LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
南国トレジャーハンティング
跳转到导航
跳转到搜索
|
南国トレジャーハンティング
| |
|---|---|
| 剧情简介 | |
| 剧情名 | 南国トレジャーハンティング |
| 譯名 | 南国寻宝之旅 |
| 剧情导航 | |
| 所在活动 | 第10回 おさんぽラリー |
序章
プロローグ 謎の箱
| 青い空! 青い海! 白い砂浜!! 南の島、最高〜っ♪ | |
| ザ・バカンス! って感じだよね! こんな素敵なところで、お休みを過ごせるなんて まだ信じられないよ〜♪ | |
| 楽しんでくれてるみたいで嬉しいわ♪ | |
| 5th LIVEが終わった記念に みんなで遊びに行こうってことになったけど…… まさか鞠莉ちゃんのお家の別荘が、こんなところにあるなんて | |
| さっすが、鞠莉ね♪ このヨハネが見込んだだけのことはあるわ! | |
| 離島を丸ごと所有しているとは…… まぁ、小原家でしたら持っていてもおかしくはありませんわね | |
| どこに遊びに行くか悩んでたから、今回は鞠莉に感謝だよ | |
| 景色も綺麗で、静かで…… なんだか別の世界みたいだね 不思議な気持ち♪ | |
| 私も、ここにはいつかみんなと来たいと思ってたのよ? 小さい頃から時々遊びに来ていたんだけど とても素敵な島だから♪ | |
| ほかのリゾートと違って マリーたち以外に観光客もいないし みんな、心置きなくフリーダムに過ごしてちょうだい♪ | |
| み、みんな〜!! | |
| 花丸ちゃん! どうしたの? | |
| はぁ、はぁ、はぁ…… ちょっと、これ見てほしいずら 浜辺に来る途中で見つけたの! | |
| 箱? なんの箱だろう……鍵まで付いてるよ 誰かの落とし物かな? | |
| ぼろぼろだね な、なんか…不気味…… | |
| ずいぶん古い物みたいだけど、何が入ってるのかしら? どうにかして開けてみたいわね | |
| では…堕天使の力で開錠してあげるわ! ふんっ!! | |
| いや、無理でしょ…… | |
| 試しにフタ、引っ張ってみる? …もしかしたら鍵も付いてるだけで、掛かってるわけじゃ…… | |
| こ、壊れちゃったずら…… | |
| まぁ、ぼろぼろだったしね…… で、中に何が入ってるの? | |
| 中身は……紙と、鍵? これだけ? | |
| 紙に描いてあるのって、この島の地図じゃない? 1ヶ所だけバツ印が付いてる それに、端っこに何か書いてあるよ | |
| 『草むらの十字の下に眠る』 ……? どういう意味だろう? | |
| 間違いない…これは魔界の王からヨハネへ宛てたメッセージ! 遂に、ヨハネに王位を譲り 自らは深い眠りに就くという意思の表れ! | |
| それは絶対ない | |
| これ……もしかして、宝の地図ずら……!? | |
| 宝の地図!? | |
| うん。バツ印の場所はこの浜辺、この箱があった場所だよ そして『草むらの十字の下に眠る』っていうのは きっと、宝物が眠ってる場所ずら! | |
| そうだよ、きっと……ううん、絶対そうだよ! ねぇみんな! 今からこの宝物、探しに行ってみようよ! |
序章 神秘箱子
| 湛蓝的天空!碧蓝的大海!白色的沙滩!! 南国小岛真是太棒啦~♪ | |
| 这就是度假呢! 能在这么漂亮的地方度过假期, 简直就像做梦一样~♪ | |
| 你们开心就好♪ | |
| 为了纪念5th LIVE圆满结束, 我们相约一起出来玩…… 不过没想到鞠莉家的别墅居然在这么美的地方。 | |
| 真不愧是鞠莉♪ 夜羽果然没有看错人! | |
| 竟然拥有整座离岛…… 不过小原家确实有这样的实力。 | |
| 这次真要感谢鞠莉了,我原本还在发愁该去哪里玩呢。 | |
| 这里不仅美,而且很安静…… 简直就像另一个世界一样。 真是不可思议♪ | |
| 我一直想找机会和你们一起来呢。 小时候我常来这里玩, 这里真是一座美丽的小岛♪ | |
| 这座岛和度假村不同, 没有其他游客, 大家可以自由自在地玩个痛快♪ | |
| 各、各位~!! | |
| 花丸!怎么了? | |
| 呼、呼、呼…… 你们看这个的说。 这是咱在来海边的路上捡到的! | |
| 箱子? 这是会是什么的箱子呢……怎么还上了锁? 是不是被人遗落的? | |
| 看起来破破旧旧的, 真、真是……太阴森了…… | |
| 这个箱子看起来年头不短了,不知道里面装了什么。 我们打开看看吧。 | |
| 好……那就用堕天使之力来开锁吧! 哼!! | |
| 这怎么打得开啊…… | |
| 试着拉一下盖子吧。 …说不定只是悬着一把锁,并没有真的锁上…… | |
| 坏、坏掉了的说…… | |
| 嗯,毕竟已经很破旧了…… 里面到底放了什么? | |
| 里面放着……纸和钥匙? 只有这些? | |
| 纸上画的是不是这座岛的地图啊? 有一个地方画着标记。 角落里还写着一行字。 | |
| “沉睡在草丛的十字之下。” ……?这是什么意思? | |
| 绝对没错……这是魔界之王留给夜羽的信息! 他终于要将王位让给夜羽, 自己进入深深的沉睡! | |
| 绝对不可能。 | |
| 这……难道是藏宝图的说……!? | |
| 藏宝图!? | |
| 嗯。标记的位置就在这个海滩,是刚刚箱子所在的地方。 而“沉睡在草丛的十字之下” 肯定就是宝藏沉睡的地点的说! | |
| 是啊,肯定……不,应该说绝对没有错! 各位!我们一起去寻宝吧! |
第1话
1話 宝探しスタート!
| お宝、お宝、どこにある〜♪ | |
| 宝の地図だなんて、本当なんですの? ただの落描きのようにも見えますし、私には信じられませんわ こんな『いかにも』な代物…… | |
| 確かに、ちょっと怪しいよね…… でも、千歌ちゃんはともかく 花丸ちゃんが乗り気なのって、ちょっと意外 | |
| 絶海の孤島で発見された謎の箱、そこに入っていた地図と鍵 地図に記された、奇妙な文言…… こんな状況、小説でしか読んだことないずら〜♪ | |
| なるほど〜 確かに、花丸ちゃん的にも燃える展開なわけだね! | |
| それにしても、地図に書いてあった 『草むらの十字の下』って、本当にここでいいの? ただの野道って感じなんだけど | |
| 地図に書いてあった言葉をそのまま受け取るなら ここが一番近いんじゃないかしら? 周りは草むらだし、十字は……これ♪ | |
| これ? あっ、なるほど。道かぁ! | |
| 道がちょうど交差して、十字路みたいになってる! 草と十字……言葉の意味にぴったりだよ! きっと、この近くに何かあるはず。探してみよう! | |
| むむむ〜…… ないなぁ、お宝っぽいもの…… | |
| 他に…何か手掛かりはないのでしょうか? 太陽の位置、木の影の伸び具合 もしかしたら、景色にも何か意味があるのでは…… | |
| ダイヤ、なんか乗り気になってきてるね | |
| ピギャーッ!! へ、へ、変な虫さんがいる〜! ピッ! | |
| ルビィちゃん! 大丈夫!? | |
| いたたた……だ、大丈夫 何かにつまづいちゃったみたい…… | |
| ほんとだ、大きな石が埋まってる ……なんか、変な形の石ずら お花……? いや、これって…バツ印みたいな…… | |
| バツ印……もしかして! | |
| みなさん! この石の下を掘りますわよ! | |
| うん! | |
| よいしょ、よいしょ……んっ……で、出た〜!! 宝箱! ほんとに出たぁ…… | |
| でも鍵が掛かってるわ それにこれ、浜辺で見つけたのと同じ箱じゃない? | |
| そっか、地図と一緒に入ってた鍵は これを開けるためのものなんだ! 早速使ってみよう。開くかなぁ? 開きますように……! | |
| 開いた! | |
| 中は? 宝物、入ってる!? | |
| 中は…… ま、また……紙と鍵? | |
| 紙はまた島の地図ずら それから……何か書いてある もしかして、次の箱の場所? | |
| なんて書いてあるの? | |
| えーっと…… 『太陽追いかけみそはたの、宝呑み込む黒い口』 | |
| み、味噌と…旗? | |
| またしてもミステリー…… まだまだトレジャーハントは終わらないってことね! |
第1话 开始寻宝!
| 宝藏、宝藏,究竟在哪里呀~♪ | |
| 这真的是藏宝图吗? 看上去就是普通的涂鸦,我实在难以相信。 这种一看就知道是什么的东西最可疑…… | |
| 确实有点可疑…… 千歌倒还可以理解, 我只是没想到花丸居然都这么有兴致。 | |
| 环海的孤岛发现的神秘箱子,里面摆放的地图与钥匙。 地图上记载的奇妙文字…… 咱只在小说里看到过这种情况的说~♪ | |
| 原来如此~ 这种情节确实很吸引花丸呢! | |
| 不过,地图上写的 “沉睡在草丛的十字之下”,指的真的是这里吗? 这似乎就是条普通的山野小路而已。 | |
| 这里应该最接近 地图上的内容吧? 周围都是草丛,而十字就在……这里♪ | |
| 这里? 啊,原来如此。十字指的是道路啊! | |
| 交叉的道路正好形成了一条十字路口! 草丛和十字……和地图上的内容完全一样! 这附近肯定藏着什么东西。大家一起来找吧! | |
| 唔唔唔…… 完全没有看似宝藏的东西啊…… | |
| 就没有……什么别的线索了吗? 太阳的位置和树影的长度…… 说不定景色本身也象征着什么…… | |
| 黛雅,你还挺有兴致的嘛。 | |
| 哎呀!! 有、有、有一条奇怪的虫子~!呀! | |
| 露比!没事吧!? | |
| 好疼啊……没、没事。 只是被绊了一下而已…… | |
| 这里埋着一块大石。 ……石头的形状好奇怪的说。 花朵……?不对,这是……十字记号…… | |
| 十字记号……难道…… | |
| 各位!我们一起挖这块石头下面吧! | |
| 嗯! | |
| 嘿哟、嘿哟……嗯……挖、挖到了~!! 宝箱!居然真的有…… | |
| 但是,箱子上挂着锁。 这个箱子似乎和海边找到的箱子一样啊? | |
| 对啊,和地图放在一起的钥匙 说不定就是为了打开这个箱子的! 我们快点来试试看吧。打得开吗?但愿能够打开……! | |
| 打开了! | |
| 里面放了什么? 有宝物吗!? | |
| 里面放的是…… 又、又是……纸和钥匙? | |
| 纸上画的又是这座小岛的地图的说。 而且……上面还写着什么。 难道是下个箱子的位置? | |
| 到底写了什么? | |
| 让我看看…… “追随太阳的味噌之旗,吞噬宝藏的黑暗之口。” | |
| 味、味噌和……旗子? | |
| 太玄妙了…… 看来我们的寻宝活动还要继续! |
第2话
2話 早速ピンチ?
| 太陽に、味噌に……旗? なんなのよこれ? | |
| う〜ん……多分、こっちかも…… | |
| えっ? は、花丸ちゃん!? | |
| 着いた……ここずら♪ | |
| ここって…… 私たちが泊まらせてもらってる鞠莉ちゃん家の別荘? 味噌と旗って……この別荘のことを言ってたの? | |
| 別荘かどうかは分からないけど、この場所……だと思う | |
| 『太陽追いかけ』っていうのは 太陽の動きに沿って進むことだと思ったんだ 太陽は東から出て、西に沈むから……進むのは西の方角 | |
| で、『みそはた』だけど……これ、数じゃないかな? 歩数♪ 漢字で『三十』って書いて『みそ』 『二十』って書いて『はた』って読むずら | |
| 2つ並べると3020……『宝』は箱のことだろうから 西に3020歩進んだところの『黒い口』 ……穴とか、暗くて狭い場所に次の箱がある……のかな? | |
| す、すごい花丸ちゃん! あの変な言葉の謎を、こんなに簡単に解いちゃうなんて…… | |
| ほ、ほんとかどうかは分からないずら! 正直こじつけっぽいし…… | |
| でも、さっきの十字路みたいに何もない場所より ずっと可能性があるよ! よーし! お宝目指して別荘大捜索、開始〜! | |
| うう〜ん…… ない、ないよぉ〜! | |
| 庭には、箱が入ってそうな穴はなかったし 建物の中も、壺とかお風呂のお湯が出る彫刻とか 穴っぽいところは大体探したけど、なかったね | |
| やっぱり、マル 間違えちゃったのかな……ごめんなさい…… | |
| いいえ……場所が違うのではなく 箱が処分されてしまったのかもしれませんわ もしこの箱が、別荘が建つ前に隠されたものだとしたら…… | |
| そうか、建設工事の時に見つかって そのまま捨てられちゃったのかも……! | |
| ドーンウォーリー☆ | |
| 鞠莉ちゃん! そ、その箱は…もしかして! | |
| うそ! どこで見つけたの!? | |
| 別荘の裏にある森よ♪ そこにある木の洞に置いてあったの 黒い口みたいに、ぽっかり空いた穴にね | |
| 十字路から西に3020歩……この3020歩っていう距離は 走った場合の可能性もあると思ったの 『追いかけ』って書いてあったでしょ? | |
| 歩く時より走る時のほうが、歩幅って広くなるじゃない? それに地図が別荘建設より前に描かれたものなら 地形も違ってる可能性がある | |
| もちろん一番怪しいのは別荘付近だけど 念のため、少し離れた場所も探してみたのよ そしたらこの通り! ゲットできたってわけ♪ | |
| さすが鞠莉ちゃんずら! マル、そこまで気付けなかった…… | |
| いいえ、花丸がここまで連れて来てくれなかったら マリーも分からなかったわ さぁ、箱を開けてみましょう! | |
| うん! 行くよ〜……箱オープン! | |
| 中は……また地図と鍵だ | |
| またぁ? もう……一体いくつあるのよ、この箱 | |
| でも、次に繋がったよ 行こう♪ 4つ目の箱を見つけに! |
第2话 早早遇到大危机?
| 太阳、味噌……和旗子? 到底是什么意思啊? | |
| 嗯……或许是这边…… | |
| 咦? 花、花丸!? | |
| 到了……就是这里的说♪ | |
| 这里是…… 我们入住的鞠莉家的别墅? 味噌和旗子……指的就是这栋别墅? | |
| 我也不知道是不是指别墅……但那句话指的应该就是这里。 | |
| “追随太阳”的意思 应该是沿着太阳的动向前进。 太阳东升西落……所以要向西边前进。 | |
| 而“味噌和旗子”……指的应该是数字吧?也就是步数♪ “味噌”和“旗子”的读音 同时也有着“三十”和“二十”的含义的说。 | |
| 排在一起就是3020……“宝藏”指的是箱子。 而向西边前进3020步所到达的“黑暗之口”…… 指的应该是放着下一个箱子的洞穴或阴暗狭窄的地方吧? | |
| 花、花丸,你太厉害了! 居然能轻松破解那句奇怪语句中的玄机…… | |
| 我、我也不知道对不对的说! 听上去其实也有点牵强…… | |
| 但是和刚刚那个什么都没有的十字路口相比, 感觉可能性更高! 好!开始在别墅中搜索宝藏吧~! | |
| 唔唔…… 找不到,完全找不到啊~! | |
| 庭院里并没有能放箱子的洞穴, 建筑物里的壶和浴室出水的雕刻等 类似洞穴的地方也都找过了,但是全都没有。 | |
| 看来应该是咱 分析错了吧……对不起…… | |
| 没关系……或许没有弄错地方, 只是箱子已经被处理掉了。 如果箱子是在别墅建成前就被藏在这里…… | |
| 对啊,或许已经在建别墅时被发现, 然后直接被丢掉了……! | |
| 别担心☆ | |
| 鞠莉! 这、这个箱子……难道是…… | |
| 不是吧!这是在哪里找到的啊!? | |
| 就在别墅后面的森林里♪ 箱子放在其中一个树洞之中。 确实是像黑暗之口一样的空洞呢。 | |
| 从十字路口向西3020步……我推测这3020步的距离 也可能是跑步前进的。 上面不是写了“追随”吗? | |
| 跑步时候的步伐要比走路时大多了吧? 而且,如果地图是在别墅建成前绘制的, 那地形可能会产生变化。 | |
| 虽说最有可能的地方是别墅附近, 但我还是把范围扩大了一点。 然后,就真的被我给找到了♪ | |
| 不愧是鞠莉的说! 咱完全没有注意到这些…… | |
| 不不,如果花丸没有把我们带到这里, 那鞠莉也察觉不到这些啦。 好了,快点打开箱子吧! | |
| 嗯! 好……要打开了哦! | |
| 里面……又是地图和钥匙。 | |
| 又是这两样? 哎呀……到底有多少个箱子啊? | |
| 但是,我们已经找到下一个目标了。 走吧♪ 去寻找第四个箱子! |
第3话
3話 星の導き
| 3枚目の地図に書いてあった言葉は 『黒い岩の大地、不動の小熊を望む』だけど…… この海岸のことでいいの? | |
| 多分そうだと思うずら | |
| ほんとだ、周りは岩ばっかりだね 色も黒っぽいし でも、熊に関係ありそうなものは、どこにもないけど…… | |
| 『不動の小熊』は、北極星のことじゃないかな? | |
| 北極星……そうか! 『小熊』っていうのは星座のこぐま座のことだね なるほど、それで不動…… | |
| どういうこと? | |
| 北極星は、1年を通して位置がほとんど変わらないんだ 何千年か毎に代替わりをするんだけど 現在はこぐま座のしっぽにあたる星なんだよ | |
| 『不動の小熊』が、こぐま座の中で 唯一動かない星を指しているのだとして それを観測できる、黒い岩のある場所は…… | |
| この海岸ってことね! | |
| ここは島の北側にあるし、目の前は海だけで障害物がないから きっと夜には、綺麗に星が見えるはずずら♪ | |
| この海岸のどこかに、4つ目の箱が……! よーし! 捜索開始〜♪ | |
| あっ! あったー! ……違う ただの四角い石だ | |
| 紛らわしい形の石、結構あるよね 私もさっき騙されたよ…… | |
| それにしても、どうして北極星なのでしょう? これにも意味があると考えるべきでしょうか…… | |
| それはマルも、ちょっと気になってたずら もっと明るくて見つけやすい星だってあるはずなのに なんでわざわざ北極星を選んだんだろう…… | |
| 意味かぁ…… 北極星って、方角を調べるのにも重要な星なんだよね 今回もそういう使い方をするのかな? | |
| でも今は昼間だから、北極星もほかの星も全然見えないよ? 方位磁針も持ってないし…… | |
| じゃあ、スマホで調べてみようよ! 方角を調べるアプリがあるんだ えーっとね……あれ? 北はもうちょっとあっちみたい | |
| この海岸も横長いからね レッツゴー☆ | |
| 着いた! ここで海のほうを向くと ちょうど北極星を真正面に見ることになるんだね | |
| ここなら真っ直ぐに『不動の小熊を望む』ことができる…… この近くに何かあるのかな? | |
| 何か……ん? | |
| どうしたの? | |
| ここ、岩に……傷? 模様? みたいなものがついてる なんだろう、これ……お星様みたい…… | |
| 星……!? | |
| こ、この岩、どけてみよう! | |
| うん! | |
| はぁ、はぁ……あ、あった〜 あったよ〜箱〜 4つ目、ゲット〜……! | |
| な、なんでもう こんな見つけにくいところに隠してあるのよぉ…… | |
| 簡単に見つかったらつまらないからじゃない? | |
| そんな配慮いらない〜! | |
| でも、見つかって良かったよー! 開けてみよう! 鍵、鍵〜♪ | |
| うぐぐ、固い、錆びて…… あ、開いた | |
| 中身は……また地図と鍵ね | |
| うん 次の場所は『山神の守護をたまわり隠れる』 ……か、神様!? |
第3话 星辰的引导
| 第三张地图上写的是 “黑岩之大地,遥望不动之小熊”…… 指的是这片海岸吗? | |
| 应该是的说。 | |
| 是啊,周围都是岩石, 颜色也是黑漆漆的。 但是,这里似乎没有和熊有关的东西…… | |
| “不动的小熊”指的是不是北极星啊? | |
| 北极星……对啊! “小熊”指的就是星座中的小熊座。 原来如此,确实是“不动”呢…… | |
| 这是什么意思? | |
| 北极星一年到头几乎不会改变位置, 要过上几千年才会轮换一次。 现在的北极星就在小熊座的“尾巴”上。 | |
| “不动的小熊”是小熊座中 唯一一颗一动不动的星星。 能够观测到这颗星星的黑色岩石…… | |
| 就在这片海岸! | |
| 这里位于小岛北侧,眼前只有大海,没有其他障碍物。 夜晚肯定能看到美丽的星星的说♪ | |
| 第四个箱子就在这片海岸的某处…… 好!我们找起来吧~♪ | |
| 啊!找到了! ……不对 只是一块四四方方的石头。 | |
| 形状类似的石头还挺多的呢。 我刚刚也上当了…… | |
| 不过,为什么是北极星呢? 这其中应该也藏着什么含义吧…… | |
| 花丸刚刚也在想这个问题的说。 明明还有很多明亮显眼的星星, 但为什么特意选择北极星…… | |
| 含义啊…… 北极星是用于确认方向的重要星星。 这次会不会也是这个意思? | |
| 但现在是白天,完全看不到北极星和其他星星啊。 我们也没有带指南针…… | |
| 那就用手机来查吧! 我有调查方向的应用程序。 让我看看……咦?北似乎在那一边。 | |
| 毕竟这片海岸很长。 那我们走吧☆ | |
| 到啦! 从这里望向大海, 正好能从正面看到北极星。 | |
| 这里能够直接“遥望不动之小熊”…… 这附近有没有什么东西? | |
| 这个嘛……嗯? | |
| 怎么了? | |
| 这块石头上……有类似伤痕和图案的东西。 这是什么……好像星星一样…… | |
| 星星……!? | |
| 我、我们把这块石头搬开吧! | |
| 嗯! | |
| 呼、呼……找、找到了~ 找到箱子啦~ 终于找到第四个箱子了……! | |
| 为、为什么 要藏在这么隐秘的地方啊…… | |
| 要是被轻松找到,那就没意思了嘛。 | |
| 那种用意真是太多余了~! | |
| 不过,找到了就好! 我们快点打开吧!钥匙、钥匙~♪ | |
| 呜呜,锁生锈了,变得特别紧…… 啊,打开了。 | |
| 里面放着的……又是地图和钥匙。 | |
| 嗯。 下一个地方是“将山神的守护藏于恩赐之中”。 ……神、神明!? |
第4话
4話 山神の箱に挑め
| 山神っていうくらいだから、やっぱり次は山だよね 神様どこかな〜? 結構山奥まで来たけど…… | |
| ううっ……怖いよぉ……お化けとか出てきそう…… ひっ! なんかガサガサッて聞こえたよ! この山何かいる……! | |
| だらしないわね、ルビィ 高貴な闇の支配者たるこのヨハネのリトルデーモンなのだから お化けなんて、逆に食べてやるくらいの気持ちでいなさい! | |
| そんなの食べたくない〜!! | |
| 善子さん、なんだか妙にいきいきしていませんか? | |
| 多分、5ヶ所目のキーワードが『山神』だからだろうね こういうの善子ちゃん好きそうだし…… | |
| 鞠莉ちゃん、この島に神社ってある? どこか神様を祀ってる場所に箱があると思うんだけど…… | |
| う〜ん……ないと思うけど 実は私も、島の隅々まで把握してるわけじゃないのよ 特にこの山の中なんて、ほとんど歩いたことがないから | |
| 悩む必要はないわ! この山には既にヨハネの魔力を蜘蛛の巣のように巡らせてある 分からぬことなど、何も……あっ! | |
| どうしたの? | |
| あ……あそこ…… | |
| あそこ……? ピギャアアア!! 怖い! 怖い怖〜い! | |
| 何あれ……祠? すごいぼろぼろだね | |
| ジャパニーズホラーによく登場するスポットね! やっぱりこの島は、まだまだマリーの知らないことだらけだわ | |
| 祠って、神様がいるんだよね? だったら、もしかしてあそこに箱が? | |
| えっ! 行くの? あの祠に!? | |
| ややややややめようよ! 絶対何かいるよ! 祟られちゃうよ! | |
| ヨハネ様……出番です | |
| はっ? ちょっ、えっ、ええぇ〜!? | |
| 最強堕天使の本領を発揮する時だね | |
| マルたちリトルデーモンに かっこいい姿を見せてほしいずら〜! | |
| あんた、こんな時ばっかりリトルデーモンって……! ううう……わ、分かった……行ってくる! このヨハネに任せなさい!! | |
| うわ……近くで見ると ますます気味が悪いわね、この祠…… 一応手を合わせておくか……なむなむ | |
| よし、それじゃあ…えーっと……箱、箱…… このヨハネがわざわざ探しに来たんだから 何もないなんて許さないからね〜! | |
| あ、あった! これだ ……ん? ぎゃああああああああ!! | |
| うわっ! よ、善子ちゃん! どうしたの!? | |
| 蛇〜! 蛇が! おっきい蛇が出たぁ〜っ! | |
| 蛇!? ま…まさか、山神様……!? 勝手に箱を取ったから、お怒りになられているずら!? | |
| オーマイゴッド! 地図に神の怒りの鎮め方とか書いてあればいいけど | |
| 何呑気なことを言っているのですか!? 善子さん、早く戻って! 噛まれたら大変ですわ! | |
| 追いかけてくる! 後ろから、ガサガサ聞こえる〜っ! | |
| うわああぁぁ! 逃げろ〜っ!! |
第4话 挑战山神之箱
| 既然是山神,那下个目标应该在山里了。 神明究竟在哪里呢~? 我们已经走到大山深处了…… | |
| 呜呜……好可怕……感觉随时会有鬼怪出来…… 哇!那边有响动! 这座山里肯定藏着什么东西……! | |
| 露比,你的胆子也太小了吧。 你可是高贵的暗夜支配者——夜羽的小恶魔, 就算遇到了鬼怪,也要一口咬回去才对! | |
| 露比才不想咬那种东西~!! | |
| 善子,你怎么这么有精神? | |
| 因为第五个地方的关键字是“山神”, 正好戳中了善子的喜好吧…… | |
| 鞠莉,这座岛上有神社吗? 箱子应该就在供奉神明的地方…… | |
| 嗯……应该没有。 其实我也不是对岛上的每一处角落都那么了解。 尤其是山里,我几乎没有来过。 | |
| 不必烦恼! 夜羽的魔力已经像蜘蛛网一样覆盖了整座山。 一切都在夜羽的掌控之中……啊! | |
| 怎么了? | |
| 那……那边…… | |
| 那边……? 呀啊啊啊啊!! 好可怕!好可怕、好可怕~! | |
| 那是什么……小庙? 已经变得这么破旧了。 | |
| 日本恐怖片中常出现这样的场景呢! 看来这座岛上还藏着许多鞠莉不知道的事情。 | |
| 小庙里应该供奉着神明吧? 难道箱子就在这里面? | |
| 咦!你要进去吗? 进去那座小庙!? | |
| 不不不、不要了吧! 里面肯定有什么东西!会被诅咒的! | |
| 夜羽大人……轮到您出场了。 | |
| 什么? 等一下,咦,咦~!? | |
| 是时候发挥最强堕天使的本事了。 | |
| 快让我们这些小恶魔 见识一下你的英姿的说~! | |
| 你居然偏偏在这种时候自称小恶魔……! 呜呜呜……好、好吧……我去还不行吗! 就交给我夜羽吧!! | |
| 哇……走近一些, 这座小庙更显得阴森了…… 还是先拜拜吧……阿弥陀佛。 | |
| 好了……那个……箱子、箱子…… 夜羽都特意进来找了, 绝对不能什么都没有啊~! | |
| 找、找到了!就是这个! ……嗯? 呀啊啊啊啊啊啊!! | |
| 哇!善、善子! 出什么事了!? | |
| 蛇~!有蛇! 出现了一条大蛇~! | |
| 蛇!?难……难道是山神……!? 我们擅自打开箱子,惹怒了山神的说!? | |
| 我的天啊! 但愿地图上写了求得神明宽恕的方法。 | |
| 这时候还开什么玩笑啊!? 善子,快点回来!要是被蛇咬到,可就糟糕了! | |
| 蛇追来了! 我听到后面的响动了~! | |
| 哇啊啊啊!快逃啊~!! |
第5话
5話 地図を取り戻せ!
| はぁ、はぁ、はぁ……こ、怖かったぁ〜…… | |
| や、山神様……もう来てないずら……? | |
| かなり走ったし、さすがに振り切れたんじゃないかしら…… | |
| 見逃してくれたのかもしれないね | |
| はぁ……はぁ……はぁ…… つ、疲れた…… | |
| もう…走れないよぉ…… | |
| 少し休憩しましょうか ちょうど、うってつけの場所に出られたし♪ | |
| うってつけ? そういえばここ、公園みたいだね 湖とベンチもあるよ! ここも鞠莉ちゃんのお家が作ったの? | |
| ええ♪ 湖はもともと島にあったものだけど 景色が良かったから、公園として整備したの | |
| 確かに、ここならゆっくりできそうですわね みなさん、ベンチまで移動しましょう | |
| そういえば善子ちゃん 祠に箱、あった? | |
| ヨ・ハ・ネ! あったわよ 山神の結界に封じられていたけれど あの程度の結界、1秒で破壊してやったわ! | |
| その山神様に悲鳴を上げていたのは、どこの堕天使様ずら? | |
| えー…あー…さぁね〜… どこの堕天使かしらねぇ〜? | |
| ありがとう、開けてみるね | |
| これが5つ目の地図と鍵かぁ 地図には今度はなんて書いてあるの? | |
| えーと…………うわっ! | |
| あーっ! | |
| あああああっ! ち、地図が……! | |
| 湖に、落ちちゃった…… | |
| たっ、大変! 早く拾わないと…… ううっ…だめ! 遠くて、手が届かない! | |
| はっ! あぁ、風で波が立って…… どんどん離れていっちゃうよ! | |
| ん? ちょ、ずら丸!? なんで靴下脱いでるのよ!? | |
| 手が届かないなら拾いに行くずら! このままじゃ宝探しが、みんなとの冒険が終わっちゃう! | |
| いけませんわ! どれだけ深さがあるのか分からないのですよ 危険です! | |
| でもっ……! | |
| ハイハーイ♪ そんな時には、アシストツールを使いましょう! じゃんっ♪ | |
| 枝? いつの間にそんなものを? | |
| 向こうの木の下に落ちてたの♪ 結構長いし、これならなんとか届くんじゃないかしら | |
| 鞠莉ちゃん……ありがとう! 使わせてもらうずら | |
| うぅぅぅ……もうちょっと…… うぅ…… 届いた! | |
| そっと、そーっと引き寄せて…… やったぁ! 取り戻せたよ! | |
| これでまた、次の箱を探しに行けるね! ありがとう♪ 花丸ちゃん、鞠莉ちゃん | |
| えへへ♪ 良かったずら〜 | |
| 地図を見てみましょ♪ 次の場所のこと、なんて書いてあるの? | |
| えっとね…………あっ | |
| どうしたの? | |
| 水で滲んで、読めない | |
| うぅ…… | |
| ど、どうにか読めないの!? ほら、堕天使パワーを注いであげるから、気合入れて解読よ! | |
| う、うん! えーっと……ううううん? | |
| 最初の文字は、漢字の『岩』じゃない? 次は…… ひらがなの『の』かな? | |
| その次も漢字みたいだね……『目』? 違う…『月』かな でもその隣が……あっ、『腹』か! お腹っていう意味の | |
| 繋げて読むと『岩の腹』 ……一応、言葉になったね | |
| 次は岩のあるところってことかなぁ? よーし、この調子でどんどん解読してみよう! |
第5话 取回地图!
| 呼、呼、呼……吓、吓死我了…… | |
| 山、山神大人……没有追来的说……? | |
| 已经跑了这么远,应该甩掉了吧…… | |
| 但愿山神能够放过我们。 | |
| 呼……呼……呼…… 累、累死我了…… | |
| 我……跑不动了…… | |
| 我们休息一下吧。 正好到了一个适合休息的地方♪ | |
| 适合休息的地方?这里确实就像公园一样。 还有湖水和长椅! 这里也是鞠莉家做的吗? | |
| 是啊♪ 湖是岛上原本就有的, 因为景色优美,所以把这里整理成了公园。 | |
| 这里确实适合休息。 我们去长椅上坐一会儿吧。 | |
| 对了,善子, 小庙里面有箱子吗? | |
| 我是夜~羽~!箱子就在里面。 只是被山神的结界给封印了。 我只要一秒就能毁掉那种结界! | |
| 也不知道是哪位堕天使大人, 直接被山神大人吓得惨叫连连的说。 | |
| 咦……啊……谁知道呢~…… 到底是哪位堕天使来着~? | |
| 谢谢,我这就打开。 | |
| 这就是第五份地图和钥匙啊。 这次地图上写了什么? | |
| 那个……哇! | |
| 啊~! | |
| 啊啊啊啊啊! 地、地图……! | |
| 掉到湖里了…… | |
| 糟、糟了!快点捞上来…… 呜呜……不行! 太远了,我够不到! | |
| 啊!啊,风卷起了浪花…… 地图越漂越远了! | |
| 嗯?咱、咱丸!? 你脱袜子干什么!? | |
| 既然够不到,就只能跳进去的说! 不然这次寻宝活动、我们的大冒险就要结束了! | |
| 不行! 我们不知道湖水的深浅, 你这样太危险了! | |
| 可是……! | |
| 好啦♪ 这种时候还是使用辅助工具吧! 锵锵♪ | |
| 树枝?你是什么时候找来的啊? | |
| 从那边的树下捡来的♪ 这么长的树枝应该勉强够得到吧。 | |
| 鞠莉……谢谢! 借给咱用一下的说。 | |
| 呜呜呜……还差一点…… 呜呜…… 够到了! | |
| 慢慢勾过来…… 成功了!拿到了! | |
| 这下可以继续找下一个箱子了! 谢谢♪ 花丸、鞠莉。 | |
| 嘿嘿♪ 太好了的说~ | |
| 快来看地图吧♪ 上面是怎么描述下一个地方的? | |
| 这个……啊。 | |
| 怎么了? | |
| 字被水化开了,看不清楚。 | |
| 呜呜…… | |
| 一、一点办法都没有了吗!? 我把堕天使之力分给你,努力解读出来吧! | |
| 好、好吧! 那个……唔唔? | |
| 第一个字是不是汉字的“岩”? 下一个…… 是不是“之”? | |
| 下一个也是汉字……“目”? 不对……是“月”吧? 但旁边是……啊,是“腹”!也就是腹部的意思。 | |
| 连在一起就是“岩之腹”。 ……应该是一句话吧。 | |
| 下一个箱子在岩石旁边? 好,继续解读吧! |
第6话
6話 洞窟探査
| うわぁ〜 私、洞窟って初めて入ったよ! ドキドキするね……! どこまで続いてるのかな? | |
| 島の中を通る岩壁の道かぁ……なるほど 確かにここなら『岩の腹』って言えるかもしれないわね | |
| 洞窟の中を、宝箱を探して進む…… 本当に冒険小説の世界ずら♪ | |
| 結局、解読できたのは『岩の腹』のほかに 『食い込む』という言葉だけ…… どう解釈するべきなのでしょうね? | |
| 壁に埋まってるとか? | |
| それじゃあ道具がないと取り出せないね ツルハシとか…… | |
| 暗いよぉ……周りが全然見えない……うわぁっ! な、何か蹴っ飛ばしちゃった! | |
| くうう…… ヨハネの暗黒魔眼を以てしても見えぬとは……! | |
| スマホのライト点けると、結構見えるよ〜 | |
| あれっ、行き止まりになっちゃった | |
| ほんとだ、洞窟はここで終わりか〜 何も見つからなかったね | |
| ……あれ? ねぇ見て、あそこ! 壁に何か埋まってるずら 箱じゃない? | |
| 本当ですわ! まさか鞠莉さんの予想が当たるとは…… けど、あんな場所 脚立かはしごでも持ってこないと届きませんわね…… | |
| だったらアレよ! カタグルマー!! | |
| じゃあ千歌、立つよ いい? | |
| はーい、お願い! | |
| よ、い、しょっ! ……ど、どう? 届く? | |
| 届いたよ! けど、箱……ガッチリはまってて取り出せない……! う、うぐぐ……! | |
| だ、大丈夫かしら…… こっちまでハラハラするわ | |
| ん……? ねぇ、何か聞こえない? こっちに近づいてくるような…… | |
| う、うわああああ!! コウモリずら! コウモリの大群ずら! | |
| 蛇の次は、コウモリ!? | |
| み、みなさん! 逃げますわよ! | |
| 千歌ぁ〜!! 早く早く早く!! | |
| 分かってるよぉ! ちょっと待って! ちょっと待ってぇー!! | |
| はぁ、はぁ、はぁ……なんとか逃げられた…… | |
| ……もう夜じゃない 1日箱探しに費やしちゃったわね | |
| 果南ちゃん、ありがとう 箱、無事に取り出せたよ〜! 早速開けてみるね! | |
| また地図と鍵だったら、探すのは明日にしましょう さすがに、夜通し箱探しを続けるわけにはいきませんわ | |
| ん……あれ? | |
| どうしたの? | |
| 入ってるの、地図だけだ バツ印が2つ付いてる それに、書いてある言葉が…… | |
| 『空と海に願いを唱えよ、全ては必ず叶う』 ……なんか、今までの言葉と違うね | |
| バツの1つはさっきの洞窟みたいね ということは、もう1つが次の場所? どうして今度は最初から場所を教えてくれるのかしら? | |
| とにかく行ってみましょ そうすればきっと、何か分かるはずよ |
第6话 探查洞窟
| 哇~ 我还是第一次进入洞窟! 好紧张啊……!不知道这个洞窟通向什么地方。 | |
| 穿过小岛的岩壁之路……原来如此。 这里确实可以算是“岩之腹”呢。 | |
| 在洞窟中为了寻找宝箱而前进…… 简直就是探险小说的世界的说♪ | |
| 成功解读出来的只有“岩之腹”和 “深入”这两个词…… 到底该怎么解释呢? | |
| 难道是被埋进了墙中? | |
| 那样需要道具才能取出来啊。 比如鹤嘴镐之类…… | |
| 好黑啊……真是伸手不见五指……哇! 我、我踢到了什么! | |
| 呜呜…… 凭借夜羽的暗黑魔眼竟然也看不到……! | |
| 打开手机的手电筒就能看清楚了~ | |
| 咦,没有路了。 | |
| 还真是啊,洞窟只到这里。 什么都没有找到呢。 | |
| ……咦?你们看那边! 墙里埋着什么东西的说。 是不是箱子? | |
| 真的是呀!没想到居然被鞠莉给猜中了…… 但是我们需要梯子 才能够到那里…… | |
| 这样吧!我们搭人梯!! | |
| 千歌,站上来吧。 准备好了吗? | |
| 好,拜托啦! | |
| 嘿哟! ……怎、怎么样?够得到吗? | |
| 够到了! 但是箱子紧紧埋在墙里……根本拿不出来……! 呜、呜呜……! | |
| 不、不会有事吧…… 看得我紧张死了。 | |
| 嗯……?喂,你们有没有听到什么声音? 似乎正在向我们靠近…… | |
| 哇、哇啊啊啊啊!! 是蝙蝠的说!大量的蝙蝠的说! | |
| 刚刚是蛇,现在又是蝙蝠!? | |
| 各、各位!快跑啊! | |
| 千歌~!! 快啊快啊快啊!! | |
| 我知道! 等一下!再等一下~!! | |
| 呼、呼、呼……总算逃掉了…… | |
| ……天都黑了呢。 今天一整天都在找箱子。 | |
| 果南,谢谢。 我顺利拿到箱子了~! 快点打开吧! | |
| 如果又是地图和钥匙,只能等到明天再继续了。 我们总不能彻夜找箱子嘛。 | |
| 嗯……咦? | |
| 怎么了? | |
| 里面只有地图。 上面画了两个标记。 上面写的是…… | |
| “向天空和大海许愿,一切定能成真。” ……似乎和之前的都不一样呢。 | |
| 其中一个标记似乎是刚刚的洞窟。 另一个就是接下来的目标? 为什么这次直接写明了目的地? | |
| 我们快去看看吧。 这样肯定就能知道为什么了。 |
第7话
7話 宝の星
| 着いた……この入り江が、2つ目のバツ印の場所…… | |
| すごいわ〜♪ 夜空の星が水面に映って、海の中にも星があるみたい! | |
| うん……! すごく…すごく綺麗! | |
| この島にこんな場所があったなんて知らなかった……! 本当に、まだまだ私の知らないところだらけだわ♪ | |
| 上も下も星空なんて、空に浮かんでるみたいな気分になるね♪ | |
| えぇ、こんなに美しい光景を見せられたら 歩き回った疲れもどこかに消えてしまいますわ | |
| 多分、ここがゴールなんだね 宝物って、この景色のことなんじゃないかな? | |
| きっとそうだわ! まさしく、地上の宝と呼ぶに相応しい絶景よ このヨハネが言うんだから、間違いない! | |
| 『空と海に願いを唱えよ、全ては必ず叶う』…… | |
| 前に本で読んだずら、南のある島に伝わる伝説 そこでは、空と海の両方に星が光り 流れ星へ願えば、どんなことでも必ず叶うって…… | |
| 空と海に星が……って、まさかここが その伝説の島!? | |
| アンビリーバボー! そんなレジェンドのある島だったなんて……! 一体この島は、何回マリーを驚かせてくれるのかしら♪ | |
| そんなすごい伝説があるなら 願い事しないわけにはいかないね! | |
| ……あっ、来た! 流れ星! | |
| …………! | |
| ……みんな、願い事できた? | |
| 多分……間に合ったと思うずら | |
| 私はできたよ | |
| 何お願いしたの? | |
| えぇ〜、それは内緒! ふふっ♪ こういうのって、誰かに教えたら叶わなくなっちゃうでしょ? | |
| 大丈夫じゃない? どんな願いでも叶う島、かもしれないんだし | |
| ま、言わなくても大体分かるけどね | |
| えぇ♪ きっとマリーたち、みんな同じ気持ちよね | |
| うん! いつか、私たちだけの輝きが…… | |
| 見つかりますように | |
| ……さて、これ以上遅くならないうちに帰りましょう | |
| 今日1日で、あちこち歩き回ったけど ここから別荘までどのくらいなんだろうね? | |
| 地図で確認してみよう えーと、入り江がここでしょ? 別荘が…えー…… え? ええぇぇ!! 遠っ! めちゃくちゃ遠い!! | |
| うっわ、ほんとだ 今日中に帰れるかなぁ、これ…… | |
| まだまだ冒険は終わらないずら〜 |
第7话 宝藏之星
| 到了……这条海湾就是第二个标记所在地…… | |
| 好美啊~♪ 夜晚的星空映在水面上,仿佛海里也有星星一样! | |
| 嗯……! 真是……太美了! | |
| 我都不知道这座岛上居然有这样的地方……! 看来这里真的藏着许多我所不知道的事情呢♪ | |
| 上下被星空环绕,仿佛漂浮在天空之中一样♪ | |
| 是啊,看到这么美丽的光景, 一路奔走的疲倦仿佛全都消失了。 | |
| 这里应该就是终点了吧。 宝藏指的就是这片景色? | |
| 一定是的! 这里这么壮观,简直就是人间仙境。 我夜羽的话肯定没错! | |
| “向天空和大海许愿,一切定能成真”…… | |
| 咱曾在书中看过关于某座南国小岛的传说。 岛上的天空和大海都有群星闪耀, 只要向流星许愿,那么一切心愿都能成真…… | |
| 天空和大海都有群星…… 难道这里这里就是那座传说中的小岛!? | |
| 简直难以置信! 这里居然是传说中的岛屿……! 这座岛究竟要给鞠莉多少次惊喜呀♪ | |
| 既然有那么美好的传说, 那我们决不能错过许愿的机会! | |
| ……啊,来了!是流星! | |
| ……! | |
| ……大家都许好愿了吗? | |
| 应该……赶上了的说。 | |
| 我也许好愿了。 | |
| 你们许了什么愿? | |
| 嘿嘿~保密!哈哈♪ 如果告诉别人,那心愿不就无法实现了? | |
| 应该没事吧? 毕竟这里说不定是可以实现一切心愿的小岛。 | |
| 不过就算不说,大家也能猜到。 | |
| 是啊♪ 我们肯定都想到了一起。 | |
| 嗯! 希望有朝一日…… | |
| 可以找到只属于我们的辉煌。 | |
| ……好了,时间已经很晚了,我们快点回去吧。 | |
| 今天一直在到处奔走, 不知道这里距离别墅有多远呢? | |
| 我们来看看地图吧。 那个,海湾在这里是吧?别墅在……咦…… 咦?不是吧!!这么远!太远了吧!! | |
| 哇,还真是啊。 不知道今天之内能不能走得回去…… | |
| 看来我们的探险还没结束的说~ |
尾声
エピローグ 日常へ
| あーあ 今日で南の島ともお別れか〜 | |
| 少ししか過ごしていないはずなのに なんだか寂しいわね | |
| 楽しかったもんね〜! 海で泳いだり、魚釣りしたり、バーベキューしたり お部屋も豪華だったし♪ | |
| いずれ人間界を完全暗黒世界化する時は この島に、ヨハネの拠点を置くとしましょう | |
| それは鞠莉ちゃんのお家から 買い取る算段がついてからにするずら | |
| トレジャーハンティングも楽しかったわね〜♪ | |
| 正直、ほかの思い出が霞むくらい強烈な体験だったよ♪ | |
| 最後の入り江は絶景でしたが そこに辿り着くまでが壮絶でしたわ…… | |
| 別荘に戻れたの、朝だったもんね | |
| それにしても、あの箱って 結局なんだったのかしら | |
| 入り江に行くためのヒントでしょ? | |
| それはそうだけど…… なんで変な場所に隠してあったり 遠回しな言葉で次の場所を指示したのかってこと | |
| そうだよね〜 この地図だって、誰かの手作りなんだろうし…… 気になるかも! | |
| ち、千歌ちゃん! その地図……持って帰るの? | |
| えへへ♪ 鞠莉ちゃんに聞いたら、いいよって言ってくれたから♪ | |
| あの入り江の場所はもう分かってるし みんなと島に行った記念として、部室に飾ろうと思って♪ | |
| そんなスペースありませんわよ | |
| ……あれ? 最後の地図の裏側、何か書いてあるよ? | |
| え!? うそっ! どこ!? | |
| この、隅っこのところ 掠れて薄くなってるけど…… なんだろう……人の……名前、かなぁ? | |
| こ……これは! | |
| どうしたの? | |
| マル、この名前知ってるずら……あの島の伝説が載ってた本! あれを書いた人と、同じ名前ずら! | |
| えぇ〜!? | |
| じゃあ何? 箱や地図は全部その本の作者が作ったってこと? 島の伝説も? ……っていうか、なんで鞠莉の家の島に その人が作った箱があるのよ!? | |
| あぁ〜……そういえばうちが買い取る前は ナントカさんって人があの島の所有者だったって 聞いたことがあるような、ないような…… | |
| 伝説自体はずっと昔からあの島にあって それを元に、本を書いたり、箱を作ったりしたんじゃない? | |
| 本はともかく、わざわざ箱を作った理由が分からないね…… | |
| きっと、試練ずら | |
| 雄大で険しい自然を進み、知恵を絞って謎を解く その全てをやり遂げた者だけが 願いを叶える権利を手に入れられる | |
| 島が自分のものじゃなくなったあと 新たに島の所有者となった人に、その覚悟があるかどうか 確かめるためのものだったんじゃないかな? | |
| なんですって……?! 地上に、このヨハネを試そうとするような人間がいるなんて! | |
| なぜ所有者ではないあなたがショック受けているのですか! | |
| いいじゃない♪ 誰が作ったものでも、どんな理由でも あの光景の感動も、箱探しのワクワクも 全部本物なんだから♪ | |
| そうだよね……入り江で願い事をした時 絶対叶うって、すごく強く感じたんだ きっと私たちの願いが、星に届いたからだと思う! | |
| 願いが叶う日を信じて、これからも頑張ろう! | |
| そうね♪ ……さ、そろそろ船の出航時間よ 帰りましょう、内浦に! | |
| うん! |
尾声 回到日常
| 哎呀~ 今天就要告别南国小岛了~ | |
| 真想在这里多住几天。 感觉好伤感啊。 | |
| 在这里确实玩得很开心呢~! 我们在海里游了泳、钓了鱼,还吃了烧烤。 房间也特别豪华♪ | |
| 等夜羽将人间界完全化作暗黑世界之时, 就把据点放在这座岛上吧。 | |
| 还是等你有钱 从鞠莉家买下这座小岛再来安排的说。 | |
| 寻宝探险也特别有意思呢~♪ | |
| 说实话,这段经历强烈到足以让其他一切回忆都黯然失色呢♪ | |
| 最后的海湾确实非常壮观, 但过程本身也足够惊险…… | |
| 我们直到第二天早上才返回别墅。 | |
| 话说回来, 那些箱子到底是怎么回事啊? | |
| 就是引我们前去海湾的提示吧? | |
| 这个我也知道…… 只是箱子都藏在莫名其妙的地方, 还故弄玄虚地指出下一个地点。 | |
| 是啊~ 地图应该是有人特意绘制的吧…… 真让人好奇呢! | |
| 千、千歌! 这张地图……你打算带回去? | |
| 嘿嘿♪ 我问了鞠莉,她同意我带走了♪ | |
| 我们已经记住了海湾的位置, 所以我想把地图摆在社团活动室,当作我们去岛上游玩的纪念♪ | |
| 活动室里哪有这个地方啊。 | |
| ……咦? 最后这张地图背面似乎写着什么? | |
| 咦!?不是吧! 在哪里!? | |
| 就在这个角落。 字迹已经模糊不清了…… 这是什么……是不是……人名? | |
| 这……这是……! | |
| 怎么了? | |
| 咱知道这个名字的说……就在那本讲述了岛屿传说的书上! 写书的作者就叫这个名字的说! | |
| 什么~!? | |
| 怎么回事?难道箱子和地图都是那本书的作者留下的? 包括岛屿的传说?……为什么这个人会把箱子 留在鞠莉家的岛上啊!? | |
| 啊……我听说这座岛被我家买下之前, 岛屿的持有者 似乎就是这个人…… | |
| 或许这座岛原本就有这个传说, 而作者又根据传说本身写了书,并制作了箱子? | |
| 写书还可以理解,但不明白他为什么要特意制作箱子…… | |
| 这肯定是一种考验的说。 | |
| 在雄伟险峻的自然环境中前进,绞尽脑汁破解谜题。 只有完成这一切之人, 才能获得实现心愿的权利。 | |
| 虽说岛屿不再属于那位作者, 但他还是想考验一下新的持有人 有没有这样的决心吧? | |
| 什么……!? 这世间竟有人敢试探我夜羽! | |
| 这座岛又不是你的,你反应这么大干什么? | |
| 有什么关系嘛♪ 不管是什么人为了什么理由制作了箱子, 看到那副光景时的感动和寻找箱子时的激动心情 都是货真价实的♪ | |
| 是啊……在海湾许愿时, 我强烈感受到心愿一定能够成真。 相信我们的愿望已经传到了星空! | |
| 就让我们一边继续努力,一边坚信梦想终将成真吧! | |
| 没错♪ ……好了,船要起航了。 我们回去内浦吧! | |
| 嗯! |








