LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「Mermaid festa vol.1」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(lj)
第20行: 第20行:
== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{memberblock|type=museall}}
{{memberblock|type=museall}}
{{lyrics|color=muse|<nowiki/>
{{lyrics|color=muse|hasRuby=1|


No,とめないで!あなたから熱くなれ
No,とめないで!{{photrans|あなたから|_あつ|くなれ}}


@eli,kotori,hanayo@「まだ夢を見てるの あどけない夢」
@eli,kotori,hanayo@{{photrans|「まだ|_ゆめ||_み|てるの}} {{photrans|あどけない|_ゆめ|}}
@eli,kotori,hanayo@耳にささやいたら
@eli,kotori,hanayo@{{photrans|_みみ|にささやいたら}}
@honoka,maki,nozomi@目を閉じて溜息 あなたのせいよ
@honoka,maki,nozomi@{{photrans|_め||_と|じて|溜息_ためいき}} あなたのせいよ
@honoka,maki,nozomi@海にとける ムーンライトあびて
@honoka,maki,nozomi@{{photrans|_うみ|にとける}} ムーンライトあびて


@umi,rin,nico@飛びこむ前の愛しさは
@umi,rin,nico@{{photrans|_と|びこむ|_まえ||_いと|しさは}}
@umi,rin,nico@伝えたりしない…ひ・み・つ
@umi,rin,nico@{{photrans|_つた|えたりしない…}}ひ・み・つ
@hanayo@話せば泡となるような
@hanayo@{{photrans|_はな|せば|_あわ|となるような}}
わたしは人魚なの
{{photrans|わたしは|人魚_にんぎょ|なの}}


波が連れてきた 夏の恋は
{{photrans|_なみ||_つ|れてきた}} {{photrans|_なつ||_こい|}}
二度とこない切ないフェスタ
{{photrans|二度_にど|とこない|_せつ|ないフェスタ}}
波と踊るから 激しく
{{photrans|_なみ||_おど|るから}} {{photrans|_はげ|しく}}
鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
{{photrans|_な|らしてよ|_おと||魔法_まほう}} {{photrans|今年_ことし|のフェスタ}}


@honoka@動揺してるの?
@honoka@{{photrans|動揺_どうよう|してるの?}}
@nozomi@緊張してるの?
@nozomi@{{photrans|緊張_きんちょう|してるの?}}
@nico@なんだかわかる
@nico@なんだかわかる
@kotori@振りむいたらわかる
@kotori@{{photrans|_ふ|りむいたらわかる}}
@maki@あなたから
@maki@あなたから
熱くなれ
{{photrans|_あつ|くなれ}}


@honoka,maki,nozomi@「なぜこっちに来ないの 意識してるの」
@honoka,maki,nozomi@{{photrans|「なぜこっちに|_こ|ないの}} {{photrans|意識_いしき|してるの」}}
@honoka,maki,nozomi@少しいじめてみる
@honoka,maki,nozomi@{{photrans|_すこ|しいじめてみる}}
@umi,rin,nico@苦しげな言い訳が あなたらしくて
@umi,rin,nico@{{photrans|_くる|しげな|_|い|_わけ|}} あなたらしくて
@umi,rin,nico@さらに心 テンションあがる
@umi,rin,nico@{{photrans|さらに|_こころ}} テンションあがる


@eli,kotori,hanayo@裸足で書いた砂の記号
@eli,kotori,hanayo@{{photrans|裸足_はだし||_か|いた|_すな||記号_きごう}}
@eli,kotori,hanayo@さかさまにすれば I love you
@eli,kotori,hanayo@さかさまにすれば I love you
@kotori@気づいた時はどうするの
@kotori@{{photrans|_き|づいた|_とき|はどうするの}}
わたしを見ているの
{{photrans|わたしを|_み|ているの}}


つぎは抱きしめて 軽く逃げて
{{photrans|つぎは|_だ|きしめて}} {{photrans|_かる||_に|げて}}
いまが恋の始まりだから
{{photrans|いまが|_こい||_はじ|まりだから}}
つぎに抱きしめて欲しいの
{{photrans|つぎに|_だ|きしめて|_ほ|しいの}}
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ
{{photrans|_やさ|しいのね}} {{photrans|_し|りたいのは|強引_ごういん|なしぐさ}}


@rin@動揺してるよ?
@rin@{{photrans|動揺_どうよう|してるよ?}}
@nico@緊張してるよ?
@nico@{{photrans|緊張_きんちょう|してるよ?}}
@nozomi@なんどもすねる
@nozomi@なんどもすねる
@hanayo@寄りそってもすねる
@hanayo@{{photrans|_よ|りそってもすねる}}
@umi@わたしには
@umi@わたしには
甘えてよ
{{photrans|_あま|えてよ}}


@umi@(ご機嫌よう)
@umi@{{photrans|(ご|機嫌_きげん|よう)}}
@nozomi@(楽しかったよ)
@nozomi@{{photrans||_たの|しかったよ)}}
@honoka@(有難う)
@honoka@{{photrans||有難_ありがと|う)}}
@rin@(また、会えるよね)
@rin@{{photrans|(また、|_あ|えるよね)}}
@hanayo@(寂しいよ…)
@hanayo@{{photrans||_さび|しいよ…)}}
@maki@(これっきり、かもね)
@maki@(これっきり、かもね)
@eli@(До свидания)
@eli@({{lang|ru|До свидания}})
@kotori@(もう会えないの…)
@kotori@{{photrans|(もう|_あ|えないの…)}}
@nico@(じゃあね)
@nico@(じゃあね)


波が連れてきた 夏の恋は
{{photrans|_なみ||_つ|れてきた}} {{photrans|_なつ||_こい|}}
二度とこない切ないフェスタ
{{photrans|二度_にど|とこない|_せつ|ないフェスタ}}
@eli@波と踊るから 激しく
@eli@{{photrans|_なみ||_おど|るから}} {{photrans|_はげ|しく}}
鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
{{photrans|_な|らしてよ|_おと||魔法_まほう}} {{photrans|今年_ことし|のフェスタ}}


@umi@動揺してるの?
@umi@{{photrans|動揺_どうよう|してるの?}}
@maki@緊張してるの?
@maki@{{photrans|緊張_きんちょう|してるの?}}
@kotori@なんだかわかる
@kotori@なんだかわかる
@hanayo@振りむいたらわかる
@hanayo@{{photrans|_ふ|りむいたらわかる}}
@eli@鳴らしてよ
@eli@{{photrans|_な|らしてよ}}
夏の恋鳴らしてよ
{{photrans|_なつ||_こい|_な|らしてよ}}


No,とめないで あなたから熱くなれ
No,とめないで {{photrans|あなたから|_あつ|くなれ}}
(さよなら!)
(さよなら!)


|
|翻译:<ref>[https://jogfi2002.blog.163.com/blog/static/15937718201441711449665/ 歌词翻译]</ref>


No, 不要停下来 你也给我拿出热情来
No, 不要停下来 你也给我拿出热情来

於 2021年7月6日 (二) 11:56 的修訂

  • Mermaid festa vol.1
    Mermaid festa vol.1.png
    SIF假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 Mermaid festa vol.1
    譯名 人魚狂歡節.1
    別名 人魚1、MFV1
    作詞 畑 亜貴
    作曲 俊龍
    編曲 渡辺和紀
    歌手
    BPM 127
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2011年824
    收錄單曲 夏色えがおで1,2,Jump!
    音軌1 夏色えがおで1,2,Jump!

    Mermaid festa vol.1μ's第三張單曲《夏色えがおで1,2,Jump!》中收錄的C/W曲,由μ's演唱,發售於2011年8月24日。

    歌詞

    [關閉注音][開啟注音]
    No,とめないで!あなたからくなれあなたからあつくなれ
    No, 不要停下來 你也給我拿出熱情來
    「まだを見てるの「まだゆめてるの あどけないあどけないゆめ
    「你還在做夢嗎 滿是孩子氣的夢」
    にささやいたらみみにささやいたら
    在你耳邊低語
    目を閉じて溜息じてためいき あなたのせいよ
    閉着眼我只是嘆息 這還不是因為你
    にとけるうみにとける ムーンライトあびて
    月光灑落我身 融入海水之中
    飛びこむしさはびこむまえいとしさは
    躍入海里之前 我曾多麼憐愛地看着你
    えたりしない…つたえたりしない…ひ・み・つ
    但我不會告訴你的…這是秘密
    せばとなるようなはなせばあわとなるような
    一旦說出口 就可能會化作泡沫
    わたしは人魚なのわたしはにんぎょなの
    我可是人魚啊
    が連れてきたなみれてきた なつこい
    海浪所帶來的 夏日的愛戀
    二度とこないないフェスタにどとこないせつないフェスタ
    是再會無期的苦澀狂歡
    るからなみおどるから しくはげしく
    隨着波浪起舞而激烈地
    鳴らしてよ魔法らしてよおとまほう 今年のフェスタことしのフェスタ
    響起的音之魔法啊 就在今年的狂歡
    動揺してるの?どうようしてるの?
    心神搖擺不定?
    緊張してるの?きんちょうしてるの?
    覺得緊張不已?
    なんだかわかる
    不知怎的 就是能感覺到
    振りむいたらわかるりむいたらわかる
    一回頭就能感覺到
    あなたから
    你也快些
    くなれあつくなれ
    拿出熱情來
    「なぜこっちに来ないの「なぜこっちにないの 意識してるの」いしきしてるの」
    「為什麼不到我這來 你在故意躲着我嗎」
    しいじめてみるすこしいじめてみる
    說了句有點捉弄人的話
    しげな言いくるしげなわけ あなたらしくて
    實在太像你了 這笨拙的辯解
    さらにさらにこころ テンションあがる
    心裏更是一陣騷動
    裸足で書いた記号はだしいたすなきごう
    光着腳丫在海灘上留下了記號
    さかさまにすれば I love you
    反過來看 就是I love you
    気づいたはどうするのづいたときはどうするの
    被你發現的時候要怎麼辦
    わたしを見ているのわたしをているの
    你會看着我嗎
    つぎは抱きしめてつぎはきしめて く逃げてかるげて
    然後就是緊緊地相擁 我輕輕地掙扎開
    いまがまりだからいまがこいはじまりだから
    因為現在戀愛才剛剛開始
    つぎに抱きしめて欲しいのつぎにきしめてしいの
    想你接着再抱緊我 你很溫柔呢
    しいのねやさしいのね 知りたいのは強引なしぐさりたいのはごういんなしぐさ
    但我想看看你強硬的一面
    動揺してるよ?どうようしてるよ?
    你心跳好快哦?
    緊張してるよ?きんちょうしてるよ?
    你顯得好緊張哦?
    なんどもすねる
    我會不停地鬧彆扭
    寄りそってもすねるりそってもすねる
    就算你挨上來也不會就範
    わたしには
    就算這樣也要對我
    えてよあまえてよ
    寵愛備至啊
    (ご機嫌よう)(ごきげんよう)
    (祝您安好)
    しかったよ)たのしかったよ)
    (我好開心)
    有難う)ありがとう)
    (謝謝你)
    (また、会えるよね)(また、えるよね)
    (我們、還會再見的吧)
    しいよ…)さびしいよ…)
    (我好寂寞啊…)
    (これっきり、かもね)
    (或許這是最後一次、見面了)
    (До свидания)
    (再會[俄語])
    (もう会えないの…)(もうえないの…)
    (我們無法再見了吧…)
    (じゃあね)
    (再會了)
    が連れてきたなみれてきた なつこい
    海浪所帶來的 夏日的愛戀
    二度とこないないフェスタにどとこないせつないフェスタ
    是再會無期的苦澀狂歡
    るからなみおどるから しくはげしく
    隨着波浪起舞而激烈地
    鳴らしてよ魔法らしてよおとまほう 今年のフェスタことしのフェスタ
    響起的音之魔法啊 就在今年的狂歡
    動揺してるの?どうようしてるの?
    心神搖擺不定?
    緊張してるの?きんちょうしてるの?
    覺得緊張不已?
    なんだかわかる
    不知怎的 就是能感覺到
    振りむいたらわかるりむいたらわかる
    一回頭就能感覺到
    鳴らしてよらしてよ
    奏響吧
    鳴らしてよなつこいらしてよ
    奏響這夏日的愛戀
    No,とめないで あなたからくなれあなたからあつくなれ
    No, 不要停下來 你也給我拿出熱情來
    (さよなら!)
    (永別了!)

    注釋