5,047
个编辑
LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
(创建页面,内容为“{{日语标题}} {{歌曲信息 |Color= nijigaku |Image= Maze Town.png |图片说明= 单曲封面 |曲名= |译名= |别名= |作词= 米澤森人、藤原彩豊…”) |
(// 使用Wikiplus小工具快速编辑) |
||
(未显示6个用户的10个中间版本) | |||
{{歌曲信息
|Color= nijigaku
|Image=
|图片说明=
|曲名=
|译名= Folklore ~Kanki no Uta~
|别名=
|作词= 米澤森人、藤原彩豊
|编曲= サイトウ リョースケ、藤原彩豊、PASSiON KiNG
|歌手= azuna
|中心位= shizuku
|站位= {{songposition|ayumu|shizuku|setsuna}}
|BPM= 135
|初售日期= 2021年
|收录单曲= [[Maze Town (single)|Maze Town]]
|音轨1= [[Maze Town]]
'''{{lj|{{PAGENAME}}}}'''是{{azuna/link}}第二张单曲《[[Maze Town (single)|Maze Town]]》中收录的C/W曲,于2021年6月16日发售。
== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
A·ZU·NA第二張單曲收錄曲。與收錄於同CD的《Maze Town》相反的大調快拍歌曲。間奏部分的轉調與「Pure-rara-lu Parira-ta-ta」的和聲都完美表現了副標題《歡喜之歌》明朗音樂劇氛圍。
== 歌词 ==
{{BK}}
{{memberblock|type=niji|1|3|7}}
{{Lyrics|color=
歓喜の歌さ!フォルクロア!
生まれてきてくれて、ありがとう!
|翻译:[https://space.bilibili.com/13184888/ 依然洳雪],授权转载,禁止二次转载
欢喜之歌啊!Folklore!
伴随着熏香的风 沐浴于阳光之中 的嫩绿色剪影
这是A·ZU·NA的森林乐团
蝴蝶翩翩起舞 树木轻轻跃动
伴着花瓣摇曳的五重奏
生灵万物 皆于此处集结!
这是大家一起手牵着手的梦幻嘉年华
帕哩啦(Party Live!)帕哩啦(Party Live!)
大家一起歌唱吧
妖精们的歌声在空中回荡
噗哇啦(Pure Life!)噗哇啦(Pure Life!)
向你所在之处
架起彩虹之桥吧!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
感激你能诞生于这个世上吧!
夜晚时分 月亮浮动着
飘向第一颗亮起的星星
光之游行还在继续
于篝火上摇摇晃晃的旋律
这是动物们的幻想曲
邂逅之时的温柔的温暖
让你我共同分享的美好的乌托邦
帕哩啦(Party Live!)帕哩啦(Party Live!)
怀抱着希望
妖精们的乐句会永远流传下去
噗哇啦(Pure Life!)噗哇啦(Pure Life!)
也传达给你吧
欢喜之歌!Folklore!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
(Pure-parira-ta)
(Pure-ralu-ta-parira)
心怀着爱、梦想和希望
妖精们的乐句会永远流传下去
帕哩啦(Party Live!)帕哩啦(Party Live!)
大家一起歌唱吧
妖精们的歌声在空中回荡
噗哇啦(Pure Life!)噗哇啦(Pure Life!)
也传达给你吧
欢喜之歌!Folklore!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
(Pure-parira-ta)
(Pure-raralu-ta-parira)
感激你能诞生于这个世上吧!
}}
== 注释 ==
<references/>
{{DEFAULTSORT:Folklore Kanki no Uta}}
|