LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

Love is all, I sing love is all!

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
Love is all, I sing love is all!
Ohara Mari Second Solo Concert Album.png
Solo專輯封面
歌曲資訊
歌曲原名 Love is all, I sing love is all!
作詞 畑 亜貴
作曲 TAKUYA
編曲 村山☆潤
歌手
BPM 216
試聽
收錄唱片
初售日期 2022年613
收錄專輯 LoveLive! Sunshine!! Second Solo Concert Album ~THE STORY OF FEATHER~ starring Ohara Mari

Love is all, I sing love is all!小原鞠莉第二張獨唱專輯《LoveLive! Sunshine!! Second Solo Concert Album ~THE STORY OF FEATHER~ starring Ohara Mari》中的新收錄曲,發售於2022年6月13日。

簡介[1]

《Second Solo Concert Album ~THE STORY OF FEATHER~ starring Ohara Mari》收錄曲。鞠莉的Solo曲。輕巧神妙的的樂句令聽者身心雀躍。表現了鞠莉自從成為學園偶像之後有許多相遇,也對歌唱有更多樣的感情。流暢的英語口白也讓演奏更有張力。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
Kira-Kira Welcome!
閃閃發光 Welcome!
輝いてたいね いつだって楽しくなれ
想要光輝閃耀 無論何時都樂此不疲
だから頑張ってみようって
所以要努力試試看看
今日もいろいろ考えちゃって Oh yeah!
今天也考慮了好多好多 Oh yeah!
I can try だって理想は高く持ってたほうが
我能嘗試 因為理想還是更高遠比較好
ほらヤル気でるでしょ
看啊 幹勁滿滿對吧
I can try もっと熱く熱く立ち向かえば
我能嘗試 如果能更加熱情火熱地面對
ミライは Kira-Kira!
未來便會閃閃發光!
Doki-Doki Take off
心跳不已 Take off
どこでだってさ 一緒なら楽しくなる
無論去往何處 攜手同行就會很開心
嬉しいキモチ伝わるかな
能傳達出愉悅的心情嗎
くやしいから黙っとこうか
好不甘心 還是閉嘴吧
I miss you ああムリ!言葉じゃなく
I miss you 啊啊不行!語句單薄無力
カラダ動いて抱きついちゃうから
身體還得行動起來抱緊你
I miss you こんなにダイスキになって
I miss you 變得如此喜歡你
どうしよう?まあいいっか?まあいいっか!
怎麼辦呢?算了吧?就這樣吧!
みんなとシアワセ追求しちゃえばいいね
和大家一起追求幸福就好了呢
Love is all, I sing love is all!
愛即一切,我歌唱愛即一切!
真顔で歌ってみたら ちょっと笑いたくなって
試着一本正經地唱歌的話 就會有點忍不住想笑出來呢
でもこれが本音と込み上げる想い
但這就是我流露的真情實意
Love is all, I sing love is all!
愛即一切,我歌唱愛即一切!
ひとりで歌ってみたら みんなと歌いたくなった
試着獨自一人歌唱的話 就會想和大家一同歌唱
今すぐに会いに行きたいと思うのは
現在就想馬上和你相見
…愛なんです!
…這就是愛!
Waku-Waku Welcome!
Waku-Waku Welcome!
ときめいてたいな セカイよ楽しくなれ
想要一個心跳悸動的 世界啊快樂起來吧
雨はナミダ その後きっと太陽が照らしてくれるよ
雨水即是眼淚 在那之後太陽一定會照耀着我
I can fly なんて素晴らしい毎日
I can fly 多麼美好的每一天
分かちあえるって最高 Thank you my friends
分享就是最棒的 Thank you my friends
I can fly もっとダイスキになって
I can fly 我要變得更加喜歡你
いいよね?もちろん?もちろん!
可以嗎?當然?當然可以!
みんなとシアワセいっぱいつかんじゃおうね
和大家一起去捕獲大量的幸福吧
Love is all, I sing love is all!
愛即一切,我歌唱愛即一切!
なんとなく歌うよりも 心をこめて歌いたいと
比起不自覺地歌唱 我更想要用心去歌唱
思ったときから広がるときめきは
從想到的時候就開始蔓延的心跳
…愛なんです!
…這就是愛!
Love is all, I sing love is all!
愛即一切,我歌唱愛即一切!
真顔で歌ってみたら ちょっと笑いたくなって
試着一本正經地唱歌的話 就會有點忍不住想笑出來呢
でもこれが本音と込み上げる想い
但這就是我流露的真情實意
Love is all, I sing love is all!
愛即一切,我歌唱愛即一切!
ひとりで歌ってみたら みんなと歌いたくなった
試着獨自一人歌唱的話 就會想和大家一同歌唱
重なる歌声聞きたくて
想要聽見重疊的歌聲
今すぐに会いに行きたいと思うのは
現在就想馬上和你相見
…愛なんです!
…這就是愛!