LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「想いよひとつになれ」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
第11行: 第11行:
|作曲= {{lj|佐伯高志}}
|作曲= {{lj|佐伯高志}}
|编曲= {{lj|佐伯高志}}
|编曲= {{lj|佐伯高志}}
|歌手= aqours
|歌手= {{aqours/link}}:<br>{{chika/link|cv=on}}<br>{{kanan/link|cv=on}}<br>{{dia/link|cv=on}}<br>{{you/link|cv=on}}<br>{{yoshiko/link|cv=on}}<br>{{hanamaru/link|cv=on}}<br>{{mari/link|cv=on}}<br>{{ruby/link|cv=on}}
|Center= {{chika/link}}{{you/link}}
|Center= chika、you
|站位=
|站位=
|BPM= 168
|BPM= 168

於 2020年9月23日 (三) 05:43 的修訂

想いよひとつになれ
想いよひとつになれ.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 想いよひとつになれ
譯名 思念合而為一吧
別名 想一、思一、思合
作詞 畑 亜貴[[category:畑 亜貴作|2]]
作曲 佐伯高志[[category:佐伯高志作|3]]
編曲 佐伯高志[[category:佐伯高志作|7]]
歌手
BPM 168
試聽
收錄唱片
初售日期 2016年119
收錄單曲 想いよひとつになれ/MIRAI TICKET
音軌2 MIRAI TICKET

想いよひとつになれLoveLive! Sunshine!! TV動畫第一季第11話插曲,由除櫻內梨子以外的Aqours八人演唱,發售於2016年11月9日。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:佐伯高志
翻譯:奈亞拉托提普
{chika}想いよひとつになれ{kanan,dia,you,yoshiko,hanamaru,mari,ruby}(想いがひとつになるとき)
思念啊合而為一吧(思念合而為一之時)
{chika}このときを待っていた
此刻我早已等待多時
{chika,you}ふと気づくと 重なり合うよ
肯定在察覺之時早已交錯重疊
{dia,yoshiko}一途に未来を呼ぶこころ
一心一意呼喚著未來的心
{hanamaru,ruby}ふるえてる手をにぎって行くんだよ
握起顫抖的手向前邁進吧
{kanan,mari}すれ違ったあとで 同時に振り向いた
擦身而過之後 同時回頭對望
{chika}ほらね{you}本当は {}一緒だったよ気持ちはね
果然 大家 都懷著 同樣的心情
{chika,you}なにかをつかむことで{kanan,dia,yoshiko,hanamaru,mari,ruby}(夢にもいろいろあるから)
為抓住某些事物(夢想也有著形形色色)
{chika,you}なにかをあきらめない{kanan,dia,yoshiko,hanamaru,mari,ruby}(そうでしょ?)
所以絕不會放棄(沒有錯吧?)
想いよひとつになれ 
思念啊合而為一吧
どこにいても同じ明日を信じてる
不論身處何方 都會相信著同樣的明天
Wow wow いつだってこころのまま
Wow wow 無時無刻不忠於心意
Wow wow いつだってひとつになれ
Wow wow 無時無刻不一心同體
{dia}近づいたり 離れたりだったね
時而接近時而又疏離
{mari}うまくいかなくて
總是不盡如人意
{mari}ずっと{kanan}伝えられないことがあったよ
時時刻刻 都有著某些事無法如實傾訴
{yoshiko}まじめな顔して {ruby}同時に笑いだす
故作認真的表情 同時彼此開懷大笑
{hanamaru}やっぱり君と{yoshiko,hanamaru,ruby}つながってる うれしいよ
果然 我和你心有靈犀這點 令人喜不自勝
だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
追尋珍貴夢想之時 領悟到妳就是我最重要的那個人
想いはひとつだよと
這份合而為一的思念
違う場所へ向かうとしても信じてる
哪怕我們各分東西 始終堅信不移
{mari}かけがえのない日々を{kanan}過ごしてたんだ
那些無可替代的日子我們一路並肩走來
{you}いまさらわかった {yoshiko}ひとりじゃない
事到如今才了解到 並非孤獨一人
{dia}かけがえのない日々を{kanan,you,yoshiko,mari}(ここで){ruby}積みかさねて{kanan,you,yoshiko,mari}(ひとつひとつ)
那些無可替代的日子(就在這)層層積纍堆疊(一個又一個)
{hanamaru}いまさらわかった {chika}ひとりじゃない{kanan,you,yoshiko,mari}(一緒だよね)
事到如今才了解到 並非孤獨一人(形影不離)
{chika,dia,hanamaru,ruby}なにかをつかむことで{kanan,you,yoshiko,mari}(夢にもいろいろあるから)
為抓住某些事物(夢想也有著形形色色)
{chika,dia,hanamaru,ruby}なにかをあきらめない{kanan,you,yoshiko,mari}(そうでしょ?)
所以絕不會放棄(沒有錯吧?)
想いよひとつになれ
思念啊合而為一吧
どこにいても同じ明日を信じてる
不論身處何方 都將相信著相同的明天
だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
追尋珍貴夢想之時 領悟到妳就是我最重要的那個人
{chika,dia,hanamaru,ruby}想いはひとつだよと{kanan,you,yoshiko,mari}(わかるんだ 想いはひとつ)
這份合而為一的思念(我知道 思念已合而為一)
{chika,dia,hanamaru,ruby}違う場所へ向かうとしても信じてる{kanan,you,yoshiko,mari}(信じてるから)
哪怕我們各分東西始終堅信不移(深信不移)