LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
不思議と君とライブラリー(B. G. P. Ver.)
跳至導覽
跳至搜尋
B.G.P.版
|
不思議と君とライブラリー(B. G. P. Ver.)
| |
|---|---|
單曲封面
| |
| 歌曲資訊 | |
| 歌曲原名 | 不思議と君とライブラリー(B. G. P. Ver.) |
| 作詞 | ケリー |
| 作曲 | 塚田耕平 |
| 編曲 | 塚田耕平 |
| 歌手 | |
| BPM | 178 |
| 試聽 | |
| 收錄唱片 | |
| 初售日期 | 2026年4月8日 |
| 收錄單曲 | 《不思議と君とライブラリー》 |
| 音軌1 | 不思議と君とライブラリー |
| 音軌3 | 金沢片恋慕 |
不思議と君とライブラリー(B. G. P. Ver.)是Cerise Bouquet第七張單曲《不思議と君とライブラリー》中的收錄曲,發售於2026年4月8日。
歌詞
▼ 以下歌詞還原自歌詞本。
翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
Tick-Tock トキメキ追いかけて
滴答滴答 追尋着心跳加速的感覺
続け 繋げ 君だけのストーリー
繼續吧 連結吧 只屬於你的故事
めくるページ うさぎのしおりも跳ねて
翻開的書頁上 兔子書籤也蹦跳起來
めぐる旅路 あたしたちはアリスなんだ
啟程翻閱的旅途 我們就是愛麗絲本人呀
午前 0 時 夜更かししちゃうよね みんな
午夜零點 大家又忍不住熬夜了對吧
はやる気持ち 好奇心とよーいどんだ!
按捺不住的心情 和好奇心一起出發!
そう誰も 貸し借りのできない毎日
是啊 這是任何人都沒法借取或貸出的每一天
未知と道が交差するライブラリー
未知與道路相交匯的 圖書館
あるよ!
存在喲!
比小說還要不可思議的事
夢の夢が正夢なこと
夢境中的夢境竟成真之事
つまずいて転んで落っこちて
跌跌撞撞 摔倒之後 掉落下去
予測不可のワンダーランド
這無法預測的 Wonderland
Tick-Tock かけがえない今を
滴答滴答 在這無可替代的此刻
Tick-Tock 限りある時間 を
滴答滴答 在有限的時光里
喜んで怒って愛しましょう
歡喜吧 憤怒吧 盡情去愛吧
楽しむのだワンダーランド
首先要樂在其中 Wonderland
Tick-Tock トキメキ追いかけて
滴答滴答 追尋着心跳加速的感覺
続け 繋げ 君だけのストーリー
繼續吧 連結吧 只屬於你的故事
たぶんへーき 温かい紅茶のような 言葉も大事
「大概沒問題吧」像溫熱紅茶般的 話語也很重要
あくびをする猫も笑った
打哈欠的貓咪也笑了
ああ未来 ポーカーよりも先が読めない
啊啊未來 比撲克牌更難預測走向
踊るハート 現実 こそミステリー
舞動的心跳 現實本身才是個謎
いるよ!
存在喲!
作為人類活下去的人魚
お月様になれた海月も
還有變成月亮的水母
綺麗ってため息落っこちて
感嘆着「好美」而後墜落下去
未体験のワンダーランド
這未經體驗的 Wonderland
Tick-Tock トキメキ追いかけて
滴答滴答 追尋着心跳加速的感覺
続け 繋げ 君だけのストーリー
繼續吧 連結吧 只屬於你的故事
会いたいときは 読み返してよ
想見面的時候 就請重新翻閱吧
君と(君と)あたし(あたし)
你和我
おそろいの1ページ目を
共同擁有的第一頁
ほらね!
看吧!
比小說更美妙的事情
数えきれないよ
多到數不清呀
セオリーはどこへ!?(どこへ!?)
所謂理論 去了哪兒!?(去哪了!?)
なんでもありワンダーランド
一切皆有可能 Wonderland
Tick-Tock かけがえない今を
滴答滴答 在這無可替代的當下
目の前の限りある時間 を
在眼前的有限時光里
起承転結よりもまずは
比起起承轉合 首先
楽しむのだワンダーランド
要樂在其中 Wonderland
Tick-Tock トキメキ追いかけて
滴答滴答 追尋着心跳加速的感覺
続け 繋げ 君だけのストーリー
繼續吧 連結吧 只屬於你的故事
いつでもほらワンダーランド
你看 無論何時 都是Wonderland
註釋