LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

地元愛♡満タン☆サマーライフ

出自LLWiki
於 2022年5月17日 (二) 10:54 由 Masanaga留言 | 貢獻 所做的修訂 →‎歌词:​ // 使用Wikiplus小工具快速编辑
跳至導覽 跳至搜尋
地元愛♡満タン☆サマーライフ
地元愛♡満タン☆サマーライフ.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 地元愛♡満タン☆サマーライフ
譯名 故鄉愛♡滿載的☆夏日時光
別名 地元愛
作詞 畑 亜貴
作曲 石倉誉之
編曲 石倉誉之
歌手
BPM 170
試聽
收錄唱片
初售日期 2017年82
收錄專輯 ラブライブ!サンシャイン!! デュオトリオコレクションCD VOL.1 SUMMER VACATION
音軌1 夏への扉 Never end ver.
音軌2 真夏は誰のモノ?
音軌4 夏の終わりの雨音が

地元愛じもあい♡満タン☆サマーライフ是《ラブライブ!サンシャイン!! デュオトリオコレクションCD VOL.1 SUMMER VACATION》中的曲目,由渡邊曜津島善子演唱,發售於2017年8月2日。

兩人的衣裝投票結果是UNICORN BLIZZARD。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:奈亞子
遠く続いてる海の先には
在延續至遠端的海邊前方
どんな夏があるのだろう?
會呈現着怎麼樣的夏天呢?
いつか 確かめたいキモチもあるけれど
雖然說 有朝一日想要去給它一探個究竟
イチバンはこの場所って気がしてる
但感覺到最棒的地方肯定就是在這裡
ぱーっと派手じゃない でもこの海は
雖並非一眼就讓人驚艷 但這邊的海岸
ずっと私たちのコトを
一直以來總是將我們
いつも見ててくれた 喜びも涙も知ってるの
無時無刻地看在眼底 喜悅和淚水也都一清二楚
昔からの浜辺
一如既往的海邊
朝はまだ冷たくて 足がビックリしてるよ
還有些涼意的早晨 雙腳着實地大吃了一驚
水のなか お魚につつかれちゃった?
泡在水中 被魚兒們給輕輕地啄呀啄?
なんだか楽しいね
總感覺喜不自勝
一緒の夏は ここで過ごそうよ
就在這地方 共度這個夏天吧
お休み気分で 寄せて返す波の声
用度假的心情 潮起潮落的波浪聲
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ?
好想與你一起聆聽 就這樣悠悠哉哉也未嘗不可吧?
たまには息抜きしなくちゃ
偶爾也該好好放鬆心情才行
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
一遍踏着沙子 和我一起愉快地談天說地吧
ほらっ 地元自慢のサマーライフ
這就是 故鄉引以為傲的夏日生活
白いパラソルさしてお散歩
撐着雪白的遮陽傘散散小步
ちょっと憧れがあったんだ
總是令我不僅稍稍嚮往着
だけど 日焼けなんて気にしないで歩こう
所以說 一起走吧別去在意艷陽會曬傷皮膚
イチバンの私たちの浜辺
漫步走在我們最棒的海岸邊
夕焼けの美しさ 絵はがきにしてみたいな
好想將夕陽的美 給試着製作成一張明信片
変わりゆくグラデーション 見とれちゃうんだ
逐漸變換的層次色彩 令人不禁看呆了眼
きれいで切ないね
既美麗又帶着哀愁
今度の夏も ここで過ごそうよ
這次的夏天 讓我們也在這度過吧
行きたい所が思いつかないときは
在想不到應該要去哪兒才好的時候
うちへおいでよ なんにもしない夏もいいじゃない?
就來我們的故鄉 無所事事地度過夏天也未嘗不可吧?
暑くて 頭クラクラしちゃう前に
在暑氣 令腦袋感到暈頭轉向之前
一緒の夏は ここで過ごそうよ
就在這地方 共度這個夏天吧
お休み気分で 寄せて返す波の声
用度假的心情 潮起潮落的波浪聲
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ
好想與你一起聆聽 就這樣悠悠哉哉也未嘗不可吧?
たまには息抜きしなくちゃ
偶爾也該好好放鬆心情才行
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
一遍踏着沙子 和我一起愉快地談天說地吧
ほら、地元自慢のサマーライフ!
這就是 故鄉引以為傲的夏日生活!
空がキラキラ 目を閉じてもまぶしい渚が好き
天空光芒閃耀 喜歡這閉上雙眼仍覺得耀眼的岸邊
地元愛♡満タン☆サマーライフ
故鄉愛♡滿載的☆夏日生活

注釋