フォルクロア ~歓喜の歌~

於 2021年6月24日 (四) 10:27 由 Masanaga對話 | 貢獻 所做的修訂 →‎歌词:​ 补充翻译
フォルクロア ~歓喜の歌~
Maze Town.png
單曲封面
歌曲資訊
歌曲原名 フォルクロア ~歓喜の歌~
作詞 米澤森人藤原彩豊
作曲 米澤森人藤原彩豊サイトウ リョースケPASSiON KiNG
編曲 サイトウ リョースケ藤原彩豊PASSiON KiNG
歌手
BPM 135
試聽
收錄唱片
初售日期 2021年616
收錄單曲 Maze Town
音軌1 Maze Town

フォルクロア ~歓喜の歌~A·ZU·NA第二張單曲《Maze Town》中收錄的C/W曲,於2021年6月16日發售。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:Masanaga
歓喜の歌さ!フォルクロア!
歡喜之歌啊 Folklore!
薫る風 陽射しのシャワー 萌木色のシルエット
初夏的微風 陽光的沐浴 嫩綠色的輪廓
A・ZU・NA の森のオルケスタ
A·ZU·NA 的森林管弦樂團
ふわり 蝶が舞い 木々は躍り
毛茸茸的蝴蝶輕輕飛翔 在樹林裏翩翩起舞
花びら揺れる五重奏クインテット
花瓣搖曳的五重奏
命あるもの ここに集まれ!
萬物生靈 都聚集於此吧!
手を取り合える夢のカーニバル
舉辦一場手拉手的夢幻嘉年華
パリラ(Party Live!) パリラ(Party Live!)
Parira(Party Live!) Parira(Party Live!)
みんなで唄おう
讓我們一起唱歌吧
フェアリーレイズが空に響けば
精靈的光芒在天空中迴響
ピュアラ(Pure Life!) ピュアラ(Pure Life!)
Pure-ra(Pure Life!) Pure-ra(Pure Life!)
キミの場所まで
在你所在的地方
虹のアーチが架かるのだ!
架起一座彩虹橋!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
生まれてきてくれて、ありがとう!
感謝萬物誕生於世!
宵かがり 月のフロート
夜晚的燈光 懸浮於空中的明月
いちばん星をめざして
目標是最亮的那顆星星
光のパレードはつづく
光芒的遊行接連不斷
キャンプファイヤーに揺れるメロディ
隨着營火中搖曳的旋律
動物達の幻想曲ファンタジア
動物們的幻想曲
巡り逢えた優しいぬくもり
邂逅柔和的溫暖
分かち合える素敵なユートピア
分享這美好的烏托邦
パリラ(Party Live!) パリラ(Party Live!)
Parira(Party Live!) Parira(Party Live!)
希望を連れて
帶着希望
フェアリーレイズは永遠につづくよ
精靈的光芒永照世間
ピュアラ(Pure Life!) ピュアラ(Pure Life!)
Pure-ra(Pure Life!) Pure-ra(Pure Life!)
キミにも届く
也要傳達給你
歓喜の歌さ!フォルクロア!
歡喜之歌啊 Folklore!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
(Pure-parira-ta)
(Pure-parira-ta)
(Pure-ralu-ta-parira)
(Pure-ralu-ta-parira)
愛も、夢も、希望も連れて
帶着愛、夢想與希望
フェアリーレイズは永遠につづくよ
精靈的光芒永照世間
パリラ(Party Live!) パリラ(Party Live!)
Parira(Party Live!) Parira(Party Live!)
みんなで唄おう
讓我們一起唱歌吧
フェアリーレイズが空に響けば
精靈的光芒在天空中迴響
ピュアラ(Pure Life!) ピュアラ(Pure Life!)
Pure-ra(Pure Life!) Pure-ra(Pure Life!)
キミにも届く
也要傳達給你
歓喜の歌さ!フォルクロア!
歡喜之歌啊 Folklore!
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
Pure-rara-lu Parira-ta-ta
(Pure-parira-ta)
(Pure-parira-ta)
(Pure-raralu-ta-parira)
(Pure-raralu-ta-parira)
生まれてきてくれて、ありがとう!
感謝萬物誕生於世!

注釋