたつもりかもしれないけど、 あんなに「ニコニコ」書いてたら、バレバレのまるわかりよ? | |
| 真姫ちゃん――♡ | |
| 私、ニコちゃんがあんなに必死になって ネットで匿名宣伝までしてるってことは、 よっぽどお客さんが少なくて困ってるのかなって思って――。 | |
| ニコちゃん、いつもあんなだし、 ちゃんとバイトできてるのか心配だし、そしたら1人でも お客さんが多い方がいいのかなって思って――。 | |
| やだ〜、真姫ちゃん、もうかわいすぎ♪ やっぱり真姫ちゃんって本当にいい子だよね〜! | |
| ちょっと、ニコニー!?!?!? | |
| あ、ごめんごめん、それは失敗だったニコ―― そっか、すっかりバレちゃってたかぁ! でも、そのおかげで こんな風にマッキーが来てくれるなんて、嬉しいニコ♡ | |
| 今、ソフトクリーム作ってあげるから待ってて! せっかく来てくれたんだもん、この分はニコのおごりね♡ |
第3话 为了你♡
| 真姬,你怎么会出现在这里!? | |
| 我是看到网上的消息, 所以才过来看看。听说这里的冰淇淋很好吃, 今天天气又这么热。而我又闲着没事做。 | |
| 真姬,看来你认真看了 日香发去的消息嘛♡ | |
| 我说,那篇文章你想伪装成自己以外的人来写, 但里面写了那么多遍“香香”, 肯定一眼就能看出来啊? | |
| 真姬~~♡ | |
| 看到日香那么拼命地在网上匿名宣传, 所以猜想你肯定是因为没什么客人而头疼…… | |
| 日香总是那副样子, 我很担心你能不能做好兼职, 而且觉得客人肯定越多越好…… | |
| 哎呀~真姬,你也太可爱啦♪ 我就知道真姬是个好姑娘呢~! | |
| 等一下,日香!? | |
| 啊,抱歉抱歉,这样似乎不大好香香~~ 而且怎么一下子就露馅了!不过,幸亏写了那篇文章, 才能把真姬给吸引来,我好高兴香香♡ | |
| 我这就给你做冰淇淋,你稍等一下哦! 而且难得你能来,这个就算是日香请客好啦♡ |
第4话
4話 新入店員マッキー♪
| はい、マッキーお待たせ! ニコニー特製・特濃バニラクリームソフトにこ♡ | |
| あ、ありがと――いただきます。あ、冷た――♡ | |
| フフフフーー食べたニコね〜! これでもうマッキーはニコの頼みを断れなくなったニコ!! | |
| え!? | |
| ね、お願い! 今日、このままソフトクリーム売るの 手伝って♡ もうニコの宣伝戦略が当たりすぎちゃって、 さっきからお客さんがいっぱいのてんてこ舞いなの〜!! | |
| ちょっと何それ、なんで私がそんなこと――。 | |
| ほらぁ、マッキー、声がちっちゃいって! もっと大きい声出してがんばって♡ | |
| お、おぉ、おいしいソフトクリームは――いかがですか…… | |
| うーん、惜しい、もう1回! もっとお腹から声出して―― 今度はアクションもつけてみて♡ ニコがお手本見せてあげる! | |
| 甘くて冷たいソフトクリームいかがですか♡ おいしい北海道ソフト、私とのじゃんけんに勝ったら、 今だけひと巻きおまけ増量中で〜す♪ | |
| わぁ――なんか、やっぱり上手ねニコちゃん――。 | |
| アイドルの基本は声は大きく笑顔も大きく♪ ソフトクリームなんて軽々完売するようじゃなくちゃ、 アイドルとしてブレイクもしないニコよ♡ | |
| よぅし――わかったわ。 こう見えても私だってアイドルなんだものね。 こんなことくらいで恥ずかしがってちゃダメよね! | |
| いかがですかぁ〜! おいしいソフトクリーム、 今なら真姫のスマイル0円でついてきます♪ |
第4话 新店员真姬♪
| 好了,真姬久等啦! 这是日香特制的特浓香草奶油冰淇淋香香♡ | |
| 谢、谢谢,那我不客气了。啊,好冰~~♡ | |
| 嘿嘿嘿,你吃了哦~! 这下真姬就无法拒绝日香的请求了!! | |
| 咦!? | |
| 拜、拜托了!今天你来帮我一起卖冰淇淋吧♡ 日香的宣传战略太成功了, 客人一直来个不停,我都快忙晕了~!! | |
| 等一下,为什么我要…… | |
| 看吧,真姬,你的声音也太小了! 再大声一点啦♡ | |
| 要、要要、要不要来一个……美味的冰淇淋呢…… | |
| 唔,遗憾,再来一次吧!你要从腹部发声, 而且这次还要加上动作♡ 让日香给你演示一下吧! | |
| 要不要来品尝一下又甜又冰的冰淇淋♡ 这是美味的北海道冰淇淋,只要能在和我猜拳时获胜, 就能多获得一卷~ | |
| 哇……日香,你说得太棒了…… | |
| 大大的声音和显眼的笑容都是偶像的基础♪ 如果不能将冰淇淋轻松地销售一空, 就无法成为当红偶像香香♡ | |
| 好,我明白了。 毕竟我也是个偶像。 怎么能因为这种小事就害羞! | |
| 您要不要来试试呢~?这里有美味的冰淇淋, 而且现在还附赠免费的真姬笑容哦♪ |
第5话
5話 そして私たちはもっと大人気になるニコ♡
| もしかして――ま、真姫ちゃん!?!?!? | |
| ほ、穂乃果ちゃんに海未ちゃんにことりちゃん――!? | |
| なんでこんなところで真姫が売り子を―― | |
| うわーん、嬉しい良かったよぉ〜!! もうさっきから真姫ちゃん大活躍で、 ますます忙しくなっちゃって―― | |
| 真姫ちゃんに隠れてこっそり みんなに応援要請メールをしたかいがあったニコ〜♪ | |
| なにそれ、ニコニーってば! | |
| ね、もう今ニコニーのおかげで、 ソフトクリーム屋さん大繁盛なの! みんなに手伝ってもらえたら嬉しいんだけど―― | |
| じつはね、昨日から気が付いてたの、ニコちゃんの投稿―― だから今日は3人で様子見に行ってみようかって はなしていたところだったんだよ♡ | |
| あんなに「ニコニコ」書いてたら、バレバレですよ! | |
| エヘヘ♪ | |
| よぅし、じゃあ今日はみんなで、 おまんじゅうーーじゃなくって、 ソフトクリームいっぱい売っちゃおうか! | |
| えいえいおー! | |
| この日のソフトクリームの売り上げは、大入り袋がでる 目標額のなんと2倍を達成! 楽しいμ'sの プールサイドの夏休み。みんな本当にありがとニコ♡ | |
| おまけのごほうびのタダ券で、 今度はみんなでプールで遊ぼうね♪ |
第5话 于是我们变得更受欢迎日香♡
| 你难道是……真、真姬!? | |
| 穗、穗乃果、海未和琴梨……!? | |
| 真姬怎么跑来这里卖冰淇淋了…… | |
| 哇,我真是太激动啦~!! 在真姬的帮助下, 店里的生意越来越忙了…… | |
| 看来我瞒着真姬给大家发求助短信的举动 并没有白费香香~♪ | |
| 日香,这到底是怎么回事! | |
| 那个,在日香的帮助下, 冰淇淋店现在大受欢迎! 希望大家也能来帮忙…… | |
| 其实我昨天就看到日香发的消息啦…… 所以今早我们才商量, 准备三个人一起来看看你♡ | |
| 上面写了那么个多遍“香香”,也太明显了吧! | |
| 嘿嘿♪ | |
| 那大家从今天开始 一起来卖包子……不对, 是卖出更多的冰淇淋吧! | |
| 加油、加油、加油! | |
| 没想到这一天的冰淇淋销售额 达到了能拿到提成目标额度的两倍!μ's的泳池边 欢乐暑假。谢谢你们香香♡ | |
| 我拿到了作为奖励的免费券, 下次大家一起去泳池玩吧♪ |




