LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
離れていても、心はそばに
跳至導覽
跳至搜尋
離れていても、心はそばに
| |
---|---|
劇情簡介 | |
劇情名 | 離れていても、心はそばに |
譯名 | 即使距離再遠、心仍在身旁 |
劇情導航 | |
所在活動 | 第16回 Challenge Festival |
第1話
1話 新年に備えて
みんな、休日なのに呼び出してごめんなさいね 今日は嬉しいニュースがあったから、 直接全員に伝えたくて、集まってもらったの | |
嬉しいニュース……? 特に思い当たるものがありませんが、何かありましたか? | |
ほら、もうすぐ年の瀬やろ? そして、大みそかとくれば一流アーティストたちが各地で開く カウントダウン・ライブが定番 | |
あっ! 確か今年は、全国のスクールアイドルが集結して、 ネット中継とも連動した年越しライブが開かれるって……! | |
かなり大掛かりなイベントになるって話だったわね〜 ……って、ちょっと待って その話題が今ここで出て、嬉しいニュースってことは……? | |
その通り! その合同ライブに、私たちμ'sが参加できることになったの | |
えー! | |
やったー! ステージで迎える新年なんて、最高だにゃ〜♪ | |
……ことり? ことりは知っていたの? | |
実は希ちゃんから聞いてたんだ それで、カウントダウン・ライブの衣装は気合を入れたくて ミシンも新しくしたの♪ | |
みんなで神社のお手伝いをしてた時も、 ことりちゃんはミシンを買うために アルバイトを頑張ってたんだよね | |
えへへ、そうなんだ♪ 大勢の人たちと全国でカウントダウンなんて、楽しそう♪ ねっ、海未ちゃん? | |
…… | |
あれ? どうかしたの海未ちゃん? 嬉しくないの……? | |
あ、いえ……ちょっと驚きすぎたといいますか…… いずれにしても、とても名誉なことですね 気持ちが引き締まります | |
というわけで、これからの練習計画を話し合いたいんだけど ……あら? そう言えば、穂乃果の姿が見えないけど まだ来てないのかしら? | |
あっ、すみません 報告を忘れていました 穂乃果でしたら、少し遅れると先ほどメッセージが…… | |
おまたせ〜! なんとかちょっとの遅れで到着…… って、どうしたのみんな? なんだかすごく盛り上がってるみたいだけど、なにかあった? | |
穂乃果ちゃん聞いて! 私たち、年末に行われるスクールアイドル合同の カウントダウン・ライブに出られることになったんだよ! | |
ええっ、そうなの!? やったやった、やったーっ!! | |
わっ、危ない穂乃果! いきなり持っていた箱を乱暴に放り投げないでください ……って、なんですかこれは? | |
ごめんごめん、忘れるところだった これは、穂むらがお正月に向けて作った 新作のどら焼きだよ〜! | |
うわぁー! いい匂い〜♪ これってひょっとして、できたて? | |
もちろん! 家を出る前にちょうど焼き上がったばかりのものを、 ちょいちょいってもらってきたんだ♪ | |
ちょいちょいって……結構な数ですよ? いいんですか、売り物を勝手に持ち出したりして…… | |
大丈夫! お父さんたちからも、好きなだけ持っていっていいから 食べた時の感想を聞いてきて、って頼まれてるし! | |
つまりは差し入れってことやね それじゃ、みんなでありがたくいただこっか | |
そうね♪ これから頑張るためにも、 景気づけってことで、ごちそうになりましょう | |
おいしそうだけど……見かけは普通のどら焼きっぽいわね 何か特徴があるの? | |
よくぞ聞いてくれましたっ! これはね、中身のあんこが 紅白なの! 赤いのが小豆と赤味噌で、 白いのがお芋と白味噌仕立てになっててね〜 | |
そして! それに加えて、お正月仕様ってことで 表面には干支の焼き印が入ってるんだよ〜♪ | |
へぇ〜……なかなか凝ってるわね もぐもぐ……うん、甘さもほどよくて、結構おいしい♪ | |
そうだね〜♪ 赤あんと白あんがそれぞれ違った味わいで、 いくらでも食べられそう! | |
それに、このイノシシの焼き印がとってもかわいいにゃ〜♪ 食べるのがもったいないくらいにゃ♪ | |
たくさんあるから、いーっぱい食べてね♪ 本当に、ぜーんぜん! 遠慮なんていらないから! | |
そ、そこまで強調しなくても…… じゃあ、いただきます ……あ〜、本当に美味しい♪ | |
でしょでしょ? にこちゃんもどうぞ、はいっ! | |
まだ1個目を食べてるところよ! そんなに急かさないでってば〜! |
第1話 為新年做準備
各位,抱歉在周末把你們叫出來。 今天有個好消息要告訴你們。 我想當面傳達給你們,所以召集了大家。 | |
好消息……? 我一點頭緒都沒有,是發生了什麼嗎? | |
馬上就到年關了吧? 每逢除夕,一流藝人都會在各地舉辦 倒計時演唱會。 | |
啊! 聽說今年全日本的校園偶像要齊聚一堂, 聯合網路直播舉辦跨年演唱會……! | |
這個活動似乎規模不小呢~ ……等一下。 難道這就是好消息……? | |
沒錯! 我們μ's也要參加這次的聯合演唱會了。 | |
什麼! | |
太好了! 能在舞台上迎來新年,真的太棒了喵~♪ | |
……琴梨? 琴梨已經知道這件事了? | |
其實我已經聽小希提過了。 為了在倒計時演唱會中穿上更精緻的演出服, 我還特意換了台縫紉機呢♪ | |
我們在神社幫忙做事的那個時候, 小琴也在為了購買縫紉機 而努力打工呢。 | |
嘿嘿,原來如此♪ 能和那麼多人一起參加全日本的倒計時活動,肯定很有趣♪ 對吧,小海? | |
…… | |
咦? 怎麼了,小海? 你不開心嗎……? | |
啊,不是……我只是有點震驚…… 不管怎麼說,這是我們的榮幸。 一定要繃緊精神才行。 | |
好了,我想和你們說說接下來的訓練計劃。 ……咦?對了,怎麼不見穗乃果啊? 她還沒來嗎? | |
啊,抱歉, 我忘記說了。 穗乃果給我發簡訊說,會晚一點過來…… | |
久等了~!幸好只遲到了一點點…… 咦,你們怎麼了? 出了什麼事啊?看你們全都這麼興奮。 | |
小果,你聽我說! 我們要去參加年底校園偶像共同參演的 倒計時演唱會了! | |
什麼,真的嗎!? 太棒了太棒了,太棒啦!! | |
哇,穗乃果,危險啊! 不要突然就把你手裡的箱子隨便扔出去啊! ……等一下,這是什麼東西? | |
抱歉,我忘記說了。 這是穗村為了迎接正月 新開發的的銅鑼燒~! | |
哇!好香哦~♪ 難道說,這是剛烤好的嗎? | |
當然啦! 我離開家之前剛剛出爐, 順手就拿了一些出來♪ | |
這還叫順手……這個量是真不少哦? 擅自拿走商品是不是不大好…… | |
沒事的! 爸爸他們也說讓我想拿多少拿多少, 還讓我問你們吃完後的感想! | |
也就是給我們的慰問品了? 那我們就不客氣啦。 | |
是啊♪ 就算是提前祝願 我們能夠繼續努力了。 | |
看上去確實很好吃……但外表似乎和普通的銅鑼燒沒有區別。 它有什麼特徵嗎? | |
這個問題問得好!裡面的豆沙餡是 紅白兩種!紅色的是小豆和紅味噌, 白色的是白薯和白味噌調配而成的~ | |
還有!作為正月限定款, 表面加入了十二生肖的印記~♪ | |
哦哦……還挺精緻的嘛。 唔唔……嗯,甜度適中,真是好吃極了♪ | |
是啊~♪ 紅色餡料和白色餡料有著不同的味道, 要我吃多少個都行! | |
而且,這個野豬的印記好可愛喵~♪ 都讓人捨不得吃了喵♪ | |
還有很多呢,你們多吃一些♪ 真的完全不需要跟我客氣! | |
你、你不用刻意強調…… 那我就不客氣了。 ……啊~真的好好吃啊♪ | |
是吧? 小香也再來一個吧! | |
我還沒吃完第一個呢! 不要催我啊~! |
第2話
2話 不調の理由
…… | |
……あれっ、海未ちゃんどうしたの? あんまり食べてないみたいだけど、 ひょっとして口に合わなかった? | |
えっ? いえ、そんなことはありませんよ 穂乃果のところの和菓子はどれも美味しいものばかりですし、 これもとってもおいしいです | |
でも、確かに…少し元気がないように見えるわね 体調よくないの? 大丈夫? | |
いえ、大丈夫です ……すみません、ちょっと顔を洗って目を覚ましてきますね | |
あ、じゃあ私も……って、行っちゃった | |
海未ちゃんが、穂乃果ちゃんのおうちの和菓子を たった4つしか食べないなんて…… どうしたのかな? 本当に具合悪いのかな……? | |
いや、4つも食べれば十分でしょ! 私なんて2つで十分お腹いっぱいなのに…… 普段どれだけ食べてるのよ。みんなもそう思うでしょ? | |
えっ、でもこれおいしいし…… | |
ん〜、6個は余裕でいけそうな味やね | |
って、あなたたちは食べ過ぎ! あれだけあったどら焼き、もうほとんど残ってないじゃない! | |
運動した後は、お腹が空くにゃ〜 | |
まだ始まってもいないでしょ!? そもそもお腹がふくれた状態で練習なんて 身体が動くと思ってるの? | |
そう言ってるにこちゃんも、それでもう5つ目だよね? 凛、数えてたも〜ん♪ | |
そ、それは……しょうがないでしょ! ここに来るまで、ご飯食べそびれてたんだからっ! | |
何かあったのかな、海未ちゃん さっきから少し様子がおかしかったみたいだし…… | |
お腹すいてるだけかと思ったんだけど、違ったのかな……? | |
お待たせしました ……って、どうかしましたか? | |
あ、ううん。何でもないよ 海未ちゃんこそ、体調大丈夫? | |
えぇ、冷たい水で顔を洗ってさっぱりしました ここに来る直前まで朝稽古をやっていたせいか 少し眠気が出てしまっていたのかもしれませんね | |
そう……頑張り屋なのはいいけど、 たまには息抜きをしてリラックスしないと…… | |
あ、はい ご心配をかけて、すみません | |
あっ、そうだ! 実は私、昨日すっごくカッコいい振り付けを思いついたの! 今度のライブ向けの振り付けに、どうかな? | |
振り付け、ですか……? それは、どんな感じの踊りになるんでしょう? | |
じゃあ、やってみせるね! ……よっ、はっ、んっ……とうっ! ……ふぅ、どう? 今までの動きよりもスタイリッシュでキレがある感じでしょ? | |
確かに……まだまとまりが欠けているけど、 もう少し調整すれば今練習している曲にも合わせられるかもね 試しにやってみましょう | |
さんせーい! なんだか楽しそうなダンスになりそうだにゃ〜♪ | |
でも、一度見ただけじゃさすがに覚えられないから…… 何度か見本になって踊ってみせてくれる? | |
もちろん! それじゃあみんな、しっかりついてきてね! | |
…… | |
海未ちゃん、大丈夫? | |
ええ では穂乃果、お願いします | |
了解っ! |
第2話 狀態不佳的理由
…… | |
……咦,小海怎麼啦? 看你沒怎麼吃東西, 是不是不合口味啊? | |
咦?不,怎麼會呢。 穗乃果家的日式點心全都好吃極了, 這個也很美味啊。 | |
但是……你看上去確實沒精打采的。 是身體不舒服嗎?沒事吧? | |
我沒事。 ……抱歉,我去洗把臉清醒一下。 | |
啊,那我也……她走掉了。 | |
小海只吃了四個 小果家的日式點心…… 到底出什麼事了?是不是她真的不舒服……? | |
等一下,吃四個已經夠多的了! 我吃兩個就飽了啊…… 你平時到底吃多少個啊?你們也這麼覺得吧? | |
咦,可是這個超級好吃…… | |
嗯~好吃到我可以一下子吃六個。 | |
喂,你們也吃太多了吧! 那麼多銅鑼燒,居然沒剩下幾個! | |
運動之後肚子餓了喵。 | |
我們不是還沒開始運動嘛!? 而且,如果在飽腹狀態下訓練, 你覺得身體還能靈活運動嗎? | |
嘴上這麼說,小香不是也吃到第五個了嗎? 凜一直在幫你計數哦~♪ | |
這、這個……我有什麼辦法! 畢竟來這裡之前一直沒有吃飯啊! | |
不知道小海怎麼了。 從剛才開始她的狀態就一直有些奇怪…… | |
我還以為她只是肚子餓了,現在看來似乎不是啊…… | |
久等了。 ……你們怎麼了? | |
啊,沒什麼。沒事。 小海,你的身體沒事吧? | |
嗯,用涼水洗把臉之後,整個人都清醒多了。 估計是因為來這裡之前進行了晨練, 所以有點犯困了。 | |
這樣啊……雖然努力是好事, 但是如果不偶爾放鬆一下的話…… | |
啊,我知道。 抱歉讓你們擔心了。 | |
啊,對了! 我昨天想到了一個特別帥氣的舞步! 我們可以用在這次的演唱會裡,怎麼樣? | |
舞步……? 是怎麼跳的? | |
我來演示一下! ……嗨喲……嘿!……呼,怎麼樣? 是不是比之前的動作更加帥氣利索? | |
嗯……雖說還算不上成型, 但調整一下應該可以用在現在練習的歌曲里。 我們試試看吧。 | |
好啊! 感覺這次的舞蹈會很有趣喵~♪ | |
但是我們只看了一次,實在記不住啊…… 你可不可以多示範幾次? | |
當然可以了! 你們跟上我的動作! | |
…… | |
小海,你沒事吧? | |
沒事。 穗乃果,就拜託你示範了。 | |
收到! |
第3話
3話 悩み事の正体
はぁ…… 年越しはみなさんとカウントダウン・ライブ…ですか…… | |
おーい、海未ちゃーん! やっと追いついた! | |
あっ、穂乃果 どうかしましたか? | |
それは、こっちの台詞だよ どうしたの、今日は? 1人で先に帰っちゃうし……なんか心配なことでもあるの? | |
いえ、心配事なんて…… ですが…少しだけ、残念と思ってしまって | |
残念? なにが? | |
カウントダウン・ライブはもちろん楽しみなんですが ……だとしたら、今年は穂乃果の家で 年越しを迎えることはできないと思うと、その…… | |
え? 海未ちゃん、そんなにうちで過ごす年越しを 楽しみにしてたの? | |
まぁ、その……はい 私の家はわりと厳粛に新年を迎えるのが恒例ですから 穂乃果の家だとのんびり過ごすことができますし、それに… | |
あ、そっか。うちだと、年越しそばの他に 年越し和菓子がたっくさん出るもんね♪ お店で売ってた余りものばかりだけど…… | |
あ、余り物なんて……! みんなおいしいですし、 それに食い気だけでお邪魔しているつもりは…… | |
大丈夫、分かってるよ でもそれなら、ライブが終わってからうちに来るのはどう? あ、そうだ。いっそのこと泊まっていきなよ! | |
い、いえ…… それはさすがに、穂乃果の家に失礼すぎます | |
気にしなくていいって〜 海未ちゃんなら、お父さんたちも大歓迎だと思うしさっ 次の日は一緒に初詣に行こうよ! | |
というか、むしろ泊まって! 本当に泊まってください! お願い、海未ちゃん……! | |
ど、どうしたのですか? | |
今日どっさり持ってきた、あのどら焼きがあるでしょ? あれが完成するまで私、ずっと試食に付き合わされて…… 正直、飽きてきちゃったの | |
なのにお父さんたち、好評だったからって すっごく張り切っちゃって! 私の部屋いっぱいにまで、失敗作が山積みになってるんだよ? | |
失敗作といっても、形がちょっと崩れたりしただけだから 味自体は悪くないんだけど…… だからって、ものには限度があるでしょ!? | |
この分だと、年越しどころか お正月までおせち料理の代わりに うちの和菓子尽くしになっちゃうかも…… | |
なんて天国……! | |
むしろ地獄だよ! 1日、2日ならまだいいけど、2週間以上も続いたら 夢にまで出てくるんだから! | |
ねっ、お願い海未ちゃん! 私を助けると思って、一緒にどら焼きを食べて……! とても1人じゃ処理しきれないよ〜! | |
そ、そういうことでしたら……分かりました 喜んで付き合わせてもらいます | |
やったー! 2人でなら、なんとかなりそう…… いや、あの量はさすがに無理かな…でも、他に誰を…… | |
なーんだ、そういうことだったのね | |
えっ? | |
水臭いなぁ2人とも そういうことやったら、ちゃんと言ってくれたらよかったのに | |
というか穂乃果…… にこたちに食べさせてたのは、失敗作だったってこと? なんか釈然としないわね | |
ま、まぁまぁ 美味しかったのは確かなんだし…… | |
いいなぁ〜、穂乃果ちゃんと海未ちゃん 2人だけで美味しいどら焼きを食べながら打ち上げなんて…… 私も仲間に入れてほしいな〜 | |
凛も凛も! どら焼きもっとたくさん食べたいにゃー! | |
……というわけだから ライブが終わった後は、穂乃果の家で打ち上げ決定ね♪ | |
あ、あはは……海未ちゃんもそれでいい? | |
ええ、もちろんです 年越しをのんびり過ごすのも、 にぎやかに過ごすのも楽しそうですからね |
第3話 煩心事的真相
呼…… 跨年夜和大家一起舉行倒計時演唱會…… | |
喂,海未! 總算追上你了! | |
啊,穗乃果。 怎麼了? | |
這話應該我問你才對吧。 你今天到底怎麼了? 居然一個人離開了……是不是有什麼煩心事? | |
倒不是煩心事…… 只是覺得……有點遺憾。 | |
遺憾?什麼遺憾? | |
我當然很期待倒計時演唱會, 只是覺得這樣一來…… 今年就沒辦法在穗乃果家跨年了…… | |
咦? 小海,你那麼期待 在我家跨年嗎? | |
啊,那個……是的。 我家每次過年時,氣氛都比較嚴肅。 在穗乃果家過年就特別輕鬆,而且…… | |
啊,我知道了。我家不僅有跨年蕎麥麵, 還有很多跨年日式點心♪ 雖說全是店裡賣剩下的…… | |
怎、怎麼能說是賣剩下的呢……! 那些點心都特別好吃, 而且我不僅僅是為了吃東西才去你家打擾的…… | |
沒事,我都明白。 不過,你可以在演唱會結束後來我家啊。 啊,對了。你可以直接住一晚! | |
不、不行…… 這樣也太沒有禮數了。 | |
別糾結這些啦~ 我爸爸他們肯定也很歡迎小海你呢。 第二天我們還可以一起去新年參拜! | |
好啦,你就住下來吧! 求求你住下來吧!拜託啦,小海……! | |
怎、怎麼了? | |
今天不是做了大量銅鑼燒嗎? 銅鑼燒做好之前,我一直在陪同試吃…… 說實話,我實在吃膩了。 | |
但是爸爸他們卻說銅鑼燒大受好評, 還要繼續做下去! 失敗品已經堆滿我的房間了! | |
不過雖說是失敗品,最多只是外觀變形, 味道本身沒有問題…… 但就算這樣,也該有個度吧!? | |
這下何止是過年啊, 我家的日式點心都能 代替正月的年節菜了…… | |
簡直就是天堂啊……! | |
是地獄才對! 如果只有一兩天倒是還好,但是持續兩星期以上, 就連做夢都會夢到點心! | |
所以說啊,拜託了小海! 你就當是來幫幫我,和我一起吃銅鑼燒吧……! 我一個人怎麼也吃不完啊~! | |
既、既然這樣……那好吧。 我很樂意來陪你。 | |
太好了!我們兩個人應該能解決掉…… 不對,估計吃不完那麼多……但是,還能找誰…… | |
原來是這麼一回事啊。 | |
咦? | |
你們兩個也太見外了, 直接把情況說出來不就好了? | |
另外,穗乃果…… 你給我們吃的都是失敗品嗎? 真是難以置信。 | |
好、好了, 反正那些銅鑼燒很好吃…… | |
好羨慕小果和小海啊~ 只有你們兩個可以在慶祝演唱會成功的同時吃到美味的銅鑼燒。 我也想加入你們的隊伍~ | |
凜也是! 凜還想吃銅鑼燒喵! | |
……就是這樣, 演唱會結束後,就在穗乃果家舉辦慶功宴吧♪ | |
哈、哈哈……小海,你沒意見吧? | |
嗯,當然沒有了。 無論是悠閒還是熱鬧的跨年夜 感覺都會很有趣呢。 |
第4話
4話 甘くない展開
……遅いわね、穂乃果 今日も遅刻? | |
まったくたるんでるわね! カウントダウン・ライブまで、もう日がないのよ! 今回の振り付け、あの子が担当だっていうのに! | |
まぁまぁ、年の瀬が近いんやし もしかしたら、実家とかで用事が入ってても おかしくないと思う……ん? | |
あっ、穂乃果ちゃん! | |
遅くなってごめんね、みんな ちょっと、お父さんたちと話があって…… | |
……何かあったのですか? | |
うん…… あのさ、みんなに相談があって…… | |
お母さんが熱を出して、お店に立てなくなった……? | |
時期が時期だから、アルバイトを探すこともできなくて お店番を私がやることになっちゃって…… | |
そういう事情なら、しかたがないよ お母さんが大変な時だもんね | |
でも、カウントダウン・ライブはどうするの? 今回のライブ、穂乃果ちゃんの考えた振り付けで踊るのに…… | |
その点については、問題ないわ 穂乃果の振り付けは私が覚えているから、確認役は任せて頂戴 だけど…… | |
問題は、穂乃果ちゃんの練習をどうするか、やね こうしてウチらに相談するってことは いつものように時間を確保するのは難しそうやし…… | |
うん……出たいと思ってるけど 今のままじゃ…… | |
とりあえず、穂乃果 楽曲と映像ファイルをあとで送っておきますから 手の空いた時にでも練習をしておいてください | |
えっ……? | |
な、何を言ってるの海未ちゃん!? 練習時間の確保が難しいって、今話に出たばかりじゃない | |
わざわざ学校に来なくても、自室で振り付けの 練習はできるはずです。幸い、今回の振り付けは穂乃果 本人が一番覚えているはずです | |
あとは映像を見ながら、周りの動きに合わせられるような タイミングを掴んでおけば…… 万が一ぶっつけ本番になっても、なんとかなると思います | |
そ、それは…確かにそうかもしれないけど…… | |
口で言うほど簡単じゃないわよ! そもそも、1日働いた後に練習をしろっていうの? さすがにそれは無茶でしょ! | |
穂乃果抜きで、μ'sは成立しません 私はそう思います…… | |
……穂乃果 あなたはどうですか? | |
海未ちゃん…… | |
私、絶対に何とかしてみせる……! みんなの動きに遅れないよう、きっちり完成させてくるから! | |
あっ……もうすぐお店番の時間だ! それじゃあみんな、ごめんねっ! | |
って、行っちゃった…… 本当に大丈夫なのかにゃ? | |
さぁね? でも、あれだけ穂乃果が大見得を切ったんだから…… 私たちはそれを信じるだけよ | |
海未ちゃん…… | |
さぁことり、練習を始めますよ 本番までもう日がありませんから | |
う、うん…… |
第4話 不利的展開
……穗乃果怎麼還沒來啊。 今天又遲到了? | |
她真是太懶散了! 距離倒計時演唱會已經沒有多少時間了! 而且今年的舞步由她負責! | |
別著急,馬上就是年關了, 很有可能是她家裡 有事……嗯? | |
啊,小果! | |
各位,抱歉我來晚了! 爸爸他們有事找我…… | |
……出什麼事了? | |
嗯…… 我想和你們商量一下…… | |
你媽媽發了燒,無法看店了……? | |
畢竟年關將近,打工的人也招不到, 只能由我來看店了…… | |
既然這樣,那就沒辦法了。 畢竟你媽媽生了病。 | |
但是,倒計時演唱會怎麼辦啊? 這次的演唱會是由小果負責設計舞步啊…… | |
這個沒有問題。 我已經記住穗乃果編排的舞步了,讓我來負責確認就好。 可是…… | |
問題就是小果怎麼訓練。 你會特意來找我們說明, 看來很難像以前那樣留出訓練時間了…… | |
嗯……我很想參加, 但是這樣下去…… | |
總之,穗乃果, 我們一會兒先把歌曲和影片文件給你送過去, 你一有空就進行練習吧。 | |
咦……? | |
小、小海,你說什麼呢!? 剛剛不是說了很難確保訓練時間嗎? | |
你不必特意來學校, 在自己房間應該也能練習舞步。 幸好穗乃果本人應該對這次的舞步印象最深。 | |
之後你只要一邊看影片,一邊根據周圍的動作 掌握節奏…… 就算沒有排練時間,應該也不會出問題。 | |
這、這個……或許是吧…… | |
但是遠沒有說起來這麼簡單啊! 而且,你讓穗乃果在工作了一天之後再訓練? 這也太亂來了! | |
我覺得沒有穗乃果, μ's就不成立…… | |
……穗乃果, 你怎麼想的? | |
小海…… | |
我一定會想辦法的……! 我會不拖大家動作的後腿,完美完成自己擔當的部分! | |
啊……馬上就是看店的時間了! 各位,我先走了! | |
啊,她走掉了…… 真的沒問題喵? | |
不知道啊。 但是,穗乃果已經說得那麼篤定…… 我們只要相信她就好。 | |
小海…… | |
好了,琴梨,開始訓練吧。 距離正式開演已經沒有多少時間了。 | |
好、好的…… |
第5話
5話 本番へのカウントダウン
……うん、今日はこのあたりにしておきましょう みんなお疲れ様! | |
お、お疲れさまにゃ〜…… | |
カウントダウン・ライブは1曲だけとはいえ いつもより気合が入るね…… | |
うんうん。けどその分、みんな始めた頃よりも 動きがよくなってきたと思うよ この分やと、本番も大丈夫そうやね | |
そうだね 穂乃果ちゃんが自信をもって作っただけあって、 すごくかっこいいダンスになったよね | |
だよねー! 凛もキメの部分のポーズをとった瞬間 「決まった!」って感じがして、気持ちがいいんだにゃ〜♪ | |
それに、今回の曲は真姫ちゃんが このイメージに合わせて調節してくれたんでしょ? ダンスと曲が一体化して、すごくはまってるよ♪ | |
まぁ、穂乃果が嬉しそうに踊ってるところを思い浮かべてたら こっちの方がいいんじゃないかって思ったっていうか…… かみ合ったのはたまたまよ | |
うふふっ♪ そんなこと言っても、凛たちは知ってるよ〜? 真姫ちゃんがこの曲のフレーズを口ずさみながら 校舎裏で踊ってるところをね〜♪ | |
なっ……? み、見てたの!? だったら声くらいかけなさいよ! | |
だって、集中して曲作りに没頭してるみたいだったから…… で、でも、すごく綺麗な歌だったよ♪ | |
こ、こほんっ……とりあえず、 これで曲とダンスは問題なさそうね。あとは…… | |
穂乃果ちゃんがここに加わった時 どんな風に変わるか……だよね? | |
けど、ほんとに大丈夫なの? 自宅で練習してるって言っても、合わせ稽古もやらないなんて 本番中にぶつかって怪我でもしたらどうするのよ? | |
問題ない、とは言えませんが…… 穂乃果もそのあたりはよく分かっていると思います | |
普段は破天荒な言動が目立ちますけど 誰よりもみんなのことを考えて、努力して行動してくれる…… それが穂乃果のいいところです | |
そうやね、さすが幼馴染♪ 穂乃果ちゃんのことよく分かってるやん | |
そ、そういうわけでは…… では、私は自宅に戻って この映像データを穂乃果に送りますので、先に失礼します | |
あっ、海未ちゃん……って、行っちゃった | |
映像ファイルを送るだけだったら 部室のPCを使えばいいのに、まどろっこしいことをするのね | |
映像を送るよりも、 もっと確実な練習方法があるってことでしょ? うふっ♪ | |
……? | |
ありがとうございましたー! ……ふうっ | |
お父さん、そろそろあがってもいい? ん、分かった ありがとう | |
……うん、よし! 今日もデータが届いてる | |
みんな、どんどんうまくなってるなぁ〜 私も早く追いついて……ううん! 追い抜くつもりで頑張らないと! | |
ん? ……はーい、どうぞ! | |
あっ……今日もごめんね! それじゃあ、よろしく! |
第5話 正式倒計時
……嗯,今天就到此為止吧。 大家辛苦了! | |
辛、辛苦了喵…… | |
雖說倒計時演唱會裡只獻唱一曲, 但這次似乎比平時更認真…… | |
嗯嗯。這是因為我們的動作 比剛起步時更加靈活了吧。 這樣下去,正式登台時應該也沒有問題。 | |
是啊。 畢竟是小果的力作, 舞蹈真的帥氣極了。 | |
是啊! 擺出最後的姿勢時, 凜也覺得實在是帥呆了,感覺棒極了喵~♪ | |
而且,小真姬根據舞蹈的風格 對這次的歌曲進行了調整吧? 歌舞相輔相成,讓人無法自拔♪ | |
嗯,我是因為腦海中浮現了穗乃果開心起舞的樣子, 所以才進行了這樣的調整…… 至於合拍那只是碰巧罷了。 | |
嘿嘿♪ 嘴上這麼說,其實凜很清楚哦~ 小真姬一邊哼著這首歌, 一邊在校舍後面跳舞~♪ | |
什麼……?你、你看到了!? 你倒是叫我一聲啊! | |
因為你看上去沉浸在作曲之中了所以沒…… 不、不過,是首很美妙的歌哦♪ | |
咳、咳咳……總之, 這下歌曲和舞蹈都沒有問題了。剩下的就是…… | |
小果加入後, 會變成什麼情況吧…… | |
不過,真的不會有問題嗎? 就算她在家裡練習,如果不能和我們一起排練, 有可能在正式演出時撞人受傷啊。 | |
當然不是完全沒問題…… 穗乃果也很清楚這一點。 | |
雖說她平時喜歡亂來, 但是她總會一邊為我們設想,一邊努力行動…… 這是穗乃果的優點。 | |
不愧是青梅竹馬♪ 你真的很了解小果呢。 | |
那、那倒不是…… 好了,我要回家給穗乃果 送影片資料,就先走一步了。 | |
啊,小海……走掉了。 | |
直接使用社團活動室的電腦 傳送影片文件就好,她真是不嫌麻煩啊。 | |
其實是有比單純地傳送文件, 更加有效的訓練方法吧? 呵呵♪ | |
……? | |
感謝惠顧!……呼。 | |
爸,我可以休息了吧? 嗯,好的。 謝謝。 | |
……嗯,好了。 今天的影片也收到了。 | |
她們的舞步越來越協調了~ 我也要儘快趕上……不對! 是要以超越她們的勁頭來努力! | |
嗯? ……來啦,請進! | |
啊……今天也打擾啦! 那就開始吧! |
第6話
6話 ライブ当日、待ち人は……
いよいよ本番ね! ……っていうか、穂乃果はまだ来てないの!? | |
う、うん…… 家に電話したら、もう出たって言うんだけど ケータイに電話しても、つながらなくて…… | |
だ、大丈夫かな……? このまま穂乃果ちゃん 来ないなんてこと、ないよね……? | |
き、きっと来るよ! 穂乃果ちゃんは、不可能を可能に変える女! ……だったような気がするにゃ | |
冗談言ってる場合じゃないわよ? このままだと、8人で出場することになるわ もっとも、それは最悪の場合だけど……どうかしら、海未? | |
大丈夫です | |
穂乃果は約束を破ったりしません 必ず間に合うと私は信じています! | |
練習にはしょっちゅう遅刻してたけどね ……でも、確かにそうかも | |
そうよね、海未があれだけ頑張って 穂乃果のことをフォローしてたんだもの これで間に合わなかったら、大激怒どころでは済まされないわ | |
っ? や、やっぱり……知ってたんですか? | |
あれだけ毎日気を張ってる姿見てたら、誰だって気付くよ? | |
学校での全体練習と、穂乃果ちゃん家でのマンツーマン練習 ……結構ハードだったんじゃない? | |
穂乃果と、μ'sのためですから…… | |
あっ、来たよ穂乃果ちゃん! おーい! | |
ごめん、みんな! 間に合った? セーフ!? アウト!? | |
本来ならアウトです ……でも、ここでちゃんと成功させてくれたら 大目に見てあげますよ | |
おっけー! 私が提案した振り付けだし しっかりと最後までやり遂げてみせるよ! | |
気合十分なのは認めるけど、本当にやれるのかしら……? 1曲通しての合わせ稽古がほとんどなしでできるほど 今回の踊りは甘くないわよ? | |
それは…… | |
えっ、絵里ちゃん 穂乃果ちゃんなら、きっと大丈ぶ……むぐっ? | |
しーっ、ことりちゃん ここは絵里ちに任せて、ね? | |
問題ありません 穂乃果の踊りは、私がこの目でしっかりと見て確かめています 絶対に失望なんてさせません、そうですよね穂乃果? | |
うん! それに私、みんなの映像を見ながら練習をしてて…… 嬉しかったんだ みんな、私が一緒にいることを前提で踊ってくれてたから… | |
みんな、私が間に合うって信じてくれてた 部屋で海未ちゃんと練習してる時も みんなと一緒にいる気がして、元気が湧いて……だから……! | |
今度は、私がみんなの信頼に応える番! 最高のパフォーマンスで恩返しするから 私も一緒に、ステージに立たせてくださいっ! | |
ふぅ……ふふっ、ちょっと薬が効きすぎたわね 誰もあなたを一緒に踊らせないなんて言ってないでしょ? | |
絵里ちゃん……それじゃあ……! | |
ったく、今年の締めくくりまでやきもきさせて ……ま、それも穂乃果らしいけどね♪ | |
凛たちも一生懸命、穂乃果ちゃんの振り付けを マスターしたんだよ! 一緒に踊れるの、すっごく楽しみにしてたんだにゃ♪ | |
ここで頑張って、素敵な1年のフィナーレにしましょう! ねっ、穂乃果ちゃん♪ | |
穂乃果の振り付けのイメージで作ったこの曲 台無しにしたら承知しないんだからね ふふっ♪ | |
期待してるね、穂乃果ちゃん♪ | |
みんな……ありがとう! 私、絶対に期待に応えてみせるからねっ! | |
それでは穂乃果、行きましょう この1年のラストステージに……! | |
うんっ! |
第6話 演出當天,所等待的人……
終於要正式開始了! ……等一下,穗乃果怎麼還沒來啊!? | |
是、是啊…… 我給她家打了電話,說她已經出來了。 打她的手機也沒人接…… | |
不、不會有事吧……? 該不會小果 來不了了吧……? | |
她、她肯定會來的! 小果是能將不可能化作可能的女人! ……在我的印象中是這樣的喵。 | |
現在不是開玩笑的時候呀? 再這樣下去,只能我們八人出場了。 當然了,這是最糟糕的情況……海未,你怎麼了? | |
別擔心 | |
穗乃果不會不遵守約定。 我相信她肯定能及時趕到! | |
雖說她在訓練時常常遲到。 ……不過也對。 | |
是啊,海未那麼努力地 協助 穗乃果。 如果沒有趕上,可就不止是要大發雷霆了。 | |
咦? 果、果然……全都知道了? | |
看到你每天都那麼拼的身姿,誰都會察覺的吧? | |
一邊在學校進行集體訓練,一邊又要在小果家一對一訓練…… 肯定很辛苦吧? | |
這是為了穗乃果和μ's…… | |
啊,小果來了! 喂! | |
抱歉啊,各位! 我趕上了嗎?還來得及嗎!?不會是來晚了吧!? | |
其實已經算是來晚了。 ……但是,如果你能讓這次演出成功, 那我們就放你一馬。 | |
好! 畢竟是我設計的舞步, 我一定會圓滿跳到最後! | |
你倒是挺有信心的,就是不知道是不是真的能行…… 這次的舞蹈可沒有隻通過全曲演練一次 就能完美配合那麼簡單哦? | |
這個…… | |
小、小繪! 小果肯定沒問……嗚! | |
噓,小琴。 這裡就交給繪里里吧,好嗎? | |
沒問題。 我已經親眼見證過穗乃果的舞蹈了, 絕對不會讓你失望的。對吧,穗乃果? | |
嗯!而且,邊看你們的影片邊訓練時…… 我真的特別高興。 因為你們完全是以我會加入為前提而訓練的…… | |
你們都相信我肯定趕得上。 在房間裡和小海練習時, 我有種仿佛你們都在的感覺,特別有精神……所以……! | |
這一次,輪到我來回報你們的信任了! 我會用最棒的表演來報恩。 請讓我和你們一起站在舞台上吧! | |
嘿……嘿嘿,看來我有點太嚴肅了。 誰也沒說不讓你一起跳舞呀? | |
小繪……你的意思是……! | |
哎呀,今年一直讓我們擔心到了年底。 ……不過,這也挺符合穗乃果的一貫作風♪ | |
我們努力掌握了 小果設計的舞步! 而且很期待能和你一同起舞喵♪ | |
就讓我們加把勁,為這一年畫上圓滿的句號吧! 對吧,小果♪ | |
如果你讓這首以你設計的舞步為意象 而創作的歌曲白費了的話,我絕不會輕饒了你。 嘿嘿♪ | |
小果,我們期待你的表現♪ | |
你們……謝謝! 我一定不會辜負你們的期待! | |
好了,穗乃果,我們走吧。 站上我們今年最後的舞台……! | |
嗯! |
第7話
7話 あけましておめでとう
ん……あ、あれっ? ここは…… | |
あっ! 起きたんだね、海未ちゃん! おはよう……じゃなかった あけましておめでとうございまーす! | |
お…おめでとうございます……? | |
ん? どうしたの海未ちゃん、まだ眠い? でも、そろそろ起きないと…… | |
い、いえ……私どうしてここに……? 確か、カウントダウン・ライブを終えて…それから…… | |
あははっ、やっぱり覚えてなかった! 海未ちゃんあの後、控室に戻ったらすぐに そのままぐっすり眠っちゃったんだよ。爆睡っていうのかな? | |
ば、爆睡……? | |
びっくりしたよー、もう いくら呼び掛けても、全然起きないんだもん ……でもそれって、すっごく疲れてたってことだよね | |
私のために……ありがとね、海未ちゃん おかげで最っ高の舞台で、思いっきり出し切れたよ | |
あれくらい、お安い御用ですよ ……ただ終わってすぐに力尽きてしまったのが 残念というか、不本意ですね | |
でも、これで初詣に行けるね! もうすぐ朝ごはんの時間だから、少し腹ごしらえしてから みんなと一緒に行こうよ! | |
ええ、もちろん ……みんな、と? | |
あっ、海未ちゃん起きたんだね! あけましておめでとう♪ | |
本当にぐっすり眠ってたね ここまで運んでる間も、目を覚まさなかったし 寝言もよく喋ってたよ〜♪ | |
ね、寝言っ……!? 何か変なことを言ってましたか、私!? | |
そんなわけないでしょ ぐっすり眠って、とてもかわいい寝顔だったわ ……あんまりかわいいから、何枚か撮らせてもらったけどね♪ | |
よ、よかった……え? 寝ている顔を写真に撮ったんですか!? 消してください! 今すぐにっ! | |
それより、朝食食べない? せっかく私たちの分も準備してくれたんだし | |
そうだね! じゃあ、みんなでおせちをつつきながら 昨日のライブの映像見よ! 録画したやつ貰ったから♪ | |
あ、その…… 結局あの後、どら焼きをあまり食べられなかったので おせちと一緒に、それもいただいてよろしいでしょうか? | |
あー、それなんだけど……えーっと…… | |
ご、ごめんね海未ちゃん…… ライブが終わった後、みんなで穂乃果ちゃんの家に お邪魔したんだけど…その時に…… | |
と〜ってもお腹がすいてたから どら焼き……みんなで全部綺麗にぺろりと食べちゃったにゃ | |
ぜっ、全部ですかっ!? 穂乃果の部屋にあった段ボール箱、すごい数がありましたよ? | |
3人寄れば、文殊の知恵 そして5人集まれば、つわものどもが夢のあと…… | |
要するに、その…… 凛と花陽とことり、希とにこが ほぼ全部、食べちゃったのよ | |
えっ? 絵里ちも結構な量食べてたやん | |
そ、それは……ライブが終わるまで、その…… あまり食事もできなかったから、それで…… | |
そ、そんなぁ…… ライブが終わってからの楽しみだと思って ずっと食べずにいたのに…… | |
だ、大丈夫っ! お父さんたちにすぐ焼いてもらうから! 今度のは焼きたてだから、失敗作より ずーっとずーっとおいしいよっ! | |
うふふっ……ほんと、この9人で集まると退屈しないわ♪ 新しい年も、こんなふうに楽しい出来事ばかりだといいわね | |
そうやね 今度は、みんなでどこかへ遠征するのも楽しいかも♪ | |
遠征ってことは、旅行? うわぁ〜素敵♪ 私行ってみたいところがあるの! 雪国とかっ♪ | |
ちょっと! 勝手に自分の行きたいところを 言ってるんじゃないわよ! こういう時は、 まずは真姫に相談してから決めるのが礼儀でしょ? | |
って、うちの別荘を使うこと前提っ!? むしろそっちのほうが失礼なんだけど…… | |
えっ、ダメ? そっか〜…… やっぱ真姫でも あちこちに別荘があるわけじゃないもんね〜…… | |
そ、それは…… 確か、雪の降るところにあったような気がするけど 今度パパに聞いてみるわね | |
じゃあ、もしあるなら 今度は雪国で、みんなと合宿だね♪ | |
いつの間に行き先が雪国で決定したのよ!? |
第7話 新年好
嗯……咦,奇怪。 這裡是…… | |
啊!小海,你醒了啊! 早上好……不對。 新年快樂! | |
新……新年快樂……? | |
嗯? 小海,你怎麼了,還沒有睡醒嗎? 但現在應該起來了…… | |
不、不是……我怎麼會在這裡……? 我記得倒計時演唱會結束後……我們…… | |
哈哈,你真的忘了啊! 剛一回到後台, 你就立刻睡著了。可以說是睡得不省人事了! | |
睡、睡得不省人事……? | |
真是嚇死我了。 怎麼也叫不醒你。 ……不過,你肯定累壞了吧? | |
都是為了我……謝謝你,小海。 多虧了你,我才能在最棒的舞台上全力投入盡情揮灑。 | |
小事一樁啦。 ……只是,我居然剛一走下舞台就徹底失去了意識 感到有些遺憾,並非我有意為之的。 | |
不過,這下我們可以去新年參拜了! 馬上就要吃早飯了,我們先去填飽肚子, 然後與其他人一起出發吧! | |
嗯,好啊。 ……和其他人? | |
啊,小海醒了啊! 新年快樂♪ | |
你睡得特別香。 我們把你送到這裡,你都沒有醒來呢。 而且還說了好多夢話~♪ | |
夢、夢話……!? 我有沒有說什麼莫名其妙的話!? | |
當然沒有了。 你睡得很熟,睡著的樣子也可愛極了。 ……實在太可愛了,所以我拍了好幾張照片♪ | |
那、那就好……咦? 你把我睡著的樣子拍下來了!? 快點刪掉!立刻刪掉! | |
不說這個了,我們先去吃早餐吧。 畢竟我們的早餐人家也幫忙準備了。 | |
是啊!我們一邊吃年節菜, 一邊觀看昨天的演唱會影片吧!我拿到了昨晚的錄像♪ | |
啊,那個…… 那之後幾乎沒有吃到銅鑼燒, 我可以在吃年節菜的同時,再吃一點銅鑼燒嗎? | |
啊,說到這個……唔…… | |
對、對不起啊,小海…… 演唱會結束後,我們全都涌到小果家…… 那時候…… | |
大家都餓壞了。 所以銅鑼燒……被我們全部吃光了喵。 | |
全、全部吃光了!? 穗乃果的房間裡有那麼多箱銅鑼燒啊? | |
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮嘛。 更不要提我們有五個吃貨,早就片甲不留了…… | |
也就是說,那個…… 凜、花陽、琴梨、小希和日香 幾乎吃光了所有銅鑼燒。 | |
咦?繪里里也吃了不少啊。 | |
這、這個……因為直到演唱會結束,那個…… 我幾乎都沒吃什麼東西,所以…… | |
不、不是吧…… 我一直很期待能在演唱會結束後 吃到銅鑼燒啊…… | |
別、別擔心!我爸爸他們這就去做! 這次是剛剛烤好的,肯定比失敗品 更加好吃! | |
嘿嘿……我們九個人聚到一起,總是那麼熱鬧♪ 希望新的一年也能留下許多這樣的開心回憶。 | |
是啊。 下次我們一起出去遠征應該也很有意思♪ | |
遠征……你說的是旅行? 哇~好棒啊♪ 我有幾個特別想去的地方!比如雪之國♪ | |
喂!不要擅自決定 自己想去的地方好不好!這種時候, 要首先和真姬商量才符合禮數吧? | |
喂,你的意思是以住我家別墅為前提嗎!? 不如說你這樣才更沒禮貌吧…… | |
咦,不可以嗎?這樣啊…… 看來就算是真姬家 也並不是到處都有別墅啊…… | |
這、這個…… 我記得有別墅位於常年下雪的地方。 等有機會我去問一下爸爸。 | |
如果真的有, 這次我們就去雪之國集訓吧♪ | |
什麼時候目的地直接就被定在雪之國了!? |