LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

“哀温ノ詩”的版本间差异

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
第64行: 第64行:
其の こころへと 唄ってゆこう
其の こころへと 唄ってゆこう


|翻译:No.10字幕组
|翻译:台灣虹咲應援同好會


已忍住的泪还想落下
若今啼號聲不止
不如就让它奔涌而出
惟淚莫忍任其流
若将来能回想起今天
他年再憶今日事
望温柔的你在我身边
求君低語伴我側


爱光辉闪耀跨越千年
願過千載碧情傳
这无比坚信徜徉万里
望出萬里深念達


每逢寂寥便奏响此曲
一曲奏響孤家行
用那爱将它拥入怀中
用愛將其以懷之
残存的温暖尚可传达
遞起遺火續前旅
歌声亦会传至你身旁
我伴君側再高歌


独自一人的宁静月夜
夜月當空孤身時
遵从内心而款款来此
君來行君所欲為


与世人相遇已成奇迹
恍若蟬蛻後寓知
又以此相怜连结一体
含以慈情入懷中


宛如那向阳之所在般
願我化日斜照君
你的梦境亦为我知晓
助君前行使成志
残存的温暖尚可给予
傳其遺溫載歌興
頌君詠聲
歌声也随之沁


我心中此番哀温之诗
若是闻之能救汝阻厄
但求他日斯人借是曲
得以免遭此苦痛所累


每逢寂寥便奏响此曲
君心如存此詩中
用那爱将它拥入怀中
残存的温暖尚可传达
我会一直陪伴你身边


宛如那向阳之所在般
來日同悲請君唱
你的梦境亦为我知晓

残存的温暖尚可给予
一曲奏響孤家行
歌声也随之沁入你心
用愛將其以懷之
遞起遺火續前旅
我伴君側再高歌

願我化日斜照君
助君前行使成志
傳其遺溫載歌興
頌君詠聲入我心


}}
}}

2020年9月19日 (六) 22:31的版本

哀温ノ詩
哀温ノ诗.png
AS假封面
歌曲资讯
歌曲原名 哀温ノ詩
译名 哀温之诗
作词 Ryota Saito
作曲 浦島健太[[category:浦島健太作|3]]、山本 匠[[category:山本 匠作|3]]
编曲 浦島健太[[category:浦島健太作|7]]、山本 匠[[category:山本 匠作|7]]
歌手
BPM 74
试听
收录唱片
初售日期 2020年92
收录专辑 Just Believe!!!

哀温ノ詩虹咲学园学园偶像同好会第三张专辑《Just Believe!!!》收录曲之一,由艾玛·维尔德演唱,发售于2020年9月2日。

歌词

▼ 以下歌词还原自歌词本。

作詞:Ryota Saito 作曲・編曲:浦島健太、山本 匠
翻译:No.10字幕组
堪えた涙 流したいなら
已忍住的泪还想落下
溺れるくらい 流しきればいい
不如就让它奔涌而出
いつか今日を 思い出したら
若将来能回想起今天
誰かに優しくただ なれればいい
望温柔的你在我身边
千歳ちとせ越え 輝く愛を
爱光辉闪耀跨越千年
千里ちさと越え 思い こめるから
这无比坚信徜徉万里
佗びし度 奏で
每逢寂寥便奏响此曲
包み込みましょう
用那爱将它拥入怀中
温もりを 伝え
残存的温暖尚可传达
誰より傍で 唄ってゆこう
歌声亦会传至你身旁
独り過ごす つくの日には
独自一人的宁静月夜
求めるままに ここに来ればいい
遵从内心而款款来此
空蝉うつせみに出逢えた奇跡
与世人相遇已成奇迹
いつくしみ抱いて 繋ぐから
又以此相怜连结一体
陽だまりの如き
宛如那向阳之所在般
夢をみせましょう
你的梦境亦为我知晓
温もりを 与え
残存的温暖尚可给予
其の こころへと 唄ってゆこう
歌声也随之沁入你心
もしあなたの心この詩で
我心中此番哀温之诗
救えているのならば
若是闻之能救汝阻厄
同じように誰かの痛みも
但求他日斯人借是曲
いつか導いて欲しい
得以免遭此苦痛所累
佗びし度 奏で
每逢寂寥便奏响此曲
包み込みましょう
用那爱将它拥入怀中
温もりを 伝え
残存的温暖尚可传达
誰より傍で 嗚呼
我会一直陪伴你身边
陽だまりの如き
宛如那向阳之所在般
夢をみせましょう
你的梦境亦为我知晓
温もりを 与え
残存的温暖尚可给予
其の こころへと 唄ってゆこう
歌声也随之沁入你心