LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

ダイスキだったらダイジョウブ!

出自LLWiki
於 2022年11月5日 (六) 15:49 由 Yumeto對話 | 貢獻 所做的修訂 (文本替换 - 替换“:動畫插曲”为“:插曲”)
跳至導覽 跳至搜尋
ダイスキだったらダイジョウブ!
ダイスキだったらダイジョウブ!.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 ダイスキだったらダイジョウブ!
譯名 最喜歡的話就沒問題!
別名 dadada、停電神曲
作詞 畑 亜貴
作曲 高田 暁
編曲 高田 暁
歌手
主唱 高海千歌
BPM 180
試聽
收錄唱片
初售日期 2016年83
收錄單曲 決めたよHand in Hand/ダイスキだったらダイジョウブ!
音軌1 決めたよHand in Hand

ダイスキだったらダイジョウブ!LoveLive! Sunshine!!動畫一期第3話插曲,收錄於第一彈插入曲單曲《決めたよHand in Hand/ダイスキだったらダイジョウブ!》中,由高海千歌櫻內梨子渡邊曜演唱,發售於2016年8月3日。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:奈亞拉托提普[2]
キラリ!
閃耀!
ときめきが生まれたんだと
之所以察覺到心中的悸動
気がついたワケは 目のまえのキミだってことさ
全都是因為 你就在我的眼前
“やってみたい”
「想放手一試」
動きだした心は まだ迷いをかかえて揺れているよ
開始奔騰的心 仍因懷抱着迷惘而有所動搖
それでもスタートしたのは運命かな
儘管如此卻還是啟程了 全是因命運使然吧
気持ちがつながりそうなんだ
我們的心情仿佛已經緊緊相系
知らないことばかり なにもかもが(どうしたらいいの?)
一切的一切 儘是充滿了未知數(該如何是好)
それでも期待で足が軽いよ(ジャンプだ!)
但我仍因滿懷期待而步伐輕盈(起跳吧!)
温度差なんていつか消しちゃえってね
冷若冰霜的態度 有朝一日將會消失得無影無蹤
元気だよ 元気をだしていくよ
拿出活力 打起精神向前邁進吧
キラリ!
閃耀!
ときめきが生まれたんだと
胸口開始心跳不已
気がついたときに(いたんだよ) 目のまえにキミがいた
在察覺到這點之時(就在此處)你就在我眼前
キラリ!
閃耀!
あつくなる自分見つけたよ
發現了那滿腔熱情的自我
このひかりは(きれいだよね)もっとキラリ(まぶしい希望)
這道光芒(光彩奪目)而更加閃耀的是(耀眼的希望)
ダイスキがあればダイジョウブさ
只要是真心喜歡 肯定就沒問題
“やってみよう”
「放手一試吧」
決めたのはどうしてかを 説明できる言葉はつたないけど
儘管找不到合適的話語 來形容我們所下的決心
とにかくスタートさせなきゃ後悔しちゃう
總之要不就此啟程 肯定會後悔莫及
ムリヤリ飛びだせ なんとかしよう
強迫自己振翅高飛 打破僵局吧
計画はこれから どこいこうかな(だれといけるかな?)
計劃從現在開始 該走向何方(能和誰一同邁進?)
いままで見たことない夢のステージ(チャンスだ!)
至今為止前所未見的夢想舞台(機會到來!)
尻込みなんてするのやめちゃえってさ
事到如今就別再畏縮踟躕不前了
勇気だよ 勇気は万能ハイパワー
鼓起勇氣 勇氣正是萬能的Hi-Power
ピカリ![1]
閃爍!
アイデアがひらめいたら
倘若腦中點子靈光一現
広げてみたいよね(おおきく) キミだって無視できない
便想試着付諸實現(波瀾壯闊)就連你也無法視若無睹
ピカリ!
閃爍!
思いつきでも楽しくて
就算只是靈光一現也十分開心
ほら勢い(ついたはずさ)だからピカリ(さらなる野望)
你看我們已乘上(這股勢頭)所以才如此閃耀(更蛻變成了抱負)
ダイスキでいつもダイジョウブさ
這顆熱愛的心 肯定無論何時都經得起考驗
知らないことばかり なにもかもが
一切的一切 儘是充滿了未知數
それでも期待で足が軽いよ
但我仍因滿懷期待而步伐輕盈
温度差なんていつか消しちゃえってね
冷若冰霜的態度 有朝一日將會消失得無影無蹤
元気だよ 元気をだしていくよ
拿出活力 打起精神向前邁進吧
キラリ! ピカリ!
閃耀無比!熠熠生輝!
ときめきが生まれたんだと
胸口開始心跳不已
気がついたときに(いたんだよ) 目のまえにキミがいた
在察覺到這點之時(就在此處)你就在我眼前
キラリ!
閃耀!
あつくなる自分見つけたよ
發現了那滿腔熱情的自我
このひかりは(きれいだよね)もっとキラリ(まぶしい希望)
這道光芒(光彩奪目)而更加閃耀的是(耀眼的希望)
ダイスキがあればダイジョウブさ
只要是真心喜歡 肯定就沒問題

LoveLive!學園偶像祭歌曲信息

Attrib-Cool.png  ダイスキだったらダイジョウブ!
ダイスキだったらダイジョウブ!.png 難度 星級 COMBO 難度 星級 COMBO 難度 星級 COMBO
EASY 3 116
NORMAL 5 198
HARD 8 350 HARD 歌Melo - -
EXPERT 9/10 447 EXPERT+ - - EXPERT 歌Melo - -
MASTER 12 615 5鍵MASTER - - MASTER 歌Melo - -
CHALLENGE - -

注釋

  1. 上古日語,即「ヒカリ」行假名在奈良時代及以前發[p]音,在平安時代開始輔音為[ɸ](現在的發音),江戶時代開始變化為現在的發音。「ピカリ」一詞至今仍在使用,『国語大辞典』解釋為「一瞬、するどく光り輝くさま」(一瞬間強烈的光芒照耀的樣子)。
  2. 歌詞翻譯