LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

僕らのLIVE 君とのLIFE

出自LLWiki
於 2021年7月6日 (二) 04:34 由 Bhsd對話 | 貢獻 所做的修訂 (//使用页面/文本对比查看器快速编辑)
跳至導覽 跳至搜尋

  • 僕らのLIVE 君とのLIFE
    僕らのLIVE 君とのLIFE.png
    單曲封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 僕らのLIVE 君とのLIFE
    譯名 我們的演唱會與你的生活
    Bokura no Live Kimi to no Life
    別名 BRRR
    作詞 畑 亜貴
    作曲 山田高弘
    編曲 高田 暁
    歌手
    站位 Symbol-maki.pngName maki.pngSymbol-umi.pngName umi.pngSymbol-kotori.pngName kotori.pngSymbol-nozomi.pngName nozomi.pngSymbol-honoka.pngName honoka.pngSymbol-hanayo.pngName hanayo.pngSymbol-eli.pngName eli.pngSymbol-rin.pngName rin.pngSymbol-nico.pngName nico.png
    BPM 210
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2010年825
    收錄單曲 僕らのLIVE 君とのLIFE
    音軌2 友情ノーチェンジ

    僕らのLIVE 君とのLIFEμ's第一張單曲《僕らのLIVE 君とのLIFE》中收錄的同名主打曲,同時也是LoveLive!動畫一期第8話的插入曲。由μ's(以「LoveLive! School idol project」的名義)演唱,發售於2010年8月25日。

    歌詞

    [關閉注音][開啟注音]
    翻譯:TVB引進版本(有的地方非直譯)及奈亞子[1]
    かなよりもしいつかまえたいたしかないまよりもあたらしいゆめつかまえたい
    比起安穩的現在 更想尋着嶄新的夢想
    大胆に飛び出せばだいたんせば O.K.マイライフ
    大膽地豁出去吧
    みはきくねのぞみはおおきくね
    抱着龐大的野心
    背のびだってばのびだってば たかとお
    羽翼已豐 跳得更高更遠
    まぶしいあした抱きしめに行こうまぶしいあしたきしめにこう
    走向壹片光明的前途吧
    全部えようぜんぶかなえよう
    去把夢想都實現吧
    そうだよ じるだけでしんじるだけで
    對啊 妳只需要去相信
    ぐんぐんむよ、ぐんぐんまえすすむよ、が!きみが!
    充滿幹勁繼續向前走
    えなくていいんだわかるからこたえなくていいんだわかるから
    即使沒有答案我也早已明白
    にえがく場所むねにえがくばしょおな
    因我們心中所朝向都是同壹方向
    何度でもめずになんどでもあきらめずに すことがらの挑戦さがすことがぼくらのちょうせん
    屢敗屢試 四處遍尋正是挑戰
    元気温度は下がらないげんきおんどがらない
    這份熱情的溫度不會褪減
    いままで羽ばたいてくあついままでばたいてく
    直至大鵬展翅仍會依舊熾熱
    あこがれをあこがれをかたきみ
    妳訴說對未來憧景
    ゆずらないがだいすき…ダイスキ!ゆずらないひとみがだいすき…ダイスキ!
    堅定不移的眼神把我深深迷倒…深深迷倒!
    泣いても変わらないしいままでいてもそらいろわらないしあおいままで
    即便傷心哭泣 天空也仍是一片湛藍
    いますぐに会いたいねいますぐにいたいね O.K.サンシャイン
    現在馬上想看見 那耀眼的太陽
    んでじたいならんでかんじたい
    想與你肩並着肩
    理屈じゃなくりくつじゃなく にいたらそばにいたら
    並非強詞奪理 只要在你身旁
    きもちがぐっとづく意味がきもちがぐっとちかづくいみ
    心情就會如同相互吸引般
    すぐにわるよすぐにつたわるよ
    立即能傳達出去
    そうだね もがひとつだれもがひとつ
    沒有錯 不論是誰
    持ってる勇気欠片は、ってるゆうきかけらは、と!きみと!
    都有著名為勇氣的碎片!
    一緒だってばいっしょだってば ずっとね
    要與你 永遠在一起
    い付きでいいから追いかけておもきでいいからいかけて
    無需思考了快快動身吧
    こころ場所そうこころおどばしょさがそう
    前去尋找令人心動的舞台
    いて起き上がってつまずいてき上がって 見つめあえるしい冒険つめあえるうれしいぼうけん
    跌倒後再度站起所見到的是 喜出望外的冒險
    笑顔はどこまでくかなえがおはどこまでとどくかな
    你是否能看見我的微笑
    約束とかいらないけどやくそくとかいらないけど
    並不需要什麼約定
    いつまでもといたいいつまでもきみといたい
    無時無刻都想在你身邊
    駆け抜けて一緒にきらきら…キラキラ!けていっしょにきらきら…キラキラ!
    一起闖遍天涯海角綻放光芒…綻放光芒!
    (きらきら…キラキラ!
    (綻放光芒…綻放光芒!
    Hihihihi!
    Hihihihi!
    だいすき…ダイスキ!
    深深迷倒…深深迷倒!
    Hi hi hi hi yeah!
    Hi hi hi hi yeah!
    Let's go!)
    Let's go!)
    えなくていいんだわかるからこたえなくていいんだわかるから
    即使沒有答案我也早已明白
    にえがく場所むねにえがくばしょおな
    因我們心中所朝向都是同壹方向
    何度でもめずになんどでもあきらめずに すことがらの挑戦さがすことがぼくらのちょうせん
    屢敗屢試 四處遍尋正是挑戰
    元気温度は下がらないげんきおんどがらない
    這份熱情的溫度不會褪減
    いままで羽ばたいてくあついままでばたいてく
    直至大鵬展翅仍會依舊熾熱
    あこがれをあこがれをかたきみ
    妳訴說對未來憧景
    ゆずらないがだいすき…ダイスキ!ゆずらないひとみがだいすき…ダイスキ!
    堅定不移的眼神把我深深迷倒…深深迷倒!

    注釋