LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「君のこころは輝いてるかい?」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
第8行: 第8行:
|译名= 你的心灵是否光芒闪耀?
|译名= 你的心灵是否光芒闪耀?
|别名= 君辉、一单、<br/><s>你的额头是否闪闪发光?</s>
|别名= 君辉、一单、<br/><s>你的额头是否闪闪发光?</s>
|作词= {{lj|畑 亜貴}}
|作词= 畑 亜貴
|作曲= {{lj|光増ハジメ}}
|作曲= 光増ハジメ
|编曲= EFFY
|编曲= EFFY
|歌手= aqours
|歌手= aqours
第16行: 第16行:
|BPM= 182
|BPM= 182
|初售日期= 2015年10月{{0}}7日
|初售日期= 2015年10月{{0}}7日
|收录单曲= [[君のこころは輝いてるかい? (single)|君のこころは輝いてるかい?]]
|收录单曲= 君のこころは輝いてるかい? (single)
|音轨2= [[Step! ZERO to ONE]]
|音轨2= Step! ZERO to ONE
|音轨3= [[Aqours☆HEROES]]
|音轨3= Aqours☆HEROES
}}
}}
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是[[Aqours]]的首张单曲《{{lj|[[君のこころは輝いてるかい? (single)|君のこころは輝いてるかい?]]}}》收录的同名歌曲,发售于2015年10月7日。
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是[[Aqours]]的首张单曲《{{lj|[[君のこころは輝いてるかい? (single)|君のこころは輝いてるかい?]]}}》收录的同名歌曲,发售于2015年10月7日。

於 2020年9月23日 (三) 07:28 的修訂

君のこころは輝いてるかい?
君のこころは輝いてるかい?.png
單曲封面
歌曲資訊
歌曲原名 君のこころは輝いてるかい?
譯名 你的心靈是否光芒閃耀?
別名 君輝、一單、
你的額頭是否閃閃發光?
作詞 畑 亜貴
作曲 光増ハジメ
編曲 EFFY
歌手
站位 Symbol-dia.pngName dia.pngSymbol-you.pngName you.pngSymbol-yoshiko.pngName yoshiko.pngSymbol-riko.pngName riko.pngSymbol-chika.pngName chika.pngSymbol-mari.pngName mari.pngSymbol-ruby.pngName ruby.pngSymbol-hanamaru.pngName hanamaru.pngSymbol-kanan.pngName kanan.png
BPM 182
試聽
收錄唱片
初售日期 2015年107
收錄單曲 君のこころは輝いてるかい? (single)
音軌2 Step! ZERO to ONE
音軌3 Aqours☆HEROES

君のこころは輝いてるかい?Aqours的首張單曲《君のこころは輝いてるかい?》收錄的同名歌曲,發售於2015年10月7日。

歌詞

作詞:畑 亜貴 作曲:光増ハジメ 編曲:EFFY
翻譯:奈亞拉托提普[1]
今…
如今…
みらい、変えてみたくなったよ!
變得想要試着改變未來!
だって僕たちは まだ夢に気づいたばかり
只因我們 才剛察覺到夢想的存在
きっかけはなんでもいいから
不論契機為何都無關緊要
いっしょにときめきを探そうよ{yoshiko,hanamaru,ruby}(わっしょい!ときめきオーライ)
讓我們一同前去尋找悸動吧(哇咻!心跳不已 All right)
本当に望むことなら
倘若如此真心期盼
かなうんだと証明してみるんだ
就讓我來證明肯定能夠得償所望
ちっぽけな自分がどこへ飛び出せるかな
微不足道的自己 究竟能飛得多高多遠
わからない わからないままで
我無從知曉 就這樣一無所知的
(なんとかなるさと) {chika,riko}Ah! はじめよう
(船到橋頭自然直)Ah!讓我們開始吧
君のこころは輝いてるかい?
你的心是否正在閃耀?
胸に聞いたら“Yes!!”と答えるさ
倘若聽見的話 就回應聲「YES!!」
この出会いがみんなを変えるかな
這份邂逅是否能夠改變一切
今日も太陽は照らしてる 僕らの夢
今天的太陽依舊照耀着 我們的夢想
(Oh yes, Doki-Doki Sunshine Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
(Oh yes, Doki-Doki Sunshine Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
退屈が苦手でいいのさ
就算不擅應對無趣也無妨
いっしょに全力で遊ぼうよ{kanan,dia,you,mari}(がってん!ぜんりょくオーライ)
讓我們一起盡情嬉戲吧(同意 傾盡全力All right)
ときどき迷いながらも
儘管時而感到迷惘
いっしょうけんめい目標へとダッシュだ
也要奮力朝目標衝刺
うまくいかないってあきらめたら
倘若不盡人意便就此放棄
きっと後から悔しいよ(…だねっ)
之後肯定會後悔莫及(…沒錯吧)
だから無茶だって やってみたいよその先は
所以就算胡來也想試着放手去做儘管未來
わからない わからない でもねおもしろそう
我無從得知 無從得知 卻貌似十分有趣
(なんとかなるかも) {chika,riko}さあ、おいで!
(或許就會迎刃而解)來吧 快隨我來!
君はなんども立ち上がれるかい?
你是否不論幾次都仍會再接再厲?
胸に手をあて“Yes!!”と笑うんだよ
捫心自問 「YES!!」的答案呼之欲出
まだ出会いにどんな意味があるか
儘管還尚未知曉邂逅的意義
知らないけれどまぶしいね 僕らの夢めざめたんだよ
但依舊閃爍無比 我們的夢想就此覺醒
(Oh yes, Doki-Doki Sunshine Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
(Oh yes, Doki-Doki Sunshine Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
{chika,riko}君のこころ…輝いてるかい?
你的心…是否正在閃耀?
{chika,riko}胸に聞いたら“Yes!!”と答えるさ
倘若聽見的話 就回應聲「YES!!」
この出会いがみんなを変える
這份邂逅改變了一切
今日も太陽に照らされてるよ
今天我們依舊沐浴在太陽的照耀下
なんども なんども立ち上がれるかい?
你是否 不論幾次都仍會再接再厲?
胸に手をあて“Yes!!”と笑うんだよ
捫心自問 「YES!!」的答案呼之欲出
まだ出会いにどんな意味があるか
儘管還尚未知曉邂逅的意義
知らないけれどまぶしいね
但依舊閃爍無比
僕らの夢(Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
我們的夢想(Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
めざめたんだよ(Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
就此覺醒(Oh yes, Doki-Doki Sunshine)
今…
如今…
みらい、変わりはじめたかも!
未來 似乎開始改變了!
そうだ僕たちは まだ夢に気づいたばかり
沒錯 我們才剛察覺到夢想的存在

注釋