LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「ドラゴンライダーズ」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(//使用页面/文本对比查看器快速编辑)
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑)
 
(未顯示由 4 位使用者於中間所作的 4 次修訂)
第5行: 第5行:
|图片说明= 专辑封面
|图片说明= 专辑封面
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名= Dragon Riders
|别名=
|别名=
|作词= 畑 亜貴
|作词= 畑 亜貴
|作曲= TAKUYA,ミト (クラムボン)
|作曲= TAKUYA、ミト (クラムボン)
|编曲= ミト
|编曲= ミト
|歌手= cyaron
|歌手= cyaron
第19行: 第19行:


'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{cyaron/link}}第一张专辑《{{lj|[[ラブライブ!サンシャイン!! CYaRon!1st フルアルバム「ある日…永遠みたいに!」]]}}》中的新收录曲,发售于2021年6月2日。
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{cyaron/link}}第一张专辑《{{lj|[[ラブライブ!サンシャイン!! CYaRon!1st フルアルバム「ある日…永遠みたいに!」]]}}》中的新收录曲,发售于2021年6月2日。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
CYaRon!首張專輯收錄曲。令人想起香港功夫電影的歌曲。二胡與銅鑼等音色饒富特色的樂器配上Live時的旗袍舞台裝也令人印象深刻。曲子最後的呼聲也是耳蟲連發點之一。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
第67行: 第70行:
さあ、みんなに会いに 会いに行くよ!!
さあ、みんなに会いに 会いに行くよ!!


|翻译:[https://space.bilibili.com/13184888/ 依然洳雪],授权转载,禁止二次转载
|翻译:

蹦蹦跳跳地骑了上去不知道该去哪儿呢
龙的背上 好舒服啊
前进吧! 前进吧! 天空如此晴朗!
就这样飞到世界的尽头吧

还有更多更多的事物 想用这双眼睛确认一下
我想倾听 大家的愿望
我发自内心 一直都想化作你的力量

进退维谷 左右为难 上天下地都不行?
OK~等一下吧 OK~总会有办法的
能做些什么? 肯定能做到点什么! 我们可是伙伴啊
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起来玩吧
没关系等着吧 没事的总会有办法的
能做些什么? 一定能做些什么!
来 去见大家 见个面吧!!


轻轻地着陆了 不过这是在哪里?
龙正在眨眼 于蓝色的地球上
不得了了! 不得了了! 大家快加油!
让世界变得快乐吧

无论是大城市 还是小岛屿
梦想着 大家都能面带笑脸
只要互相触摸心灵 力量就会涌现出来变得精神百倍

不哼不哈 不啦不噜 不喵不汪 就这样一声不吭?
OK~等一下吧 OK~总会有办法的
让我的声音 和你的声音 彼此重叠吧
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起跳舞吧
没关系等着吧 没事的总会有办法的
用我的声音 和你的声音歌唱吧 歌颂全世界的梦想!


进退维谷 左右为难 上天下地都不行?
OK~等一下吧 OK~总会有办法的
能做些什么? 肯定能做到点什么! 我们可是伙伴啊
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起来玩吧
没关系等着吧 没事的总会有办法的
能做些什么? 一定能做些什么!
来 去见大家 见个面吧!!
}}
}}


== 注释 ==
== 注释 ==
<references/>
<references/>
{{DEFAULTSORT:Dragon Riders}}

於 2024年2月17日 (六) 09:23 的最新修訂

ドラゴンライダーズ
ある日…永遠みたいに!.png
專輯封面
歌曲資訊
歌曲原名 ドラゴンライダーズ
譯名 Dragon Riders
作詞 畑 亜貴
作曲 TAKUYAミト (クラムボン)
編曲 ミト
歌手
BPM 145
試聽
收錄唱片
初售日期 2021年62
收錄專輯 ラブライブ!サンシャイン!! CYaRon!1st フルアルバム「ある日…永遠みたいに!」
音軌1 ある日…永遠みたいに!
音軌2 Whistle of Revolution

ドラゴンライダーズCYaRon!第一張專輯《ラブライブ!サンシャイン!! CYaRon!1st フルアルバム「ある日…永遠みたいに!」》中的新收錄曲,發售於2021年6月2日。

簡介[1]

CYaRon!首張專輯收錄曲。令人想起香港功夫電影的歌曲。二胡與銅鑼等音色饒富特色的樂器配上Live時的旗袍舞台裝也令人印象深刻。曲子最後的呼聲也是耳蟲連發點之一。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
ぴょんぴょんと乗ったらどっち行こうかなって
蹦蹦跳跳地騎了上去不知道該去哪兒呢
ドラゴンの背中ってば なんて気持ちいいんだろう
龍的背上 好舒服啊
ゼンシンだ! ゼンシンだ! ソラはハレだ!
前進吧! 前進吧! 天空如此晴朗!
セカイの果てまで飛んじゃおう
就這樣飛到世界的盡頭吧
もっと見てみたい この目で確かめたい
還有更多更多的事物 想用這雙眼睛確認一下
聞いてみたいんだ みんなの願いを
我想傾聽 大家的願望
ココロよりそって チカラになりたいっていつも思ってるよ
我發自內心 一直都想化作你的力量
にっちもさっちも よっちもごっちも ろっちもなっちもいかない?
進退維谷 左右為難 上天下地都不行?
おっけ~待ってろ おっけ~きっとね なんとかなっちゃう
OK~等一下吧 OK~總會有辦法的
なにができる? なにかできる! ナカマだボクら
能做些什麼? 肯定能做到點什麼! 我們可是夥伴啊
なんどもなんども なんどもなんども なんどもなんども遊ぼうっ
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起來玩吧
だいじょぶ待ってろ だいじょぶきっとね なんとかなっちゃう
沒關係等著吧 沒事的總會有辦法的
なにができる? なにかできる!
能做些什麼? 一定能做些什麼!
さあ、みんなに会いに 会いに行くよ!!
來 去見大家 見個面吧!!
ひょいひょいと降りてみたらここはどこって
輕輕地著陸了 不過這是在哪裡?
ドラゴンウィンクしてる 青い地球の上は
龍正在眨眼 於藍色的地球上
タイヘンだ! タイヘンだ! みんなでガンバレ!
不得了了! 不得了了! 大家快加油!
セカイを楽しくしちゃおう
讓世界變得快樂吧
おおきい街でも ちっちゃな島でも
無論是大城市 還是小島嶼
夢そだつんだ みんな笑顔なら
夢想著 大家都能面帶笑臉
ココロふれあって チカラがわいちゃって元気になるんだね
只要互相觸摸心靈 力量就會湧現出來變得精神百倍
うんともすんとも らんともるんとも にゃんともわんともいわない?
不哼不哈 不啦不嚕 不喵不汪 就這樣一聲不吭?
おっけ~待ってろ おっけ~きっとね なんとかなっちゃう
OK~等一下吧 OK~總會有辦法的
ボクの声に キミの声を かさねてみてよ
讓我的聲音 和你的聲音 彼此重疊吧
なんどもなんども なんどもなんども なんどもなんども踊ろうっ
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起跳舞吧
だいじょぶ待ってろ だいじょぶきっとね なんとかなっちゃう
沒關係等著吧 沒事的總會有辦法的
ボクの声と キミの声で歌うよ 世界中の夢を!
用我的聲音 和你的聲音歌唱吧 歌頌全世界的夢想!
にっちもさっちも よっちもごっちも ろっちもなっちもいかない?
進退維谷 左右為難 上天下地都不行?
おっけ~待ってろ おっけ~きっとね なんとかなっちゃう
OK~等一下吧 OK~總會有辦法的
なにができる? なにかできる! ナカマだボクら
能做些什麼? 肯定能做到點什麼! 我們可是夥伴啊
なんどもなんども なんどもなんども なんどもなんども遊ぼうっ
不管多少次多少次 多少次多少次 多少次多少次都一起來玩吧
だいじょぶ待ってろ だいじょぶきっとね なんとかなっちゃう
沒關係等著吧 沒事的總會有辦法的
なにができる? なにかできる!
能做些什麼? 一定能做些什麼!
さあ、みんなに会いに 会いに行くよ!!
來 去見大家 見個面吧!!

注釋