LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
みんなの期待に、応えたくて
跳至導覽
跳至搜尋
みんなの期待に、応えたくて
| |
---|---|
劇情簡介 | |
劇情名 | みんなの期待に、応えたくて |
譯名 | 想要回應大家的期待 |
劇情導航 | |
所在活動 | 第17回 Challenge Festival |
第1話
1話 服の着こなしは、本人次第
おっ、いたいた! みんな、お待たせー! | |
やっと合流できましたね、穂乃果 どの店を見ても姿が見えませんし、メッセージにも 返事が無いので迷子になったのかと心配しましたよ | |
えへへ、ごめんねっ? みんなと別れてお買い物してたら たまたま路地裏の方で、面白そうなお店見つけちゃって…… | |
面白そうなお店? どんなお店なの? | |
私も興味あるわね あとで時間があったら、みんなで覗いてみましょうか | |
そうやね ……それよりみんな、今日の目的はちゃんと覚えてる? | |
もちろん♪ 次のライブ衣装のイメージ探しを兼ねた 新しい春服のお買い物だよね 私、もう何着か買っちゃった♪ | |
さすがことりちゃん♪ 私なんてまだこれだけしか買ってないよ〜 | |
……って穂乃果、それってキャラクターのシール? 服ですらないじゃないの | |
さっき言ってたお店で見つけたの♪ 隠れ家っぽくて最初は気付かなかったんだけど 中には面白いデザインのグッズがいっぱいあったんだー! | |
面白そうなグッズに夢中になるのもいいですが 服を買うためのお金が無くなっても知りませんよ? | |
とりあえず、全員集まったらランチにしましょう 予約していたパスタ屋さん この近くにあるって話だったわよね? | |
うん、あっちに見える通りの角を曲がったところだよ でもにこちゃんと凛ちゃん、どこ行ったんだろう……? | |
にこっちは、あっちの店で まだ買う服を迷ってるみたいやけど…… 凛ちゃんは、さっきまで花陽ちゃんと一緒じゃなかった? | |
うん。凛ちゃんなら、ちょっと喉が渇いたから ジュースを買ってくるって でも遅いね? どこまで買いに行ったのかなぁ…… | |
電話してみる? だんだん人が増えてきたから、下手に探しに行ったりすると すれ違いになるかもしれないし…… | |
……ん? にこちゃんがお買い物してるお店の前にいるの 凛ちゃんじゃない? | |
ほんとね 中を覗いてるみたいだけど……何してるのかしら? 行ってみましょう | |
う〜ん……可愛いなぁ〜…… でも……うぅー…… | |
おーい、凛ちゃーん! | |
あっ、かよちん みんなも…… | |
どうしたの、凛? お店に入らずに…… あっ、もしかして…ショーウィンドウの服を見てたの? | |
わぁ、可愛いワンピースだ〜! これ買うの? | |
そ、そういうわけじゃ……! ちょっといいなって思っただけで…… | |
それなら試着させてもらったら? | |
で、でも試着したらきっと欲しくなると思うし…… だけど、こんな可愛い服買っても どんな時に着たらいいのかよくわかんないし…… | |
そもそも、こういうワンピースって 普段あんまり着ないから…… どういうコーディネートしたらいいかわかんないし…… | |
わかんないわかんないって、何を言ってるのよ凛! つまんないこと、気にするんじゃないの! | |
に……にこちゃん? 聞いてたの? | |
あんなに大声で喋ってたら聞こえてくるわよ まったく〜…… | |
いい? 服ってのは、持ち主が服の魅力を 引き出してこそ意味があるのよ? | |
にこたちは、スクールアイドルで頂点を目指してるのよ だったら、どんな服でもしっかり着こなす心構えを持って 胸張っていきなさい! | |
は……はいにゃっ! | |
分かったならいいわ! ……私のほうも 自分の買い物を終わらせないとね。店員さん? この服の小さいサイズを出してもらいたいんだけど…… | |
さすがですね、にこ 服の魅力を引き出すために力を惜しまないその姿勢…… 素晴らしいです! | |
えっ? この服のサイズ、これしかないの? にこ、このデザインすごく気に入ったのに〜…… | |
この場合、にこは服の魅力を引き出すところまで たどり着けなかったということでしょうか…… | |
うふっ…… | |
あははっ! | |
こ、こらっ! あんたたち笑いすぎよ! それと海未、あとで覚えてなさい!! | |
えっ? わ、私何か変なことを言いましたか? | |
……うふふっ でも、にこちゃんの言うとおりにゃ | |
凛ちゃん……? | |
よぉーし! ……すみませーん、あの表のマネキンが着てるワンピース 試着させてもらってもいいですか〜っ!? |
第1話 衣服要看人
哦,在這兒! 各位,久等啦! | |
終於找到你了,穗乃果 不管在那家店都看不到你, 給你發信息也不回,還以為你迷路了呢,可讓我好一番擔心 | |
哎嘿,抱歉啦 我只是和大家分開去買東西時 偶然在小巷子裡看到了似乎很有趣的店…… | |
很有趣的店?是怎樣的店呢? | |
我也很好奇 等會兒如果有時間的話,就大家一起去看看吧 | |
是啊 ……比起這個,大家還記得今天的目的嗎? | |
當然♪ 就是來尋找下次演唱會服裝的主題 順便買新的春季服裝嘛 我已經買了好幾件了♪ | |
不愧是琴梨♪ 我現在才買了這點呢~ | |
……穗乃果,這是角色貼紙? 連衣服都不是呀 | |
就在剛才說的那家店裡看到的♪ 那裡就像是藏身處一樣,一開始都沒發覺 不過裡面很多東西的設計,看起來都很有意思! | |
雖然沉迷在有趣的東西之間也沒什麼 但要是花完了買衣服的錢,我可不會管你的哦? | |
總之,全員集合吃個午飯吧 預約的義大利麵店 就在這附近對吧? | |
嗯,在那條路的地方拐個彎就是了 但是,小香和小凜去哪裡了呢……? | |
香香好像還在那邊的店裡 猶豫著買什麼衣服呢…… 小凜的話,剛才不還和小陽在一起嗎? | |
嗯。小凜說她有點渴 就去買果汁了 但挺慢的呀?不知道去哪兒了呢? | |
不如打個電話看看? 人越來越多了,如果隨便出去找人的話 或許會錯過她的…… | |
……嗯? 在小香買東西的商店門口的那個人 不就是小凜嗎? | |
真的哎 好像在往裡面看……她在幹什麼呢? 去看看吧 | |
嗯~……好可愛啊…… 但是……唔…… | |
喂,小凜! | |
啊,花花 大家也在…… | |
怎麼了,凜?站在這兒不進去…… 啊,難道說……是在看櫥窗里的衣服嗎? | |
哇,可愛的連衣裙! 你是打算買這件嗎? | |
不、不是啦……! 只是覺得有些好看罷了…… | |
那麼去試穿看看吧? | |
但、但是試穿了之後,就會想要買下來…… 但是,買了這麼可愛的衣服 也不知道什麼時候穿才好…… | |
話說,這種連衣裙 平時我都不怎麼穿…… 也不知道該怎麼搭配…… | |
「不知道、不知道」——你都在說什麼呢,凜! 別在乎這種無聊的東西! | |
……小香? 你聽到了嗎? | |
你這麼大聲,當然聽到了啦 真是的…… | |
聽好了哦? 衣服這種東西,只有穿著的人將衣服的魅力 凸顯出來才有意義呀? | |
我們要以學園偶像的身份攀登巔峰 那麼,就要有「無論什麼衣服都能穿得好看」的心境 挺起胸膛來! | |
是……是的喵! | |
明白就好!……我這邊 也得趕快買完東西才是。服務員小姐? 可以拿件這個衣服的小號嗎…… | |
不愧是日香 為了彰顯衣服的魅力而奮不顧身的這副身姿…… 實在是太棒了! | |
呃? 這件衣服,只有這個尺寸嗎? 我明明超喜歡這個設計的…… | |
這樣子的話,也就是說我沒有辦法 呈現出這件衣服的所擁有魅力了嗎…… | |
唔噗…… | |
哈哈! | |
餵、喂!你們笑得也太過分了! 還有 海未,等會可饒不了你 | |
咦? 我、我說什麼奇怪的話了嗎? | |
……唔呼呼 但是,就像小香說的那樣喵 | |
小凜……? | |
好! ……打擾,請問門口的那個模特身上的連衣裙 能試穿一下嗎!? |
第2話
2話 ひな祭りのパレ―ド
この前みんなと行ったお買い物、とっても楽しかったね〜 | |
そうだね 可愛い服もいっぱい見つかったし、色々と参考になったよ♪ | |
あと、可愛い服といえば……凛ちゃんのワンピース! とっても素敵だったよね〜♪ | |
うん♪ 試着室から出てきた凛ちゃん まるでどこかの国のお姫様みたいでとってもかわいくて…… | |
か、かよちん…… さすがにお姫様は大げさじゃ…… | |
あら、そんなことなかったわよ 普段のイメージもいいけど、凛は姿勢がいいから ドレス姿とかも似合いそうね……ふふっ♪ | |
ま、真姫ちゃんまで…… うぅぅ〜…… | |
お待たせ ずいぶん盛り上がってるわね、何の話をしてたの? | |
うん! この前凛ちゃんが買った、ワンピースの話だよ | |
あぁ、あれね 凛、あのワンピースはもう着てる? | |
実は、まだタグすら取ってなくて…… なんか、もったいないというか…… | |
普通に着ればいいんじゃない? 思わず写真撮りたくなるくらい似合ってたし | |
えっ!? ま、まさか写真撮ったの!? | |
撮ってないって! そんな隠し撮りじゃなくて 真正面から、笑顔の凛ちゃんを撮る方がいいでしょ? ……だから、今度撮らせてもらうね♪ | |
は、恥ずかしいにゃ…… | |
ところで絵里、希 理事長からの呼び出しで遅れると言っていましたが…… どういった用件だったのでしょうか? | |
あ、そうだったわ 実は今度、アキバの街で「リアル雛パレード」っていう イベントが開かれることになったらしくてね | |
で、そのパレードのゴールが駅前のイベント会場なんやけど ……最後を飾るステージで、ウチらμ'sが 特別ゲストとして招待されたんだ | |
えっ? じゃあ、アキバのステージで歌えるの? やったー!! | |
ライブのお誘いは喜んでお受けしますが…… 「リアル雛パレード」とは、どういう催しでしょうか? | |
言葉の通り、ひな祭りに合わせた仮装パレードらしいわ みんなでお雛様の恰好をして 歩行者天国になった大通りを練り歩くんですって | |
衣装は本人が用意することを条件に 一般の参加者を募ってるらしいわ | |
等身大のお雛様のパレードかぁ……楽しそうだね♪ | |
確か、地方のどこかで似たような行事があったわよね それと同じイメージなのかしら? | |
んー、詳しい話を聞いたわけじゃないけど…… そういえば、京都にもそんなお祭りがあるらしいから モデルにはしてるんじゃないかな? | |
あっ、お雛様だけじゃなくて お内裏様、三人官女、五人囃子とかもいるのかな? | |
えぇ、いるらしいわよ | |
私は、右大臣か左大臣でしたらやってみたいですね 弓取りの衣装……憧れます | |
お雛様のパレード……かぁ…… |
第2話 女兒節的遊行
之前和大家一起去購物,非常的開心呢~ | |
是啊 也看到了很多可愛的衣服,得到了各式各樣的參考呢♪ | |
還有,說到可愛的衣服……那就得提到小凜的連衣裙! 那可真漂亮啊~♪ | |
嗯♪ 走出更衣室的凜 就像是哪裡來的公主殿下一樣,非常的可愛…… | |
花、花花…… 公主什麼的也太誇張了…… | |
呀,才沒誇張呢 凜平時給人的印象雖然也不錯,但她出眾的姿容 感覺也很適合裙裝的呢……呵呵♪ | |
小、小真姬也這麼說…… 嗚嗚…… | |
久等啦 大家聊得熱火朝天的呀,在說什麼呢? | |
嗯! 在說之前小凜買的那件連衣裙哦 | |
啊,那個呀 凜,那件連衣裙已經開始穿了嗎? | |
其實,我連標籤都還沒摘掉…… 總感覺,有些配不上…… | |
正常地穿不就行了嗎? 感覺很合適呀,都可以拍寫真了 | |
咦!? 已、已經拍過了嗎!? | |
才沒拍啦!與其這樣子偷拍, 那還不如從正面拍下凜的滿面笑容呢,對吧? ……所以,下次有機會就讓我拍幾張照片吧♪ | |
好、好害羞喵…… | |
話說 繪里、希 你們剛才說因為理事長找你們有事,所以會晚來…… 具體是什麼事情呢? | |
啊,對了 實際上,這次是秋葉原的街道要舉行 「真人女兒節人偶遊行」活動 | |
然後,遊行的終點是車站前的活動會場 ……而在最終的演出上,我們μ's 被邀請為了特別嘉賓 | |
咦? 那麼,我們能在秋葉原的舞台上唱歌了嗎? 太好了! | |
受到邀請的確是件好事…… 不過「真人女兒節人偶遊行」到底是個什麼活動呢? | |
就和字面上一樣,是配合女兒節舉行的換裝遊行活動 大家打扮成女兒節人偶的樣子 在成為了步行街的道路上緩步前進 | |
活動現在正在徵集參與者 條件是衣服由自己來準備 | |
等身大的人偶大遊行……感覺很有趣呢♪ | |
的確,在外地好像也有類似的活動 我想內容應該都是一樣的吧? | |
嗯,倒是沒有聽說具體的情況…… 話說,在京都好像也有這樣的節日活動 應該就是以那個為原型的吧? | |
啊,不光是皇后 天皇、三人宮女、五人伴奏都一應俱全的嗎? | |
嗯,好像是的哦 | |
我想試試看扮成右大臣或者左大臣的樣子 弓取服……真讓人嚮往 | |
人偶的遊行啊…… |
第3話
3話 とにかく今は、挑戦したい
あ、あの…… みんな、ちょっといいかにゃ? | |
うん、どうしたの? 凛ちゃん 何か気になることでもあった? | |
そうじゃなくて、えっと…… | |
凛、そのパレードにも参加したい! そこでお雛様役をやりたいです! | |
えっ? ま、まぁ参加自体は特に制限もないみたいだから 今から申し込めば間に合うと思うけど……急にどうしたの? | |
それに、お雛様ってことは女雛ってことよね 衣装は工夫で軽くするとしても、結構疲れるんじゃない? その後にライブって大丈夫? | |
大丈夫! 凛、体力には自信あるからっ! | |
凛がそう言うなら、参加はOKよ でも、珍しいわね こういう時のあなたは、あまり前に出たがらなかったのに…… | |
えへへ、自分でもちょっとびっくり……かな? でも、凛はにこちゃんが言ってた 衣装の魅力を引き出すスクールアイドルになりたいにゃ! | |
けど、1人はちょっと心細くて……だから、お願い! 誰か、凛と一緒に「リアル雛パレード」に出てください! | |
よく言ったわ、凛! にこは全力で応援するわよ! | |
わ、私も参加するっ! ちょっと恥ずかしいけど、凛ちゃんの力になりたいから……! | |
私も私も! 海未ちゃんとことりちゃんも、参加するよねっ? | |
えっ? わ、私たちもですか……? | |
うふっ、そうだね お雛様の衣装なんて、めったに着る機会がないし……♪ | |
んー、だったらいっそ μ's全員で出るっていうのは? どう思う、絵里ち? | |
実を言うと、理事長から頼まれてたのよ 可能なら、私たちも参加してもらえないかって ステージ優先だから、返事は保留にしてたんだけど…… | |
けど……そうね ひな祭りのステージに、ゲストとして呼ばれてるんだから メインのイベントに参加しないのは、ちょっと勿体ないわよね | |
私は、あんまり気乗りしないけど……って、わあぁっ!? ちょっと凛、急に迫ってこないでよ! | |
お願いにゃ〜、真姫ちゃん! 一緒にパレード出てほしいにゃ〜!! | |
わ、わかったわよ! そもそも気が進まないだけで 出ないとまでは言ってないでしょ? | |
やったぁ〜! これで、μ'sのみんなで「リアル雛パレード」にゃ♪ | |
となると……誰がどの役の衣装を着るかは 決めておいた方がよさそうですね どうやって決めましょうか? | |
じゃあ、公平にくじ引きで決めましょうか? けど、お雛様以外もやるとなると ……9人じゃ人数が足りないんじゃない? | |
えっと……お雛様とお内裏様の2人 ……三人官女の3人、五人囃子が5人 右大臣と左大臣で……12人? | |
私たちだけだと、人数が足りないね…… | |
私としては残念ですが 右大臣と左大臣は外すしかなさそうです ……ただ、それでもあと1人足りませんね | |
それじゃ、五人囃子を4人で構成しましょう 2人の太鼓役を、1人にまとめるというのはどうかしら? | |
そうね、その方がいいかも それじゃ、紙に役を書いて……っと はい、くじできたわよ。順番に引いて〜! | |
よーし! いい役を引くよ〜! | |
……この場合 「いい役」とは何になるんでしょうか? | |
自分が一番演じて楽しい役……じゃないかしら? 正確に演技をするわけじゃないけれど そういう気持ちの方が、楽しめると思うからね | |
とりあえず、三人官女役が 穂乃果ちゃんとことりちゃんと希ちゃんだね | |
五人囃子……じゃなく、四人囃子は 真姫ちゃん、花陽ちゃん、にこちゃんに絵里ちゃん ……あれ? ということは、残ったひとつは…… | |
私がお内裏様……ですか ということは、凛と夫婦役になるということですね | |
うん! よろしくお願いします、ご主人様♪ | |
その挨拶だと、お雛様じゃなくてメイドさんみたいだね | |
それはともかく、ライブとパレードの衣装を両方用意するのは さすがに時間的に厳しそうね……どうしましょう | |
うーん、できればお雛様のほうを作ってみたいかな? さっきも言ったけど、こういうイベントじゃないと なかなか作るチャンスがないもん | |
ライブは、今までの衣装の使い回しになっちゃうけど…… その代わり、パレードの衣装は 腕によりをかけて作るから、期待しててね♪ | |
ありがとう、ことりちゃん♪ 凛もいっぱい手伝うにゃ! |
第3話 總之現在很想挑戰
那、那個…… 大家能聽我說一句喵? | |
嗯,怎麼了?凜 出什麼問題了嗎? | |
不是,呃…… | |
凜也想參加這個遊戲! 然後扮演皇后! | |
咦? 呃,參與上倒沒什麼特別的限制 現在報名的話應該也來得及……突然間你這是怎麼了? | |
而且,皇后是女性 服裝上即使不那麼講究,準備起來不也是很累人的嗎? 之後的演出沒問題嗎? | |
別擔心! 凜對體力有自信! | |
既然凜這麼說的話,那就OK啦 不過,真少見呀 這種時候,你一般都是不會積極參加的呀…… | |
哎嘿嘿,我自己也有些意外……應該是吧? 不過,我要像小香說的那樣 成為一個能彰顯出衣服魅力的學院偶像喵! | |
但是,一個人的話感覺還是有些底氣不足……所以,拜託了! 拜託哪一位來和我一起參加「真人女兒節人偶遊行」吧! | |
說的好,凜! 日香會為你全力加油的! | |
我、我也要參加! 雖然有些害羞,但我也想要幫助小凜……! | |
我也是我也是! 小海未和小琴也會參加的吧? | |
咦? 我、我們也要嗎……? | |
呵呵,是啊 人偶的衣服,平時可沒什麼機會穿呀……♪ | |
嗯,那不如 μ's全員一起出動吧? 你怎麼看,繪里里? | |
說實話,我們也收到理事長的拜託了哦 他問了我們能否也一起參加呢 因為要優先準備演出,所以暫時沒有回覆…… | |
不過……也對 畢竟我們受邀參加了女兒節的舞台表演 如果不參加主要活動的話,就有些可惜了 | |
我倒是沒什麼興趣……呃,哇啊啊!? 喂,凜,不要突然撲過來啊! | |
拜託了喵,小真姬! 我想和你一起參加遊行喵! | |
我、我知道了啦! 話說我只是沒興趣 也沒說一定不參加吧? | |
太好了! 這樣一來,μ's的全員就都要參加 「真人女兒節人偶遊行」了喵♪ | |
這麼一來……最好先決定好 哪些人穿哪些衣服呢 該怎麼決定呢? | |
那麼公平起見,就來抽籤吧? 不過,如果皇后以外的角色也扮演的話 ……只有9個人不就湊不齊人數了嗎? | |
嗯……皇室夫婦是2人 ……三人宮女是3人,五人樂手是5人 右大臣和左大臣……12個人? | |
光靠我們的話,人數還不夠呀…… | |
雖然覺得很遺憾 但右大臣和左大臣似乎得排除在外了 ……不過,這樣也還是差了1個人 | |
那麼,五人樂手就由4個人來組成吧 將2位太鼓手簡化為1個人怎麼樣? | |
是啊,這樣挺不錯 那麼,就在紙上寫下各個角色……好了 給,抽籤弄好了。按順序來抽吧! | |
好!我要抽個好角色! | |
……這種情況下 「好角色」該是什麼呀? | |
自己扮演起來最開心的角色……不是嗎? 雖然說起來也算不上是表演 但懷著這份心情,更能夠樂在其中 | |
總之,三人宮女的角色 就交給小果、小琴和小希 | |
五人樂手……不對,四人樂手 是小真姬、小陽、小香和小繪 ……咦?這樣的話,剩下的一個就是…… | |
我成了天皇嗎…… 也就是說,和凜扮演一對夫婦呢 | |
嗯! 請多關照,主人♪ | |
這個招呼根本不是皇后吧,倒像是個女僕 | |
不管這些,要同時準備演唱會和遊行的服裝 在時間方面著實有些困難啊……怎麼辦呢 | |
嗯,可以的話,就製作人偶們的衣服吧? 剛才也說了,如果不是這樣的活動 平時也沒什麼機會製作這樣的服裝 | |
不過演唱會的話,就只能重複使用以前的服裝了…… 但相對的,遊行的服裝 我會更加努力地製作的,儘管期待吧♪ | |
謝謝你,小琴♪ 凜也會盡力幫忙的喵! |
第4話
4話 意気込む思いと、気遣う心
あっ、ことりちゃん! どう? 衣装作りはうまくいきそう? | |
うんっ♪ 今回も、すっごくいい出来になったと思うよ……ほらっ! | |
うわぁ〜……可愛いにゃ〜♪ | |
お内裏様の衣装も素敵ですね 男装というよりも中性的な感じがします | |
私の五人囃子の衣装も可愛い〜♪ パレードの時は、実際に楽器を演奏しながら歩いてみようかな | |
あははっ♪ それって、マーチングパレードみたいだね あ、にこちゃんも今回はちゃんとサイズがあってるはずだから 安心してね♪ | |
嫌なこと思い出させないでよ〜! あの服買えなかったの、結構悔しかったんだからっ! | |
……あれ? そういえば、穂乃果ちゃんがいないね どこに行ったのかな? | |
穂乃果でしたら、確か一度自宅に戻ると言っていましたよ 何か、私たちに見せたいものがあるそうで…… | |
お待たせー! 遅くなってごめんね……わぁーっ!! ことりちゃん衣装できたんだねっ? 見せて見せて―! | |
うん、いいよ♪ ……それより穂乃果ちゃん、その手に持ってるものは何? | |
あ、これ? ふっふっふ〜…… よくぞ聞いてくれました! これは……傘です! | |
いや、さすがに見れば分かるけど…… そうじゃなくて、そんなものをどうして 穂乃果が持ってるのか、って聞いてるのよ | |
ずいぶん古めかしい感じの傘ね? 時代劇とか、歌舞伎の舞台とかの小道具みたい | |
先週倉庫を整理してたら、偶然見つけてね ずっと昔、何かのイベントで作ったものを そのまま残しておいたんだって | |
だから、お父さんに頼んで借りてきたんだ〜 ちょっと修理して色を塗り替えたら、十分使えると思ってね | |
へぇ〜……確かに年季が入ってるけど、作りは頑丈そうやね でも、傘なんてどこで使うん? | |
こうして開いて、お雛様の後ろから 日除けに差してあげるんだよ。こんなふうに……ねっ | |
なるほど そういうお付きがいれば、お雛様がより格調高く見えるわね | |
でも、確か日傘を差してお供するのって 仕丁の……役回りだよね? 穂乃果ちゃんの役は、三人官女だったんじゃ……? | |
いいじゃない 今回は人数の関係で仕丁を外してたから 兼ね役も悪くないと思うわ | |
そうそう♪ というわけだから凛ちゃん、当日はよろしくねっ! | |
もちろんにゃ! はぁ〜あ〜♪ 本番の日が来るのが、今から楽しみだにゃ〜♪ | |
それに、こんなに素敵な衣装なら 凛も、ますます頑張らなきゃいけないね…… | |
んっ……? 凛、大丈夫ですか? | |
えっ、何が? | |
いえ……すみません 私の気のせいかもしれませんので、失礼しました | |
っ………… | |
どうしたの、凛ちゃん? | |
……ううん、何でもない! 「リアル雛パレード」絶対成功させてみせるにゃ〜! |
第4話 決心與關心
啊,小琴! 怎麼樣?服裝的製作還順利吧? | |
嗯♪ 我覺得這次也做的挺成功的……看! | |
哇~……好可愛喵~♪ | |
天皇的衣服也很華麗啊 與其說是男裝,倒更有一種中性的感覺 | |
我的五人樂手服裝也很可愛~♪ 遊行的時候,不如真的拿上樂器,一邊行走一邊演奏吧 | |
啊哈哈♪ 就好像是步行遊街一樣呢 啊,小香這次的尺寸應該也是合身的 請安心吧♪ | |
別讓我回憶起討厭的事情啊! 沒買成那件衣服,我可是很遺憾的! | |
……咦? 話說,小果不在哎 她去哪兒了呢? | |
穗乃果的話,我記得她說要先回家一趟 好像是有什麼東西要帶給大家看…… | |
久等啦!抱歉遲到了……哇!! 小琴已經做好衣服了麼?給我看看! | |
嗯,好的哦♪ ……話說小果,你手上拿的是什麼? | |
啊,這個嗎?呼-呼-呼~…… 問得好!這個是……傘! | |
不,這種事情一看就知道…… 問的不是這個,而是 穗乃果 為什麼要會帶著這把傘啦 | |
看起來是把很古老的傘呀? 像是在時代劇、歌舞伎舞台等地方用的小道具 | |
這是我上周整理倉庫時偶然發現的 據說是很久以前為了什麼活動而製作的 之後就這麼保留下來了 | |
所以,我就問爸爸借了過來~ 只要稍微修理一下,塗個色,就完全能用了 | |
哦~……的確,雖然看起來有些年頭了, 但做工還是很牢靠的樣子 不過,傘這種東西要用在哪裡呢? | |
像這樣打開,在皇后的身後 為她遮蔽陽光啊。就是這個樣子……看 | |
原來如此 有了這樣的樂手,皇后的格調看起來就更高了 | |
但是,我記得撐傘陪同的是 ……僕人的角色吧? 小果扮演的不是三人宮女嗎……? | |
不也挺好嘛 這次因為人數的關係把僕人給去掉了 所以兼任一下也沒什麼不好 | |
沒錯沒錯♪ 就是這麼一回事,凜,到時候就請多關照了! | |
當然了喵♪ 哈~♪ 現在就開始期待活動當天的到來了喵~♪ | |
而且,既然是這麼漂亮的服裝 凜也要更加努力才行…… | |
嗯? 凜,沒事吧? | |
咦,你是指什麼? | |
不……抱歉 可能是我的錯覺,不好意思 | |
………… | |
怎麼了,小凜? | |
……不,沒什麼! 我們一定要讓「真人女兒節人偶遊行」圓滿舉行喵! |
第5話
5話 凛の心も、雨模様
……天気、どう? 雨の勢い、少しは弱まった? | |
ううん。昨夜遅くに降り出してから ずっと止みそうにない感じだね…… | |
ネットの天気予報でも 数時間後に晴れる可能性は50%だって この調子だと、今日のパレードは厳しいかもね…… | |
そっか…… あっ、そういえば雨天だと、ライブはどうなるの? | |
ステージは屋内ですから、問題ないでしょう ただ、イベント自体がどうなるのか不明なので 絵里と希が事務局に問い合わせているそうです | |
そうなんだ…… あっ、絵里ちゃんたちが戻ってきたみたい! | |
ふぅ……ただいま みんな、待たせたわね | |
で……今日のイベントはどうなるの? | |
ライブは、予定通り開かれるみたいだよ けど、やっぱりパレードのほうは 中止の方向で進めてるんだって | |
えっ…… | |
そっか……残念だね ことりちゃんの作ってくれた衣装 とっても素敵だったのに…… | |
この天気じゃ……しょうがないよ 私たちのライブは予定通り行われるんだし そっちに全力を向けて頑張ろう、ねっ? | |
そうですね ……あれ? そういえば、凛はどこですか? | |
えっ? 凛ちゃんならそこに座って……あれ、いない? どこに行っちゃったんだろう…… | |
ん…… ちょっと私、探してきます | |
………… | |
そこにいましたか、凛 突然いなくなるから どうしたのかと思いましたよ | |
うん、ごめんね…… | |
……やっぱり、パレードが中止になって残念でしたか | |
それもあるよ ……でも、がっかりしたのは別の理由なの | |
別の理由……? | |
凛ね、自信をつけたかったんだ 女の子らしい服を着ても、それが普通だと思えるように…… あのワンピースを普段着として着れる女の子に | |
似合ってるとか、似合ってないとかを 不安に感じなくなるくらいに いっぱい、そういう機会を増やして…… | |
………… | |
かよちんも、にこちゃんも…… μ'sのみんなが、凛のことを可愛いって言ってくれる それがとっても嬉しくて…… | |
だけど、全然自信が持てなくて…… 本当は今すぐでもあのワンピースを着たいのに 別の服を選んじゃうの | |
だから、パレードを成功させることができたら 自信がついて、何かが変わるんじゃないかな〜 ……なーんてね | |
そうですか…… この前、凛が無理をしているように見えたのは そういうことを考えていたからなんですね | |
……えへへっ、やっぱりバレちゃってた? ごめんね、心配かけちゃって | |
みんなが凛のことを信じてくれてるんだし 凛も自分のことを信じてあげなきゃ! そのためにも凛は努力したいし、しなくちゃいけない…… | |
だから、今回のパレードを そのきっかけの一つにしたかったんだけど…… あははっ、なかなかうまくいかないにゃ〜 | |
凛…… |
第5話 凜心如雨
……天氣怎麼樣? 雨勢有減弱嗎? | |
沒有。因為是昨天深夜開始下的 感覺一直都不會停…… | |
網上的天氣預報也說 數小時後轉晴的可能性是50% 這樣子下去,今天的遊行可就不好辦了…… | |
是嗎…… 啊,既然是雨天,演唱會該怎麼辦呢? | |
舞台是在室內的,應該沒問題吧 不過,活動本身還不清楚會怎麼樣 繪里和希好像正向事務部打聽消息 | |
這樣啊…… 啊,繪里回來了! | |
呼……我回來了 大家,久等了 | |
那麼……今天的活動會怎樣呢? | |
演唱會好像是會按照預定日程舉辦 不過,遊行這一邊果然還是 朝著中止的方向在發展 | |
咦…… | |
是嗎……真遺憾 琴梨製作的衣服 明明那麼的漂亮…… | |
這個天氣……也是沒辦法的事情啊 而且我們的演唱會如期舉行的 就在那方面全力以赴地加油吧,對吧? | |
是啊 ……咦?話說,凜去哪兒了? | |
咦? 小凜不是坐在那邊……咦,不見了? 去哪裡了呢…… | |
嗯…… 我去找找看 | |
…… | |
原來你在那兒呀,凜 突然不見了 我們還以為是怎麼回事呢 | |
嗯,抱歉…… | |
……遊行的中止,果然還是太讓人遺憾了呀 | |
的確是有那方面的原因 ……不過,讓我失望的還有別的原因 | |
別的原因……? | |
凜呀,原本是想要藉此獲得自信呢 為了穿上女孩子氣的衣服,大家也不會感到奇怪…… 為了成為能將那件連衣裙當做常服來穿的女孩子 | |
為了不用再擔心 自己是否適合那件衣服 凜非常想要這樣的機會…… | |
…… | |
花花也是,小琴也是…… μ's的大家都說凜很可愛 這也很讓人高興…… | |
但凜還是完全沒有自信…… 其實,凜現在就想要穿上那件連衣裙 但還是不由得挑了另外的衣服 | |
所以,如果遊行能夠成功的話 或許就能獲得自信,就能改變某些事情吧~ ……雖然只是想想罷了 | |
是這樣啊…… 凜之前這麼勉強自己的樣子 原來是因為在想著這些事情啊 | |
……哎嘿嘿,還是暴露了嗎? 抱歉,讓你擔心了 | |
大家都相信著凜 所以凜也要相信自己才行啊! 為此,凜想要努力,也必須努力…… | |
所以,才想把這次的遊行 當作一個開始的契機…… 哎嘿嘿,看來不太順利呢喵~ | |
凜…… |
第6話
6話 ありのままの自然体で
……そんなに落ち込むことなんてありませんよ、凛 | |
えっ……? | |
にこが言っていたじゃないですか 「服とは、持ち主がその魅力を引き出してこそ意味がある」と 確かにとてもいい言葉だと思います | |
つまり、ありのままの凛が 女の子らしいと私たちは思っているのですから 別に意識しすぎる必要はないんですよ | |
まして、今の凛のように 自分を疑うことを怖がってしまっては かえって自分の良さにも気付き難くなるんじゃないでしょうか | |
自分を疑うことを……怖がる……? | |
そうです 他人を信じよう、期待に応えようと考えすぎて 自分を無理に合わせようとしている感じにも見えます | |
そんな凛の優しさ、私はすごく好きです でも、だからって自分の意思を置いてきぼりにしては せっかくの良さも隠れてしまいますよ | |
………… | |
私も日々、自分への疑問ばかりです 今の自分のやり方で正しいのか…… 思わず言葉にしてしまったことが相手を傷つけていないか…… | |
ですが、そんな私を大切に思ってくれる仲間がいるからこそ この不完全な自分を 受け入れることができているんだと思います | |
不完全な……自分……? 確かにその通りかも…… | |
……はぁ ふ、ふにゃぁぁ〜 | |
り、凛っ? 大丈夫ですか!? | |
あはははっ、心配いらないよ〜♪ なーんか、肩ひじ張っていつもと違う凛になろうと 振る舞ってたから、気が抜けてどっと疲れただけにゃ〜 | |
うふふっ……でも私は、可愛いワンピースを着たりして なりたい自分に積極的に近付こうとする 凛も素敵だと思いますよ | |
や、やめてにゃ〜 今思い返すと、結構恥ずかしいんだからぁ……! | |
うふふ……あら? | |
あーっ! やっと見つけた! ほら、2人とも早く準備して! パレード始まっちゃうよ! | |
えっ? で、でも確か、パレードは中止になったんじゃ……? | |
さっき、事務局から連絡があったのよ 雨でも構わないからって、ものすごい数の要望が入った おかげで中止は撤回ですって。それに…… | |
あっ……雨が…… | |
……かなり弱まってきましたね それに、あちらの雲の間からは太陽が見えます | |
あと2時間もすれば、雨雲は移動するみたいよ まったく、気まぐれな天気もあったものよね | |
それじゃあ……凛たちも? | |
もちろん せっかく強い味方もいることだし……ねっ♪ | |
強い、味方……? | |
行こう、凛ちゃん! 雨が降ってても、お雛様は凛ちゃんだよ! | |
……うんっ! | |
あと、着付けに時間がかかりそうだから…… 海未ちゃんたちも手伝ってくれる? | |
分かりました それじゃあ準備に取り掛かりましょう! | |
急ぎなさいよ、みんな! パレード開始まで、そんなに時間がないわよ! |
第6話 原原本本的自然態
……不用這麼失落的哦,凜 | |
咦……? | |
日香不是說過的嘛 「所謂衣服,是穿著者將衣服的魅力凸顯出來,才有意義」 我覺得這句話說得非常好 | |
也就是說,我們都認為 原原本本的凜就已經很有女孩子的魅力了 沒必要這麼介意的啦 | |
況且,如果像現在的凜這樣 總是害怕自己遭到質疑 那不是反而更注意不到自己的優點了嘛 | |
害怕遭到……質疑? | |
是啊 相信他人吧,如果過於在意回應他人的期待 只會顯得在刻意迎合他人而已 | |
我非常喜歡凜的這份溫柔體貼 但是,要是因為這樣就不顧自己的想法的話 那大好的優點也會被掩蓋的 | |
………… | |
我也每天都會對自己產生疑問 比如自己現在的做法是否正確…… 未經思考的話是否會傷害到別人…… | |
但是,正因為有無比重視我的夥伴們 我才能接受這樣 不完美的自己 | |
不完美的……自己……? 或許的確是這樣…… | |
……唉。 嗚、嗚喵~ | |
呃、凜? 沒事吧!? | |
啊哈哈,不用擔心啦~♪ 總感覺,之前是咬緊牙關扮成與平時的自己 不同的樣子,放鬆下來後,就感到好疲倦喵~ | |
呵呵……但是我覺得,為了穿上可愛的連衣裙 而積極地向著目標前進的凜 也非常的棒哦 | |
別、別這樣喵~ 現在回想起來,感覺好羞恥啊……! | |
呵呵……呀? | |
啊!終於找到了! 好了,你們兩位也快點準備!遊行就要開始了! | |
咦? 但、但是我記得,遊行不是中止了嗎……? | |
剛才事務部打電話過來了 說是即使下雨也沒關係,已經有非常多的人申請參加了 多虧如此,中止的決定也被撤回了。而且…… | |
啊……雨好像…… | |
……減弱了很多呢 而且,從那邊的雲層之間能看到太陽了 | |
再有2個小時的話,雨雲層好像就會移動了 真是的,老天爺也是任性啊 | |
那樣的話……我們也沒問題了? | |
當然 畢竟,好不容易有厲害的夥伴加入了……對吧♪ | |
厲害的夥伴……? | |
走吧,小凜! 即使下雨,凜也依然是皇后哦! | |
……嗯! | |
還有,因為換衣服會很花時間…… 小海你們能來幫個忙嗎? | |
明白了 那麼就開始準備吧! | |
得快點哦,各位! 離遊行開始可沒多少時間了! |
第7話
7話 可愛らしく、私らしく
……あれ? みんな集まって、なに見てるの? | |
あっ、来た来た 凛ちゃんのお人形さんみたいに可愛い姿を みんなで楽しんでるところ……うふふっ♪ | |
お人形さんみたいに……? それってひょっとして! | |
この前のパレードと、ライブの時の写真データを さっき届けてもらったのよ どう、綺麗に映ってるでしょ? | |
ほんとだ! 凛ちゃん可愛い〜♪ | |
か、かよちんだって……! 五人囃子の衣装、とっても似合ってるにゃ♪ | |
でも、穂乃果の傘が あんな使い方で役に立つなんてね | |
えへへっ……♪ 日傘に使うつもりでいた傘だけど 防水スプレーをシュシュッとするだけで 雨傘に変身するなんてびっくりだね! | |
でも、穂乃果は少し濡れてしまったのではありませんか? いくら大きな傘でも、私たち2人が濡れないよう 集中していたようですから…… | |
平気平気! ことりちゃんが念のためにって 透明のカッパを用意してくれたしね それに雨も、パレードの途中で止んだから、大丈夫だよ! | |
それにしても……まさかお雛様仕様の衣装で ライブのステージにも上がるなんてね 段取りが直前で変わって、ちょっとびっくりしたわ | |
海未が提案してくれたのよね 「この衣装のまま行きましょう その方がいいライブになると思います」って | |
あれはいい判断だったわね〜 やっぱりひな祭りのライブなんだから 衣装もそれに合わせたほうが見てる方も楽しめるし♪ | |
そうね、ライブもすごく盛り上がったし…… ありがとう、海未 | |
い、いえ…… むしろ逆に負担を増やしてしまったようで、申し訳ないです | |
そんなことないよ〜! お雛様の衣装でのダンス、とっても楽しかった♪ | |
けど、お内裏様の海未ちゃんはともかくとして…… お雛様の凛が、あんな感じの 激しいダンスでよかったのかにゃ……? | |
いいんじゃありませんか? 女の子らしさは、人それぞれの個性に合わせて いろんな形があるものだと思います | |
にこの言葉を借りれば……そう 「その魅力を引き出すのもその人自身」ということでしょうか | |
おぉ〜、そう考えると にこっちの言葉には重みがあるよね 今度「にこっち語録」でも作ってみる? | |
……本気で言ってる? なんか遠回しにバカにされてる気がするんだけどー…… | |
そんなことはありませんよ にこにはいろいろと教わることばかりです ですよね、凛? | |
うん! 自分を疑うことを怖がらない……だよねっ! | |
ん? それを言った覚えはないんだけど……ま、いいか | |
でも、ほんと楽しかったよね〜! また近いうちにみんなと、こういうイベントに出たいな〜 | |
んー……出かけたり、イベントに参加したりは ウチも大歓迎やけど……穂乃果ちゃん、勉強のほうは大丈夫? | |
うぐっ…… が、頑張ってる……と思いたい、です。はい…… | |
あのー……穂乃果ちゃん さっきまでの元気が、きれいさっぱり なくなってるんだけど…… | |
まぁ、もしものことがあっても、心配ないよ ウチが手取り足取り、飴とムチで 点数の底上げをしてあげるから……うふふっ♪ | |
ひっ、ひぃぃっ……! 助けて、みんな〜! | |
希……あまり穂乃果を追い詰めないでください | |
そうにゃ! こういう時は、みんなで信じて協力し合わなきゃ! | |
海未ちゃん、凛ちゃん……! | |
ほっほぅ〜? なら穂乃果ちゃんの結果がダメだった時は 2人とも、連帯責任でわしわししていいってことやね〜? | |
……1人で頑張ってください、穂乃果 私は信じていますから | |
穂乃果ちゃんは〜、やればできる子にゃ〜♪ | |
ちょっ……!? 2人とも、見捨てないでよ〜! |
第7話 可愛就是我的風格
……咦? 大家聚在一起,是在看什麼呢? | |
啊,來了來了 小凜就像人偶一樣,大家正在 欣賞這幅可愛的樣子呢……呵呵♪ | |
就像人偶一樣……? 難道說! | |
之前遊行和演出時的照片數據 剛才已經被傳過來了 怎麼樣,很上鏡吧? | |
真的哎! 小凜好可愛~♪ | |
花、花花也是啊……! 五人樂手的衣服也很好看喵♪ | |
但是,沒想到穗乃果的傘 會以這種方式起到作用啊 | |
哎嘿……♪ 雖然本來只是一把陽傘 但只要噴上防水噴霧 就變身為雨傘了,真讓人大吃一驚呢! | |
但是,穗乃果有些淋濕了不是嗎? 就算傘很大,但為了讓我們兩個不被淋濕 一直都全神貫注地在打傘…… | |
沒事沒事!小琴為了以防萬一 已經準備了透明的斗篷 而且雨也在遊行的中途停了,沒關係的! | |
話說……沒想到人偶樣式的服裝 也能穿上演出的舞台啊 在演出開始前臨時改變計劃,我還有些嚇到了呢 | |
是海未提案的 「直接穿著這身衣服去吧 我覺得這樣的演出才更棒」 | |
真是明智的判斷啊~ 畢竟是人偶節的演出 在服裝方面,果然也要搭配起來才更有趣♪ | |
是啊,演出也非常地成功…… 謝謝你,海未 | |
不、不必…… 倒不如說,這樣反而是給大家增加負擔了,真是抱歉 | |
才沒有啦! 穿著人偶服裝來跳舞也很有趣的♪ | |
不過,扮演天皇的海未姑且不說…… 扮演皇后的凜,用這麼 熱情的方式跳舞真的好喵……? | |
不是挺好的嗎? 女孩子的魅力,也是因每個人的個性不同 而存在著多種形式的 | |
借用日香的話來說……沒錯 「凸顯出衣服魅力的,正是穿著者本身」 | |
哦喔,這樣想的話 香香的話還真是蘊含深意啊 下次就來編寫一份《香香語錄》吧? | |
……你是在說真的嗎? 總感覺繞了一大圈,還是被調笑了…… | |
才沒有哦 我們可是一直都受到小香香的言傳身教呢 對吧,凜? | |
嗯! 不要害怕質疑自己……對吧! | |
嗯? 我不記得說過這種話啊……算了,不管了 | |
不過,這次活動真的很歡樂呢~! 好想在近期再和大家一起參加這種活動啊 | |
嗯……雖然咱也很樂意出門參加活動 ……小果,學習方面你沒問題的嗎? | |
嗚…… 我、我有在努力……的吧。嗯…… | |
那個……小果 剛才的滿臉精神氣,瞬間 就消失不見了哎…… | |
不過,哪怕出了狀況,也不用擔心 咱會賞罰並用,手把手地 拯救你的分數的……呵呵♪ | |
不、不要啊……! 大家,救我~! | |
希……請不要太過逼迫穗乃果了 | |
是的喵! 這種時候,大家應該攜手互信才是! | |
小海,小凜……! | |
吼吼~? 那麼如果小果的成績糟糕的話 你們兩個人因為連帶責任而嘗到皮肉之苦也沒關係的嗎~? | |
……請你一個人好好加油吧,穗乃果 我相信你能做到的 | |
小果可是只要有心,就能做到的孩子喵~♪ | |
餵……!? 你們兩個,不要拋棄我呀~! |