LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

ド!ド!ド!

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
ド!ド!ド!
ド!ド!ド!.png
LLLL假封面
歌曲資訊
歌曲原名 ド!ド!ド!
譯名 Do! Do! Do!
作詞 ろさ
作曲 山本玲史
編曲 山本玲史
歌手
主唱 大澤瑠璃乃
BPM 197
試聽
收錄唱片
初售日期 2023年329
收錄專輯 Dream Believers

ド!ド!ド!蓮之空女學院學園偶像俱樂部出道迷你專輯《Dream Believers》中的收錄曲,由Mira-Cra Park!演唱,發售於2023年3月29日。

簡介[1]

出道迷你專輯《Dream Believers》收錄曲。團體「Mira-Cra Park!」的第一首歌曲。快拍的電玩風伴奏讓聽者從前奏就順利被引入歌曲世界觀之中。主歌描寫瑠璃乃與慈的人格特質,配上兩人明快的互動。副歌有如應援歌般的正能量感也令人感到被鼓舞。全長版還加上了兩人一同迎向歌曲高潮的副歌與台詞段落,落差與變化大得像是用一首歌構成了主題樂園一般地豐富。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
流れ星 空へと打ち返す
一棒子把流星敲回天空
(飛ばすぜ!ドゥノットウォーリー)
(盡情飛吧! Do not worry)
「ホームラン!!」かぐや姫が叫ぶ
「全壘打!!」輝夜姬大吼一聲
(9回裏のストーリー)
(第9局下半的大逆轉)
驚いたUFOが落ちてく
嚇壞了的UFO掉了下來
(やりすぎ!?アイアムソーリー)
(做過火了!?I am sorry)
目が覚めてティーチャーが微笑んだ
睜開雙眼 映入眼帘的是老師的微笑
(絶体絶命!ですっ)
(走投無路 絕處逢生!)
充電がフルになるまであと少し夢見たいなぁ
直到充滿電之前為止還想要繼續做個好夢呢
(シャットダウンする?)
(要關機嗎?)
胸の中ウサギとカメがずっと競争している
心中的兔子和烏龜 還一直都在賽跑
ド!ド!ド!
咚!咚!咚!
ドンと来いだよ ハンデ有りのノンフィクション
咚 快點來吧 逆風翻盤的紀實文學
いまいまいまこの瞬間が スタート切るチャンスなんだ
現在現在現在這個瞬間 正是起跑的好機會
ドンと来いだよ 気合い入れてこんちくしょう
咚 快點來吧 可惡 必須得打起精神來
ほらほらほらもうあっちゅうま 大逆転しちゃうもんね
看啊看啊看啊 轉眼之間 大逆轉就這樣發生了
飛べ飛べ もうちょいだけ高く
飛吧飛吧 飛得再高一點
行け行け もうちょいだけ遠く
沖吧沖吧 沖得再遠一點
君と私(本気出せば)限界なんてちょちょいのちょい
只要你和我(認真起來的話)極限什麼的 簡直小菜一碟
突破じゃい1000%
突破極限吧 1000%
お弁当 海の玉手箱や〜
便當盒就用海底的玉匣呀~
(それなら宝石箱や〜)
(那樣的話就是寶石箱呀~)
どんぶらこ デザート流れて来い
順流而下的甜點們飄過來吧
(桃でもケーキでもいいなぁ)
(桃子或者蛋糕都可以啊)
食べすぎて瞼が落ちてく
吃太多了 眼皮子撐不住了
(相撲で勝負だ睡魔)
(用相撲和睡魔一決勝負)
目が覚めてティーチャーが微笑んだ
睜開眼睛 老師正在對我微笑
(い・の・こ・り・ね)
(放學別走哦)
世界中巻き込みながら好きなだけ遊びたいなぁ
就算全世界都捲入其中 我也想要隨心所欲地玩耍啊
(楽しいが一番!)
(開心就是最好的!)
$100年後100万年後には昔ばなしに載っけてよ
100年後 100萬年後 這些昔日的故事都會被記錄下來
ド!ド!ド!
咚!咚!咚!
ドン詰まりこそ 無敵になるモチベーション
窮途末路 才是立於不敗之地的動力
きたきたきたこの感覚が まだ頑張れる合図なんだ
來了來了來了就是這種感覺 這正是能繼續努力的信號
ドン詰まりこそ 笑顔見せてなんのその
窮途末路的時候 讓我再看看你的笑容
まだまだまだあれこんなもん 大成功しちゃうもんね
還有還有還有好多事要做 你一定會大獲成功
飛べ飛べ もうちょっとで届く
飛吧飛吧 勝利近在咫尺
行け行け もうちょっとで変わる
沖吧沖吧 再稍微改變一下
君と私(一緒だったら)心配なんてなくなくない?
要是你和我(一起的話)不就沒什麼不用擔心的了?
どっちじゃい!?気にしません
到底要不要擔心啊!?別在意啦
質問!あなたが鬼退治を任されたらどう戦いますか?
提問!如果你被委以擊退鬼的任務 你會怎麼戰鬥?
(おぅりゃりゃー!とぉりゃりゃー!)
(哦呀呀——!哦呀呀——!)
はい!鬼ヶ島に遊園地と温泉とサウナを作って
我來答!在鬼島上建造遊樂園、溫泉和桑拿浴!
毒気を抜いて平和的解決を図ります!
消除毒氣 謀求和平解決!
でもね たまに赤点取る日もあるよ
但是呢 偶爾也會大紅燈籠高高掛呢
そう うちら人間なんだもん(なんだもん)
沒辦法 畢竟我們只是人類嘛(有極限的嘛)
さあ お団子食べて行きますか
來吧 把糰子吃了再出發吧[2]
諦める(なんて)ことは(絶対)ないよ
放棄(什麼的) 這種事情(絕對)不行啊
ドンと来いだよ ハンデ有りのノンフィクション
咚 快來喲 逆風翻盤的紀實文學
いまいまいまこの瞬間が スタート切るチャンスなんだ
現在現在現在這個瞬間 正是起跑的好機會
ドンと来いだよ 気合い入れてこんちくしょう
咚 快來喲 可惡 必須得打起精神來
ほらほらほらもうあっちゅうま 大逆転しちゃうもんね
看啊看啊看啊 轉眼之間 大逆轉就這樣發生了
飛べ飛べ もうちょいだけ高く
飛吧飛吧 飛得再高一點
行け行け もうちょいだけ遠く
沖吧沖吧 沖得再遠一點
君と私(本気出せば)限界なんてちょちょいのちょいね
要是你和我(認真起來的話)極限什麼的 簡直小菜一碟
(フレフレ!私たちへ フレフレ!みんなへ)
(Hurray Hurray!為我們助威 Hurray Hurray!給大家加油)
(フレフレ!インフレだって強く生きましょ)
(Hurray Hurray!哪怕通貨膨脹也要堅強地活下去)
(フレフレ!私たちへ フレフレ!みんなへ)
(Hurray Hurray!為我們助威 Hurray Hurray!給大家加油)
(フレフレ!フレンドシップ見せてやるぞ)
(Hurray Hurray!這份真摯的友誼 我會證明給你看的)
突破じゃい1000%
突破極限吧 1000%
とっ、とっ、止まらん、行け行けー!!
不、不、不要停下來 沖吧沖吧——!!

注釋

  1. 來自LoveLive!學園偶像祭2 MIRACLE LIVE!
  2. 桃太郎的典故,吃了糰子之後就有力氣去打鬼了