LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
ファンファーレ!!!
跳至導覽
跳至搜尋
ファンファーレ!!!
| |
---|---|
單曲封面
| |
歌曲資訊 | |
歌曲原名 | ファンファーレ!!! |
作詞 | ろさ |
作曲 | Kijibato (Dream Monster) |
編曲 | Kijibato (Dream Monster) |
歌手 | |
BPM | 220 |
試聽 | |
收錄唱片 | |
初售日期 | 2024年10月2日 |
收錄單曲 | 《ファンファーレ!!!》 |
音軌2 | アイデンティティ(104期NEW Ver.) |
ファンファーレ!!!是Mira-Cra Park!第三張單曲《ファンファーレ!!!》中收錄的同名主打曲,發售於2024年10月2日。
歌詞
▼ 以下歌詞還原自歌詞本。
翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
いっせーのっ、はい!
預備、好!
いけいけ 全力盛り上げたい(イェイ!)
上吧上吧 想要全力炒熱氣氛(耶!)
おせおせ 全部を楽しみたい(イェイ!)
勢不可擋 想要盡情享受一切(耶!)
み・て・い・て・ね
好・好・看・著・吧
ひだり胸で「わっ!」って 歓声が上がった
胸口響起了「哇!」的歡呼聲
頭の中で 花火が爆発した
煙花在腦海中炸開
お祭りじゃないのに お祭り騒ぎで
明明沒有過節 卻還是在狂歡
年中無休 今も ファンファーレが止まんないや
全年無休 現在也在大張旗鼓 永不停息
好きってなんだろう?上の空見上げてすっ転んだ
喜歡是什麼呢?抬頭一看卻摔了一跤
ひとつずつ言ってくぜ(お願い!)
一個一個地說出來吧(拜託了!)
配信(いいね!)LIVE(最高!)
直播(贊!)LIVE(最棒!)
ゲーム コスメ 釣りも そんで 君 君 君
遊戲 化妝品 釣魚 然後還有你 你 你
浮気性かな~~~ ま、しょうがない!
真花心呢~~~ 唉 沒辦法的嘛!
愛する推しを今日も 推すだけ
心愛的偶像 今天也要繼續推
それって むしろ当然じゃん
這不是理所當然的嘛
あたし最強の応援団 先陣切って叫ぶんだ
我就是最強的啦啦隊 我要帶頭吶喊助威!
好きで 好きで 好きで 好きだ 届いてるかな
喜歡 喜歡 喜歡 喜歡 傳達到了嗎
共に越えようぜ UP&DOWN 一等賞を目指すんだ
一起跨越過去吧 UP&DOWN 以一等獎為目標
楽しい 楽しい 楽しい 楽しいってさ
好開心 好高興 好開心 好高興呀
トロフィーだから(優勝~)
因為得到了獎盃(冠軍~)
気にしないふりって 気にしてるあかし
裝作不在意 其實就是非常在意的證明
あたしの辞書に「我慢」って文字はもう いらないや
我的字典里已經不需要「忍耐」這個詞了
理屈じゃないよな 第六感 七感 八感だ
這並非出於理性 而是第六感 七感 八感
欲張りって呼んでくれ(上等!)
那就叫它「貪婪」吧(沒毛病!)
友達(うんうん!)学校(そりゃもう!)
朋友(嗯嗯!)學校(那是當然!)
部活 おかし 昼寝 そんで 君 君 君
社團活動 零食 午睡 還有你 你 你
幸せものだ~~~
真是幸福啊~~~
どこまでも伸びてく階段 挑戦者でいたいんだ
想要成為無盡階梯的挑戰者
変わる 変わる 変わる 分かる 君がいるなら
改變 改變 改變 我明白 如果有你在的話
あたし最強の応援団 先陣切って叫ぶんだ
我就是最強的啦啦隊 我要帶頭吶喊助威!
好きで 好きで 好きで 好きだ 届いてるかな
喜歡 喜歡 喜歡 喜歡 傳達到了嗎
共に越えようぜ UP&DOWN 一等賞を目指すんだ
一起跨越過去吧 UP&DOWN 以一等獎為目標
楽しい 楽しい 楽しい 楽しいってさ
好開心 好高興 好開心 好高興呀
トロフィーだから
因為得到了獎盃(冠軍~)
あたし・・・こんなもんじゃ終わらない
我……不會就這樣結束
あたし・・・こんなもんじゃ終われない
我……我不能就這樣結束
今も・・・
即使現在也……
ファンファーレが 頑張れって
號角齊鳴 為我助威
ファンファーレが 負けるなって
號角齊鳴 不會認輸
ファンファーレが 聞こえてくるの
號角齊鳴 不絕於耳
ファンファーレが 夢を見せるの
號角齊鳴 見證夢想
注釋