LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「Ringing!」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(创建页面,内容为“{{colorMod|keke=1}} {{歌曲信息 |Color= liella |Image= リエラのうた.png |图片说明= 单曲封面 |曲名= |译名= |别名= |作词= 宮嶋淳子 |作…”)
 
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑)
 
(未顯示由 5 位使用者於中間所作的 14 次修訂)
第2行: 第2行:
{{歌曲信息
{{歌曲信息
|Color= liella
|Color= liella
|Image= リエラのうた.png
|Image= リエラのうた.jpg
|图片说明= 单曲封面
|图片说明= 专辑封面
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名=
第10行: 第10行:
|作曲= 小幡康裕
|作曲= 小幡康裕
|编曲= 森 悠也
|编曲= 森 悠也
|歌手= chisato
|歌手= {{chisato/link|cv=1}}<hr/>{{keke/link|cv=1}}
|BPM= 200
|BPM= 200
|初售日期= 2021年10月27日
|初售日期= 2021年10月27日
|收录单曲= {{lj|[[リエラのうた]]}}
|收录专辑= [[リエラのうた]]
}}
}}


'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive! Superstar!!]][[LoveLive! Superstar!! (电视动画)|动画]]在NHK教育频道播出时的特别环节{{lj|リエラのうた}}中播出的歌曲,收录在2021年10月27日发售的专辑《{{lj|[[リエラのうた]]}}》中。
'''{{PAGENAME}}'''是[[LoveLive! Superstar!!]][[LoveLive! Superstar!! (电视动画)|动画一期]]在NHK教育频道播出时的特别环节{{lj|リエラのうた}}中播出的歌曲,收录在2021年10月27日发售的专辑《{{lj|[[リエラのうた]]}}》中。

根据作词者的推文,在本曲中出现的花为伽蓝菜。<ref>推文出处:https://twitter.com/Junko_Miyajima/status/1453180359198195713</ref>

在[[LoveLive! Superstar!! Liella! First LoveLive! Tour ~Starlines~]]中,本曲有由{{ml/cv|chisato|keke|chara=1}}两人一同演唱的版本。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
岚千砂都版:TV動畫《Love Live! Superstar!!》第一季第8話特別篇歌曲。電視播放時由嵐千砂都歌唱第一段主歌。歌曲以伽藍菜為靈感來源。一如其花語「告知幸福」,是首開朗令人有元氣的歌曲。

唐可可版:TV動畫《Love Live! Superstar!!》第一季第9話特別篇歌曲。電視播放時由唐可可歌唱第二段主歌。透過反省沒做到的事情逐漸成長的歌詞十分正面,給人充滿元氣的印象。有如高歌一般的小提琴,搭配副歌有如搖響鈴噹般的動作也令人印象深刻。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{BK}}
{{BK}}
{{lyrics|color=chisato|<!--<nowiki/>-->
<tabs plain container="display:flow-root">{{#tag:tab|{{lyrics|color=chisato|{{#vardefineecho:lyrics|<nowiki/>


やりたいのにできないこと
やりたいのにできないこと
第31行: 第40行:


なにかひとつ気づくたび
なにかひとつ気づくたび
小さな鐘がリン!と鳴る
小さな鐘がリンと鳴る
うれしくて楽しくて
うれしくて楽しくて
涙の跡も誇らしい
涙の跡も誇らしい
第47行: 第56行:


ちょっとずつさ、進むたび
ちょっとずつさ、進むたび
小さな鐘がリン!と鳴る
小さな鐘がリンと鳴る
まよっても悩んでも
まよっても悩んでも
明るい未来 夢みよう
明るい未来 夢みよう
第64行: 第73行:
あの花より可憐な鐘
あの花より可憐な鐘
僕らしく咲かせて鳴らせ!
僕らしく咲かせて鳴らせ!

}}
}}
|{{#vardefineecho:translation|翻译:[https://space.bilibili.com/13184888/ 依然洳雪],授权转载,禁止二次转载

想要做却无可奈何之事
实在是多到令人叹息
故作坚强 逞能之后
只能在跌倒后懊悔不已

忙得不可开交的模样
就像是时钟在旋转指针

每当注意到什么的时候
小巧的铃铛就会“铃铃!”作响
很高兴 很开心
就算是泪痕也令我自豪

那比花更加可爱的铃铛
让它全部都绽放鸣响!

我就是我、而别人是别人
按照自己的节奏来努力就好
虽然脑袋想明白了 但果然还是
会忍不住跟他人比较

总觉得有股逐渐蔓延的朦胧感
即使今天仍不知道如何是好

每次稍微前进一点的时候
小巧的铃铛就会“铃铃!”作响
迷惘也好 烦恼也罢
梦想一个 光明无限的未来吧

令人心跳加速的幸福
偷偷地藏在生活中的每一处
每一次寻找、触碰、扑哧一笑
“铃!”心灵的钟声也会一次次敲响

你看、每当注意到一点的时候
小巧的铃铛就会“铃铃!”作响
很高兴 很开心
就算是泪痕也令我自豪
我还能做到更多

那比花还更可爱的铃铛
让它像我一样绽放鸣响!
}}}}|name=岚千砂都|style=width:100%}}
{{#tag:tab|{{lyrics|color=keke|{{#var:lyrics}}|{{#var:translation}}}}|name=唐可可|style=width:100%}}</tabs>
== 注释 ==
<references/>
{{llspst nav}}
[[Category:岚千砂都歌曲]][[Category:唐可可歌曲]]

於 2024年2月19日 (一) 00:08 的最新修訂

  • Ringing!
    リエラのうた.jpg
    專輯封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 Ringing!
    作詞 宮嶋淳子
    作曲 小幡康裕
    編曲 森 悠也
    歌手
    BPM 200
    收錄唱片
    初售日期 2021年1027
    收錄專輯 リエラのうた

    Ringing!LoveLive! Superstar!!動畫一期在NHK教育頻道播出時的特別環節リエラのうた中播出的歌曲,收錄在2021年10月27日發售的專輯《リエラのうた》中。

    根據作詞者的推文,在本曲中出現的花為伽藍菜。[1]

    LoveLive! Superstar!! Liella! First LoveLive! Tour ~Starlines~中,本曲有由岬奈子嵐千砂都役)Liyuu唐可可役)兩人一同演唱的版本。

    簡介[2]

    嵐千砂都版:TV動畫《Love Live! Superstar!!》第一季第8話特別篇歌曲。電視播放時由嵐千砂都歌唱第一段主歌。歌曲以伽藍菜為靈感來源。一如其花語「告知幸福」,是首開朗令人有元氣的歌曲。

    唐可可版:TV動畫《Love Live! Superstar!!》第一季第9話特別篇歌曲。電視播放時由唐可可歌唱第二段主歌。透過反省沒做到的事情逐漸成長的歌詞十分正面,給人充滿元氣的印象。有如高歌一般的小提琴,搭配副歌有如搖響鈴噹般的動作也令人印象深刻。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。
    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    やりたいのにできないこと
    想要做卻無可奈何之事
    多くてため息をついたり
    實在是多到令人嘆息
    かっこつけて背伸びをしたあと
    故作堅強 逞能之後
    転んで悔やんだり
    只能在跌倒後懊悔不已
    そんな風にしていそがしく
    忙得不可開交的模樣
    時計の針は回るけれど
    就像是時鐘在旋轉指針
    なにかひとつ気づくたび
    每當注意到什麼的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    うれしくて楽しくて
    很高興 很開心
    涙の跡も誇らしい
    就算是淚痕也令我自豪
    あの花より可憐な鐘
    那比花更加可愛的鈴鐺
    一面に咲かせて鳴らせ!
    讓它全部都綻放鳴響!
    僕は僕で、人は人さ
    我就是我、而別人是別人
    マイペースに頑張ればいい
    按照自己的節奏來努力就好
    頭では分かっててもやっぱ
    雖然腦袋想明白了 但果然還是
    誰かとくらべちゃう
    會忍不住跟他人比較
    なんとなく広がるモヤモヤ
    總覺得有股逐漸蔓延的朦朧感
    また今日も持て余してても
    即使今天仍不知道如何是好
    ちょっとずつさ、進むたび
    每次稍微前進一點的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    まよっても悩んでも
    迷惘也好 煩惱也罷
    明るい未来 夢みよう
    夢想一個 光明無限的未來吧
    胸はずませるしあわせって
    令人心跳加速的幸福
    どんな場所にだってひそんでる
    偷偷地藏在生活中的每一處
    探して触れてワッと笑うたび
    每一次尋找、觸碰、撲哧一笑
    リン!と何度でも心の鐘が鳴る
    「鈴!」心靈的鐘聲也會一次次敲響
    ほらね、ひとつ気づくたび
    你看、每當注意到一點的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    うれしくて楽しくて
    很高興 很開心
    涙の跡も誇らしい
    就算是淚痕也令我自豪
    まだやれるさ
    我還能做到更多
    あの花より可憐な鐘
    那比花還更可愛的鈴鐺
    僕らしく咲かせて鳴らせ!
    讓它像我一樣綻放鳴響!
    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    やりたいのにできないこと
    想要做卻無可奈何之事
    多くてため息をついたり
    實在是多到令人嘆息
    かっこつけて背伸びをしたあと
    故作堅強 逞能之後
    転んで悔やんだり
    只能在跌倒後懊悔不已
    そんな風にしていそがしく
    忙得不可開交的模樣
    時計の針は回るけれど
    就像是時鐘在旋轉指針
    なにかひとつ気づくたび
    每當注意到什麼的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    うれしくて楽しくて
    很高興 很開心
    涙の跡も誇らしい
    就算是淚痕也令我自豪
    あの花より可憐な鐘
    那比花更加可愛的鈴鐺
    一面に咲かせて鳴らせ!
    讓它全部都綻放鳴響!
    僕は僕で、人は人さ
    我就是我、而別人是別人
    マイペースに頑張ればいい
    按照自己的節奏來努力就好
    頭では分かっててもやっぱ
    雖然腦袋想明白了 但果然還是
    誰かとくらべちゃう
    會忍不住跟他人比較
    なんとなく広がるモヤモヤ
    總覺得有股逐漸蔓延的朦朧感
    また今日も持て余してても
    即使今天仍不知道如何是好
    ちょっとずつさ、進むたび
    每次稍微前進一點的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    まよっても悩んでも
    迷惘也好 煩惱也罷
    明るい未来 夢みよう
    夢想一個 光明無限的未來吧
    胸はずませるしあわせって
    令人心跳加速的幸福
    どんな場所にだってひそんでる
    偷偷地藏在生活中的每一處
    探して触れてワッと笑うたび
    每一次尋找、觸碰、撲哧一笑
    リン!と何度でも心の鐘が鳴る
    「鈴!」心靈的鐘聲也會一次次敲響
    ほらね、ひとつ気づくたび
    你看、每當注意到一點的時候
    小さな鐘がリン!と鳴る
    小巧的鈴鐺就會「鈴鈴!」作響
    うれしくて楽しくて
    很高興 很開心
    涙の跡も誇らしい
    就算是淚痕也令我自豪
    まだやれるさ
    我還能做到更多
    あの花より可憐な鐘
    那比花還更可愛的鈴鐺
    僕らしく咲かせて鳴らせ!
    讓它像我一樣綻放鳴響!

    注釋

    主頁角色ACGN聲優活動音樂書刊影碟唱片