LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

僕らの走ってきた道は…

出自LLWiki
於 2020年11月6日 (五) 09:21 由 Bhsd留言 | 貢獻 所做的修訂 (使用HotDefaultSort小工具将默认排序关键词修改为“Bokura no Hashittekita Michi wa”)
跳至導覽 跳至搜尋
僕らの走ってきた道は…
僕らの走ってきた道は….png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 僕らの走ってきた道は…
作詞 畑 亜貴
作曲 EFFY(FirstCall)
編曲 EFFY(FirstCall)
歌手
BPM 143→134→161→226→129→161
試聽
收錄唱片
初售日期 2019年123
收錄單曲 僕らの走ってきた道は…/Next SPARKLING!!
音軌2 Next SPARKLING!!

僕らの走ってきた道は…是《LoveLive! Sunshine!!學園偶像電影~彩虹彼端~》插入曲之一,收錄於第一彈插入曲《僕らの走ってきた道は…/Next SPARKLING!!》,發售於2019年1月23日。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:奈亞拉托提普[1]
{chika}そうです!
沒有錯!
{chika}輝きたくて 始まりたくって
想要閃閃發光 迫不及待想開始
{chika}仲間に出会いながら 走ってきた道
在起跑的道路上 遇見志同道合的夥伴
{riko}0から{you}1って {riko,you}なんて大変なんだろう
從零邁向一 萬事皆在起頭難
{chika}だけどそれが {riko,you}だけどそれが {chika,riko,you}繋がりになったよ
但正因為此 正因為此 使我們一心同體
{yoshiko,hanamaru,ruby}そうです!
沒有錯!
{yoshiko,hanamaru,ruby}何もわからず 涙と汗とで
對事事一無所知 夾雜着汗與淚水
{yoshiko,hanamaru,ruby}仲間と励ましあって 走ってきた道
彼此相互打氣 一路奔馳的這條路上
{yoshiko,hanamaru,ruby}大空見上げて 語りあったよ毎日
每日仰望廣闊天際 道出內心千言萬語
{yoshiko,hanamaru,ruby}だからみんな {chika,riko,you}だからみんな {yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}がんばってこれたね
所以說大家才能 大家才能 一路努力不懈挺了過來
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}いつも夢が こころにあった
夢想始終長存於心
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}見失いそうになっても
即便快要失去它的蹤影
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}僕らぜったいあきらめない!
我們也絕對不會放棄!
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}だって光が見えたよ
因為光芒就在眼前
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}もっと夢中になれたら 変わるってさ信じてた
相信只要更加樂在其中 定能有所改變
{yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}このみんなで
我們定能辦到
{kanan,dia,mari}そうです!
沒有錯!
{kanan}ひとつ、ふたつと 願いが叶って
將願望給一個個實現
{dia}仲間がいて良かったなって 走ってきた道
慶幸在這條奔馳的路上 有夥伴相隨
{mari}でもね別れは どんなことにもあるんだ
但天下沒有不散的宴席
{kanan,dia,mari}どこへいこう {yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}どこへいこう {aqours}それぞれのゴールへ
該朝哪前進 該朝哪前進 朝向各自的終點
さらに走ろう それしかないと
儘管想着只能更加賣力跨步向前
思ってるけど悩むね
卻依舊會感到煩惱
僕らぜったいとまれないよ
我們絕對不會停下腳步
だって感じたい熱く
因為想感受那股熾熱
もっと違ったかたちで あたらしく夢見て
用不同的形式 迎來嶄新的夢
{yoshiko,hanamaru,ruby}ああどうしよう{kanan,dia,mari}(あしたへ)
啊啊該如何是好(只要朝着)
{chika,riko,you}ああどうしよう{kanan,dia,mari}(向かえば)
啊啊該如何是好(明天邁進)
{yoshiko,hanamaru,ruby}わかる? {chika,riko,you}わかる? {kanan,dia,mari}未来の僕らは…?
你能知道嗎?能預料嗎?未來的我們將會…?
{chika}そうです…
沒有錯…
{chika}自分らしくと 呪文をとなえて
接受即將分道揚鑣的現實
{chika}仲間を見送ることを 受けいれながらも
唸出咒文目送他們「要活出自己的風采」
0じゃない大丈夫! 元気出そう笑おうよ
只要不是零便沒問題!拿出活力嶄露笑容吧
{kanan,dia,mari}やってみよう {yoshiko,hanamaru,ruby,chika,riko,you}やってみよう {aqours}まだまだねがんばる
就讓我們放手一試 再接再厲
さらに走ろう それしかないと
正因想著只能更加賣力跨步向前
思ってるから走るよ
才會繼續奔跑下去
僕らぜったいとまれないよ
我們絕對不會停下腳步
だって感じたい熱く
因為想感受那股熾熱
もっと違ったかたちで あたらしく夢見て
用不同的形式 迎來嶄新的夢
さあ幕が上がったら ずっと歌っていたいね
想在揭開序幕後 持續放聲歌唱
{chika}終わらない夢見よう…
來場永不完結的美夢吧…

注釋