LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
乗り越えよう、テスト勉強!
跳至導覽
跳至搜尋
|
乗り越えよう、テスト勉強!
| |
|---|---|
| 劇情簡介 | |
| 劇情名 | 乗り越えよう、テスト勉強! |
| 譯名 | 熬過備考! |
| 劇情導航 | |
| 所在活動 | 第20回 Medley Festival |
第1話
1話 絶好調でも、油断は禁物
| ん〜っ、終わった終わった〜 今日のライブ、すっごく盛り上がったね〜♪ | |
| うんうん! たくさんの人が私たちを見に来てくれて とっても楽しかった〜♪ | |
| 今日はゴールデンウィーク最終日ですから 足を運びやすかったのでしょうね。もちろん、 私たちの知名度がそれだけ上がったからなのかもしれませんが | |
| 大勢の人たちが声援を送ってくれる中で 歌って踊れるなんて、ほんと最高っ! まだまだ歌い足りないくらいだよ〜 | |
| ……アンコールに2回も応えておいて まだ歌うつもりだったの? ほんと疲れ知らずよね、穂乃果って | |
| あははっ♪ そういうにこちゃんだって 最後までみんなの声援に笑顔で応えてたじゃない♪ | |
| 当たり前でしょ? スクールアイドルは どんな時でも笑顔でいなきゃいけないんだから ほらっ、にっこにっこに〜♪ | |
| みんな、すごいね 私はちょっと、出し切りすぎちゃったかも…… ふぅ…… | |
| 大丈夫? かよちん 今回は動きの激しいダンスが多かったからね〜 | |
| みんな、お疲れ様! 観に来てくれた人たちもすごく喜んでくれたみたいで 本当に良かったわ | |
| 特に穂乃果、今日はセンターとして 素敵なパフォーマンスだったわよ 一緒に踊ってて、すごく頼もしかったわ♪ | |
| ありがとー! でも、ライブが盛り上がったのは私だけの力じゃなくて みんなで作って練習してきた歌とダンス…… | |
| なにより、μ'sのみんなが 一緒にステージの上にいてくれたおかげだよ♪ | |
| うふふっ♪ 謙遜しなくていいんだよ? 今日は「穂乃果ちゃんデー」って言ってもいいくらい すごく目立ってたんやから | |
| 会場の空気を、完全に自分のモノにしてたよね みんな穂乃果ちゃんの歌とダンスに注目して すごい熱気だったよ♪ | |
| 確かにね にこたちも穂乃果に引っ張られて いつも以上に力を引き出せたような気がするわ♪ | |
| そ、そんなことないよ えへへっ♪ | |
| ほんとすごかったにゃー! いつもの穂乃果ちゃんがスーパー穂乃果ちゃんなら 今日の穂乃果ちゃんはスペシャル穂乃果ちゃんって感じにゃ! | |
| ……それ、どういう違いがあるのよ? まぁ、言いたいことは何となく分かるけど | |
| でも、今日の穂乃果ちゃんは本当に素敵だったよ 後ろから見てても、とってもキラキラしてたもん! | |
| そ、そうかな……? うん、そうだったら嬉しいな あははっ♪ | |
| とはいえ穂乃果? 今日頑張ったことは素晴らしいとしても、だからと言って 調子に乗りすぎないように。あなたの悪い癖ですから…… | |
| 大丈夫だよ、海未ちゃん 今の私に、怖いものなんて何もないっ! | |
| いえ、だから そういう台詞が浮かれているというんです | |
| ただでさえ穂乃果はおっちょこちょいで 大事なことを忘れて大慌てをしたりすることが多いんですから ……心配です | |
| ふふっ、海未 あなたの気持ちは分かるけど 今日くらいは大目に見てあげましょ、ねっ? | |
| まぁ…絵里がそう言うのでしたら…… とりあえず明日から学校ですし くれぐれも寝坊して遅刻しないよう気をつけてくださいね? | |
| うんっ! もちろんそのつもりだよっ! | |
| ……本当に大丈夫でしょうか? |
第1話 狀態再好也不能大意
| 嗯~總算結束了~ 今天的演唱會真是太熱鬧了~♪ | |
| 嗯嗯! 有這麼多人來看我們的表演, 真是太開心啦~♪ | |
| 今天是黃金周最後一天, 所以才有這麼多觀眾。不過呢, 應該也和我們的知名度提升了不少有關哦。 | |
| 能在那麼多人的聲援之中 唱歌跳舞,真是太痛快了! 我還沒有唱夠呢~ | |
| ……我們已經返場兩次了, 你居然還沒有唱夠? 穗乃果真是完全不知道累呢。 | |
| 哈哈♪ 小香不也是一樣嗎? 一直在笑著回應觀眾們的聲援♪ | |
| 那還用說?學園偶像 無論什麼時候,都要面帶笑容。 就像這樣,微笑小香香~♪ | |
| 你們太厲害了。 我已經要體力透支了…… 呼…… | |
| 你沒事吧,花花? 這次有很多激烈的舞蹈動作嘛~ | |
| 各位,辛苦啦~♪ 觀眾們似乎都很滿意, 真是太好了。 | |
| 尤其是站在中心的穗乃果, 表現得非常精彩。 在一旁跳舞的我都覺得很踏實呢♪ | |
| 謝啦! 不過,演唱會的氣氛這麼熱烈並不是因為我一個人的力量, 這是大家一同創作並練習的歌舞…… | |
| 最重要的還是多虧了μ's全員 一起站上了舞台呀♪ | |
| 嘿嘿♪ 你就不要客氣啦! 今天的小果非常顯眼, 甚至可以把今天稱作你的專屬日! | |
| 會場的氣氛全都被你一手掌握, 所有人都在關注小果的歌舞, 氣氛真是太熱烈啦♪ | |
| 就是說啊。 在穗乃果的帶動下, 我們也變得比平時更有幹勁了呢♪ | |
| 才、才沒有那麼厲害啦。 嘿嘿♪ | |
| 小果真的很棒喵! 如果說平時的小果是超級小果, 那今天的小果就是特級小果喵! | |
| ……這兩者之間有什麼區別嗎? 不過,我多少能理解你想表達的意思。 | |
| 今天的小果確實表現得非常好。 就連你的背影都光彩動人呢! | |
| 真、真的嗎……? 嗯,我也希望如此啦。 哈哈♪ | |
| 話說回來, 穗乃果今天的努力確實值得誇獎, 但也不能得意忘形哦。你總是改不了這個壞習慣…… | |
| 別擔心啦,小海。 現在的我已經無所畏懼啦! | |
| 我說的「得意忘形」 就是這個意思啊。 | |
| 穗乃果原本就丟三落四的, 常會因為忘記重要的事情而手忙腳亂。 ……真讓人放心不下。 | |
| 哈哈,海未, 我能理解你的心情, 但今天就別嘮叨她啦,好不好? | |
| 唉……既然繪里都發話了…… 總之,明天又要開始上學了, 大家注意不要遲到哦。 | |
| 嗯! 我當然記得啦! | |
| ……真的不會出問題嗎? |
第2話
2話 いきなりの禁止命令?
| スクールアイドルにとって必要なのは 一に体力、二に体力! というわけでみんな 今日も基礎体力トレーニングを頑張ろう〜! | |
| おーっ! ふふっ、穂乃果ちゃん、元気一杯だね | |
| というか、元気ありすぎよ ゴールデンウィークのライブが終わってから ここ数日ずっとあの調子なんだもの…… | |
| で、でもトレーニングは大事だよ? 私もこの前みたいに、へばったりしないよう もっともっと頑張らないとだしね | |
| まぁ、練習に身が入るのは良いことだとは思いますが…… 大丈夫ですか? 穂乃果 | |
| えっ? 大丈夫って、何が? | |
| いえ、私の考えすぎかもしれませんが…… 今の穂乃果を見てると、なんだか不安になるといいますか 嫌な予感がしまして…… | |
| そうかなぁ? 凛には、いつもの元気な穂乃果ちゃんにしか見えないにゃ! | |
| ありがとう、凛ちゃん♪ ……って、あれ? 絵里ちゃんと希ちゃんはまだ来てないの? | |
| あの2人なら、あんたたちが来る前に 理事長に呼ばれて出て行ったわよ すぐ戻ってくるって言ってたけど…… | |
| そっか じゃあ、先に発表しちゃうね | |
| 発表って、なにを? | |
| えへへ♪ 実は次のライブに向けて トレーニングメニューを考えてみたんだ! じゃじゃーん♪ | |
| マラソン、筋トレ、ダンスレッスン、歌唱レッスンの スケジュールがぎっしり…… 穂乃果、これは1週間分のメニューですか? | |
| えっ? 1日分だよ? | |
| 1日!? これを1日で、全部やるつもりなの!? | |
| さ、さすがにこれは…… 厳しすぎるような…… | |
| あ、あの……穂乃果ちゃん? ごめん、この内容だと私はちょっと無理かも…… | |
| あははっ♪ そんなことないって! それに、ネットで公開されてる体力トレーニングの記事を 参考に作ったから、効果はきっと間違いなし! | |
| いや……これって、スクールアイドルというより プロのスポーツアスリート向けのものじゃないの? | |
| 身体は鍛えられそうだけど それ以上に、ちゃんと毎日こなせるのかしら……? | |
| 大丈夫、なせばなる! 最初はちょっときついかもしれないけど 努力と根性で、乗り越えよう! | |
| お、鬼コーチ……! 海未ちゃんが2人になっちゃったにゃ! | |
| って私、そこまで普段からスパルタのイメージなんですか!? | |
| えっ、そうでしょ? 自覚なかったの? | |
| ……自分のことって意外に分からないものなんですね | |
| お待たせ ……穂乃果、もう来てるかしら? | |
| あっ! 絵里ちゃん、希ちゃんも って……2人とも、なんで怖い顔してるの? | |
| 穂乃果…… あなたは当分、練習への参加禁止です | |
| え〜っ!? な、なんで!? | |
| えっと……穂乃果ちゃん 連休明けに行われた実力テストの結果 今日、返ってきたよね? | |
| うぐっ……!? | |
| 心当たりがあるようね…… それが理由よ | |
| 穂乃果、まさか…… |
第2話 突如其來的禁止命令?
| 學園偶像最需要的 就是體力!好了,各位, 今天也來進行基礎體力訓練吧~! | |
| 哦~! 嘿嘿,小果真的很有精神呢。 | |
| 簡直精神過頭了。 黃金周的演唱會結束後, 她連著好幾天都是這個樣子…… | |
| 不、不過訓練也很重要嘛。 為了不像上次那樣累倒, 我也要加倍努力才行了。 | |
| 能投入訓練確實是件好事,不過…… 你沒問題吧,穗乃果? | |
| 咦? 我能有什麼問題? | |
| 沒事,或許是我想多了…… 但看到現在的穗乃果,我實在放心不下, 總之就是有種不好的預感…… | |
| 會嗎? 凜覺得小果和平時一樣,都是活力百倍的喵! | |
| 謝啦,小凜♪ ……咦? 小繪和小希還沒來嗎? | |
| 她們在你們沒來之前, 就被理事長找去了。 說是很快就能回來…… | |
| 原來如此。 那我就先告訴你們吧。 | |
| 告訴我們什麼呀? | |
| 嘿嘿♪ 為了迎接下一場演唱會, 我已經設計好訓練安排了! 鏘鏘♪ | |
| 馬拉松、拉抻訓練、舞蹈訓練、歌唱訓練, 行程表排得滿滿的…… 穗乃果,這是一星期的訓練安排? | |
| 咦? 這是一天的哦。 | |
| 一天!? 你要在一天之內練這麼多!? | |
| 這、這也太…… 太嚴苛了吧…… | |
| 那、那個……小果。 抱歉,這個內容我恐怕也跟不上…… | |
| 哈哈♪ 不會呀! 這是我根據網上發布的體力訓練文章制定的, 肯定效果超群! | |
| 我說……這個訓練內容的目標人群 不是學園偶像,而是專業運動員吧? | |
| 這樣確實能鍛鍊身體, 但每天能堅持下來嗎……? | |
| 別擔心,有志者事竟成! 最初或許會有點艱苦, 但我們可以憑藉努力與毅力堅持下去! | |
| 魔、魔鬼教練……! 簡直就像又多了個小海一樣喵! | |
| 等一下,我平時有這麼兇狠嗎!? | |
| 咦,沒有嗎? 難道你自己沒意識到? | |
| ……看來人對自己真是缺乏了解呢。 | |
| 久等啦。 ……穗乃果來了嗎? | |
| 啊!小繪、小希。 咦……你們兩個的表情怎麼這麼嚴肅? | |
| 穗乃果…… 你暫時不用參加訓練了。 | |
| 什麼~!? 為、為什麼啊!? | |
| 那個……小果, 連休結束後進行的摸底測試 今天應該發布成績了吧? | |
| 嗚……!? | |
| 看來你已經猜到了…… 就是因為這個。 | |
| 穗乃果,難道…… |
第3話
3話 活動よりも、大切なこと
| 実力テストって…… 穂乃果ちゃん、今回はそれなりにできたって言ってなかった? | |
| い、いやその…… | |
| 見せてください、穂乃果 | |
| えっ! そ、それは…… | |
| 見・せ・て・く・だ・さ・い | |
| うぅ……はい | |
| これで全部ですね? では、確認させてもらいます…… | |
| ど、どうしたの海未ちゃんっ? すっごく驚いてるみたいだけど何を見て…… あっ! | |
| うわっ こ、これは……ないわー…… | |
| なっ、なっ…なっ……なんですか! この点数は!? | |
| ひぃいぃぃっ! | |
| バツ、バツ、バツ……! マルになってるところを探すほうが楽にゃ | |
| これってよくある、解答欄に書き込む記号を 1つずつずらして書いちゃったから……とか? | |
| 真姫ちゃん……これ、選択式じゃなくて記述式だよ? フォローになってないって | |
| あ…あなたって人は…… いくら内申に反映されない実力テストとはいえ これは酷い……酷すぎます! | |
| だっ……大丈夫! 中間テストまでには挽回するから、頑張るからっ! 私を信じて? ……ねっ? ねっ? | |
| この点数を前にして そんな楽観的な展望が信じられるわけないでしょう!? | |
| にゃぁぁぁ〜! ご、ごめんなさいっ! | |
| ……って、どうして凛が謝っているんですか? | |
| え、えっと…その…… 凛も今回、あんまり点数が良くなかったから…… それで、つい…… | |
| そんなに成績悪かったの? 凛ちゃん 穂乃果ちゃんと同じくらいに? | |
| いや……ここまでは酷くなかったけど 自分も怒られてる気がして…… | |
| そういえば、にこっちもなんか顔色悪いね もしかして…… | |
| っ!? そ、そんなことないわよ〜! あ、あははははは…… | |
| と、とりあえず海未ちゃん落ち着いて……ねっ? | |
| そ、そうそう あんまり怒ると、身体にもよくないよ……? | |
| 穂乃果がそれを言える立場ですかっ! | |
| ごめんなさーいっ! す、すっごく反省してるから 練習禁止だけは、許してください…… | |
| うーん……穂乃果ちゃん μ'sがスクールアイドルとして活動するにあたって 大事なこと、ちゃんと覚えてる? | |
| へっ? だ、大事なこと……? | |
| 私たちは学生で、学業が優先ということよ だからもし、スクールアイドルとしての活動にかまけて 成績が落ちるようなことがあったら…… | |
| 学校としても、応援することは難しくなる ……似たようなこと、前にも言われなかった? | |
| はい……ありました | |
| この前のライブで見せてくれた、穂乃果の頑張り 素晴らしかったわ。でも私は、生徒会長として 学業を疎かにするのを認めるわけにはいかない…… | |
| だから、今回の実力テストの結果は 決して軽く考えてもらいたくないの ……分かるわよね、穂乃果? | |
| ……はい | |
| ということは…… さっき絵里と希が理事長に呼び出された理由って 穂乃果のことだったの? | |
| ええ 穂乃果の担任から報告があったらしくて、理事長が直々にね | |
| 次の中間テストで、穂乃果がそれなりの結果を出さないと 今後の活動に制限をかける必要が出てくるかもしれない、って | |
| せ、制限って……? | |
| 一定期間、学業を最優先…… 最悪の場合「μ's全体の活動停止」とかもあるかもね? | |
| ひぃぃぃっ!! | |
| まぁ、それはさすがに冗談やけど♪ | |
| ……冗談で済むといいけどね? |
第3話 比活動更重要的
| 這次的摸底測試…… 小果,你不是說考得還行嗎? | |
| 不、不是的,那個…… | |
| 把你的考卷拿出來,穗乃果。 | |
| 咦! 這、這個…… | |
| 拿~出~來~ | |
| 嗚嗚……給你。 | |
| 全部都在這裡了吧? 好了,我現在就看…… | |
| 怎、怎麼了,小海!? 你怎麼嚇成這樣,到底是怎麼…… 啊! | |
| 哇! 這、這也……太慘了吧…… | |
| 這、這、這……這個分數到底是怎麼回事!? | |
| 哇啊啊啊! | |
| 回答錯誤、回答錯誤、回答錯誤……! 還是直接尋找回答正確的地方更輕鬆喵。 | |
| 會不會是常見的 答案編號寫錯了呀……? | |
| 真姬……這不是選擇題,而是解答題啊。 這樣根本解釋不通。 | |
| 你……你真是…… 就算是不影響推薦升學申請的摸底測試, 你的成績也太慘了……簡直慘不忍睹! | |
| 別……別擔心! 我會努力學習,在期中考試的時候考出好成績! 你們就相信我吧!……好不好?好不好嘛? | |
| 就你的這點分數, 我們怎麼可能相信你這種樂觀的預測啊!? | |
| 喵啊啊~! 對、對不起! | |
| ……凜,你道什麼歉啊? | |
| 因、因為……那個…… 凜這次的分數也不大理想…… 所以就下意識的…… | |
| 你的成績也很糟糕嗎,小凜? 就和小果一樣糟糕? | |
| 不是……倒沒這麼糟糕, 但總覺得自己也會被你們一起罵…… | |
| 我說,小香的臉色似乎也不大好啊。 難道…… | |
| 咦!? 沒、沒有啊~! 啊、啊哈哈哈哈哈…… | |
| 小、小海,你先冷靜冷靜……好嗎? | |
| 就、就是說啊。 發這麼大的脾氣傷身體啊…… | |
| 穗乃果,你還好意思說我! | |
| 對不起! 我、我已經在反省了, 求求你們不要禁止我參加訓練…… | |
| 唔……小果, 你還記得μ's進行學院偶像活動的 重要前提條件嗎? | |
| 咦? 重、重要前提條件? | |
| 我們是學生,需要以學業為主。 如果因為學院偶像活動 導致成績下滑…… | |
| 校方就很難再給我們提供幫助了。 ……之前應該也說過類似的話吧? | |
| 嗯……說過。 | |
| 穗乃果在上次演唱會中 確實付出了非常大的努力。但是作為學生會會長, 我不能對你疏於學業坐視不管…… | |
| 所以,我不希望你 輕視這次摸底測試的成績。 ……明白了嗎,穗乃果? | |
| ……嗯。 | |
| 也就是說…… 剛剛繪里和小希被理事長找去, 就是為了穗乃果的事? | |
| 沒錯。 理事長似乎接到了穗乃果班主任的報告, | |
| 他直接表示說,如果下次期中考試穗乃果拿不出 相應的成績,或許今後的活動要受到限制。 | |
| 什、什麼限制……? | |
| 就是要先專攻學業一段時間…… 弄不好會叫停μ's整體的活動。 | |
| 哇啊啊啊!! | |
| 哎呀,這應該就是在開玩笑吧♪ | |
| ……恐怕這不只是個玩笑。 |
第4話
4話 めざせ、赤点回避
| つまり、次の中間テストで 穂乃果が全科目の赤点を回避できれば 問題ない……ということ? | |
| そうね だけど逆を言うと 1科目でも赤点をとった場合は……穂乃果? | |
| が、頑張るよ! ま、任せてっ……? | |
| 顔、真っ青だよ? 穂乃果ちゃん 本当に大丈夫? | |
| と、とにかく勉強しようよ穂乃果ちゃん! 私たちも手伝うから! | |
| ええ、こうなっては是非もなしです 3人で力を合わせて、この危機を乗り越えましょう | |
| ことりちゃん、海未ちゃん…… | |
| 2人とも、気持ちは分かるけど……それはダメよ おそらく2人には、そんな余裕はないと思うから | |
| えっ……? | |
| どういうことですか? 私もことりも、自分たちのテストの点が 下がることのないように努力するつもりですが | |
| その点は心配してないよ ただ、それ以外の問題がね…… | |
| 急な話だけど、6月の初め……中間テストの少し後に ライブが開催されることになって そこの主催者から招待を受けているの | |
| そ、そうなの……!? | |
| 皮肉なことに、この前のゴールデンウィークのライブの 評判が良かったおかげなのよ。かなり大きなイベントになるし ぜひとも参加したいところだけど…… | |
| でも、穂乃果ちゃんがまた赤点を取ったりしたら…… 学校から、出場許可が出なくなるってこと? | |
| そういうこと 聞くまでもないと思うけど……穂乃果、出たい? | |
| もちろん! | |
| そう言ってくれると思ったわ♪ でも、そうなると…ことりは衣装作り、海未は作詞…… 穂乃果に勉強を教えていられる余裕はないと思うけど | |
| だ、大丈夫です! 穂乃果のためならそのくらいは平気です! | |
| 私も! 両方とも手を抜いたりしないで、しっかり頑張ります! | |
| ……海未ちゃん、ことりちゃん。勉強を教えるのが どれだけ大変か、2人は分かってるはずでしょ? 片手間でできるようなことじゃないよ | |
| ……! | |
| それは…… で、でもっ……! | |
| じゃあどうするのよ? まさか、今回は穂乃果抜きで出るなんて言わないでしょうね? | |
| そんなわけないって♪ 話は最後まで聞いて? ……とりあえず、2人にはライブの準備と 自分のテスト勉強に専念してもらう | |
| その代わり穂乃果ちゃんのテスト勉強は、ウチに任せて! しっかり、見てあげるから | |
| の、希ちゃんが……? | |
| そう、ウチが先生や♪ まぁ、教えるからには、ビシバシしごくつもりだけど…… どう? やる気はある? | |
| うんっ! ……じゃなくて、はいっ! 私、どんなことでも頑張りますっ! | |
| うん、いい返事 それじゃ、覚悟してね? | |
| よ、よろしくお願いします! |
第4話 目標是迴避不及格
| 也就是說,只要 穗乃果 在下次期中考試所有科目都沒有不及格, 應該……就沒有問題? | |
| 沒錯。 但是反過來說, 只要有一個科目不及格……穗乃果…… | |
| 我、我會努力的!放、放心吧…… | |
| 你的臉色鐵青啊,小果。 真的沒問題嗎? | |
| 好、好好學習吧,小果! 我們也來幫忙! | |
| 嗯,只能這樣了。 就讓我們三人齊心協力,一同度過這個危機吧。 | |
| 小琴、小海…… | |
| 你們兩個有這份心意是好事……但是應該不行。 恐怕你們沒有這份精力了。 | |
| 咦……? | |
| 為什麼? 我和琴梨會努力 不讓自己的成績下降啊。 | |
| 我不是擔心這個。 但是出現了其他問題…… | |
| 之前沒來得及通知,在六月初……也就是期中考試結束後, 要舉辦一場演唱會。 我們也受到了主辦方的邀請。 | |
| 真、真的嗎……!? | |
| 因為黃金周的演唱會收效甚佳, 真是太諷刺了。這場活動的規模非常大, 我們都希望能夠參加…… | |
| 但如果小果又考了不及格…… 學校就會禁止我們參加? | |
| 是的。 不用問我就能猜到答案……穗乃果,你肯定想參加吧? | |
| 那是當然! | |
| 我就知道你會這麼說♪ 但這樣一來……琴梨要做衣服,海未要填詞…… 她們都沒有精力為穗乃果輔導功課了。 | |
| 沒、沒事! 為了 穗乃果,這點小事根本不在話下! | |
| 我也是! 我會加倍努力,這兩邊都不放鬆! | |
| ……小海和小琴。你們應該知道 輔導功課是一件多麼辛苦的事吧? 不是抽時間就能完成的。 | |
| ……! | |
| 這…… 可、可是……! | |
| 那要怎麼辦? 難道這次演出不讓穗乃果參加嗎? | |
| 怎麼會呢♪ 你們先聽我把話說完嘛。 ……總之,你們兩人專心準備演唱會 和複習考試就行, | |
| 小果的複習就交給我吧! 我會好好為她輔導的。 | |
| 小、小希來輔導……? | |
| 嗯,我來當老師♪ 不過既然要輔導,我絕不會手下留情…… 怎麼樣?你願意嗎? | |
| 嗯!……不對,應該說我願意! 無論怎樣我都會努力的! | |
| 嗯,說得好。 那就做好心理準備吧。 | |
| 麻、麻煩小希老師了! |
第5話
5話 みんな、頑張ってるから
| あれっ? 今日は人数が少ないね…… 穂乃果ちゃんと希ちゃんは? | |
| 希ちゃんが空き教室を借りて、そこで勉強してるみたい ここだと穂乃果ちゃんも私たちも集中できないから、って | |
| そっか〜…… あと2週間ちょっとで中間テストだもんね | |
| よーし! 穂乃果ちゃんが頑張ってるんだから、凛たちも頑張るにゃっ! | |
| 凛ちゃん……! | |
| そうよね 穂乃果が赤点を回避できても 他の誰かが成績を落としたりしたら意味ないんだし | |
| そうそう! ……ということでかよちん真姫ちゃん! 凛に勉強を教えてくださいっ! | |
| へっ? り、凛ちゃん!? | |
| 凛も今度の中間テスト、厳しい感じなの? | |
| もちろん、1人でも頑張るつもりだよ! 頑張るけど…… 凛の実力だけだとちょっと不安だにゃ! だからお願い、教えて? | |
| はぁ、しょうがないわね…… 今回だけよ? | |
| ……一緒に頑張ろうね、凛ちゃん♪ | |
| よし、準備できた……っと それじゃあ始めよっか まずは、穂乃果ちゃんが分からないところを教えてくれる? | |
| え、えっと…… 実は、分からないところが分からないというか…… | |
| うふふ、そんなことだと思った♪ | |
| ご、ごめんなさい…… | |
| 謝ることじゃないよ? だって「何が分からないか分からない」ってことが 分かったんだから | |
| 今回のテスト範囲はもう出てるでしょ? だったら、問題になりそうなところをしっかり見直して 復習すればいいよ | |
| でも私、どこがテストに出てきそうなのか まるで見当がつかなくて…… | |
| じゃあ、ライブの練習に例えてみよう あれもこれも覚えたい、でも難しくてなかなか身につかない… こういう時、どうする? | |
| えっと、パート分けして練習を繰り返す、とか……? 全部いっぺんにやると難しくても 1つずつ覚えていけば、集中できるし…… | |
| 正解♪ あと、同じ練習でも何が必要なのか、何を伸ばしたいかって 具体的な目標を置きながらやったほうが効果的でしょ? | |
| な、なるほど…… 欲張らず、少しずつ そして目標を明確に、だね | |
| うん、頑張る! 私が赤点回避しないと、みんなにも迷惑がかかっちゃうし…… | |
| だめだめ、そうやって自分を追い込むのも 緊張しすぎると、かえって失敗が多くなるってことも ライブの練習で学んだでしょ? | |
| 心配しなくても、穂乃果ちゃんはやればできる とにかく慌てず、着実に……ね? | |
| そ、そうかな……? | |
| 大丈夫♪ この前のゴールデンウィーク最終日 超満員の会場でライブを成功させたこと、覚えてるでしょ? | |
| μ'sを結成する前まで、夢でしかなかったこと ……穂乃果ちゃんは実現させたんだから 今回も大丈夫だって♪ | |
| ……ありがとう、希ちゃん | |
| どういたしまして♪ というわけで、手始めにこの問題集から進めようね これを1ページ解くごとに、練習時間プラス10分! どう? | |
| んっ? れ、練習って……ライブの? | |
| うん。みんなに秘密で、ウチと2人だけの練習になるけどね♪ この空き教室なら、多少踊っても 誰の迷惑にもならないでしょ? | |
| 6ページ解けば、1時間! どのページから始めてもOK ……どう? やる? | |
| う……うんっ、やる! よーし! やる気出てきた〜!! | |
| そうそう、その調子♪ 分からないところがあったら、すぐに聞いてね | |
| はいっ、質問です! | |
| はいはい、どこかな〜? | |
| そこはこう…… こっちは、ここの公式に当てはめるの 分かった? | |
| だから、その当てはめ方が分かんないんだってば〜! うぅ…… | |
| にこちゃんも頑張ってるね〜 | |
| それにしても、穂乃果は大丈夫でしょうか…… | |
| 心配いらないよ。希ちゃんもついてるし…… だから私たちは、6月のライブに向けての準備を頑張ろっ! | |
| そうですね! ライブの時に準備が整っていなかったら 穂乃果に顔向けできませんから | |
| ふふっ、そうだね♪ |
第5話 大家都在努力
| 咦? 今天來的人怎麼這麼少…… 小果和小希呢? | |
| 小希借用了一間空教室,正在那裡複習功課呢。 她們說在這裡大家都沒辦法集中。 | |
| 原來如此…… 畢竟還有兩個星期就是期中考試了。 | |
| 好! 既然小果那麼努力,那我們也要加油了喵! | |
| 小凜……! | |
| 沒錯! 如果穗乃果及格了, 其他人的成績下降了,那同樣毫無意義。 | |
| 沒錯! ……好啦,花花、真姬! 麻煩你們來教凜功課吧! | |
| 咦? 小、小凜!? | |
| 你這次期中考試也危險了? | |
| 凜當然也會自己努力!雖然會的…… 但僅憑凜的實力,還是有點擔心喵! 所以拜託你們幫幫凜吧! | |
| 唉,真沒辦法…… 僅限這次哦? | |
| ……就讓我們一起努力吧,小凜♪ | |
| 好了,準備就緒…… 那就開始吧。 小果,你先說說自己哪裡不明白。 | |
| 那、那個…… 其實我也說不清楚自己哪裡不明白…… | |
| 嘿嘿,我就知道♪ | |
| 對、對不起…… | |
| 不必道歉啦。 畢竟我已經知道 你弄不清楚自己哪裡不明白了嘛。 | |
| 這次的考試範圍已經給出來了吧? 那就讓我們重新過一邊可能出現問題的地方, 然後再來複習吧。 | |
| 但我完全不知道 哪裡是考點…… | |
| 那就用演唱會訓練來打比方吧。 在遇到什麼都想學,但卻因為難度太大而學不會的時候…… 你該怎麼辦? | |
| 那個,那就分章節重複訓練……? 一次性全部學習或許很難, 但只要逐一攻克,就能集中精力…… | |
| 沒錯♪ 而且只要確定需要什麼、想要提升什麼等等具體目標, 同樣的訓練也能更有成效吧? | |
| 原、原來如此…… 也就是不要太貪心, 要一步一個腳印,而且目標明確才對。 | |
| 嗯,我會努力的! 如果不能避免不及格,我就會給你們添麻煩了…… | |
| 不要把自己逼得太緊, 也不要太緊張,這樣反而容易失敗。 這一點我們也在演唱會的訓練中學過吧? | |
| 別擔心,小果那麼聰明, 只要不慌不忙、腳踏實地……就肯定能行! | |
| 真、真的嗎……? | |
| 別擔心♪ 你還記得黃金周最後一天, 我們在滿座的會場成功舉辦了演唱會嗎? | |
| 這是我們組建μ's之前的夢想。 ……正是小果你讓我們實現了這個夢。 所以這一次肯定也沒問題♪ | |
| ……謝謝你,小希。 | |
| 別客氣♪ 好了,先從這本練習冊開始做吧。 完成一頁就增加10分鐘訓練時間!怎麼樣? | |
| 嗯? 你、你說的是……演唱會的訓練時間? | |
| 嗯。不過不能告訴其他人,只有我們兩個偷偷訓練♪ 在這間空教室跳一會兒舞, 應該也不會影響到其他人吧? | |
| 完成六頁,就能訓練一小時! 從哪一頁開始都可以。 ……怎麼樣?願意挑戰嗎? | |
| 啊……嗯,我願意! 好!我現在幹勁十足啦~!! | |
| 嗯嗯,這就對啦♪ 遇到不明白的地方,就來問我吧。 | |
| 老師,我要提問! | |
| 來啦,哪裡不明白~? | |
| 是這樣的…… 這裡要套用這個公式, 明白了嗎? | |
| 我就是不明白要怎麼套用啊~! 嗚嗚…… | |
| 小香很努力嘛~ | |
| 就是不知道穗乃果怎麼樣了…… | |
| 別擔心。畢竟有小希陪著她…… 我們只要努力備戰六月的演唱會就好啦! | |
| 就是說嘛! 如果到時候準備工作沒完成, 我們就沒臉去見穗乃果了。 | |
| 哈哈,是啊♪ |
第6話
6話 目的達成!
| やったにゃ〜! 凛、赤点回避にゃー! | |
| よかったね、凛ちゃん♪ | |
| 結構危なかったみたいだけどね ……でも、なんとかなってホッとしたわ | |
| えへへ〜♪ 2人のおかげだよ、ありがと〜っ♪ | |
| 凛は回避ね……で、肝心の穂乃果は? まだ部室に来てないの? | |
| みたいね…… 海未もことりも来てないから 2年生のホームルームが長引いてるんじゃないかしら? | |
| ……にこっち 穂乃果ちゃんのことが心配なの? | |
| ま、まぁね? あの子が赤点取ったら 今度のライブができなくなるかもしれないんだし…… | |
| うふふっ♪ 素直じゃないなぁ……ん? | |
| みんなー! | |
| ど、どうだったの!? | |
| 全教科合格ライン……突破っ! 先生もよく頑張ったって言ってくれたよ〜! | |
| ほ、ほんとに……? | |
| すごいにゃー! | |
| 私たちも返却されたテストを見た時は驚きました 正直見直しましたよ、穂乃果 | |
| 穂乃果ちゃん、頑張ってたもんね♪ | |
| 前の実力テストの時とは、見違えるようね♪ やっぱり、穂乃果はやればできるってことかしら? | |
| えへへ、希ちゃんがしっかり教えてくれたおかげだよ! ありがとう、希ちゃん♪ | |
| いやいや、それが穂乃果ちゃんの実力だよ でも、今回の結果に浮かれて 覚えた内容を忘れないようにね♪ | |
| はーいっ! | |
| でも、希…… 少しだけいいですか? | |
| ん、どうしたの? | |
| なぜ今回、希は穂乃果のテスト勉強をみてくれたのですか? 今回のテスト範囲は、よく考えると そこまで広くありませんでしたし…… | |
| あのくらいなら私たちでも 次のライブの準備をしながら教えることは 十分可能だったと思うのですが…… | |
| そうだね、海未ちゃんとことりちゃんだったら なんとか両立できたかもね ……でも、友達の邪魔はしたくないでしょ? | |
| どういうこと? | |
| 海未ちゃんは歌詞作り、ことりちゃんは衣装作り…… 2人が、それぞれ自分にしかできないことを頑張ってる | |
| なのに、2人の作業を中断させてるって意識したら…… 穂乃果ちゃんは自分を追い込みすぎて 本番で実力を発揮できなかったと思うんだ | |
| 確かに…… 責任感が強いですからね、穂乃果は | |
| さすが希ちゃん♪ 穂乃果ちゃんの気持ちを考えて 全力を出し切れるよう、気を使ってくれたんだね♪ | |
| まぁ、結果に結びついたのは 穂乃果ちゃん自身が頑張ったからだけどね♪ | |
| 勉強の合間でも、休憩時間に練習して 息を切らせながらも、泣き言一つもらさずに 頑張ってた穂乃果ちゃんは、偉い! 頭を撫でてあげるね♪ | |
| く、くすぐったいよ、希ちゃん…… えへへっ♪ | |
| けど……もし赤点を取ってたら 頭じゃないところを思う存分わしわしできたと思ったら それはちょっと残念だったかな〜♪ | |
| もー、希ちゃんったら冗談言って〜…… | |
| ……って、冗談だよね? うん、冗談ってことに…… よーし、テストも終わったし 次のライブに向けて練習を頑張ろー! | |
| 強引に話を終わらせたわね…… | |
| まぁ、今回はこのへんで勘弁しておいてあげようかな♪ | |
| じゃ、テストも終わったことだし ライブの準備をしないとね♪ | |
| やったー! おもいっきり練習ができるよー! |
第6話 實現目的!
| 成功了喵~! 凜的分數及格了喵! | |
| 恭喜你呀,小凜♪ | |
| 不過真的好險呢。 ……總算可以鬆口氣了。 | |
| 嘿嘿~♪ 這還要多虧了你們,謝啦~♪ | |
| 凜及格了……就是不知道穗乃果怎麼樣了? 她還沒來社團活動室嗎? | |
| 似乎是的…… 海未和琴梨也沒有來。 估計是二年級學生的班會延長了吧? | |
| ……小香, 你是在擔心小果嗎? | |
| 是、是啊。 如果她考試不及格, 這次的演唱會說不定就要告吹了…… | |
| 哈哈♪ 你還真是嘴硬呢……嗯? | |
| 各位! | |
| 怎、怎麼樣!? | |
| 全部科目都……超過合格線啦! 老師也誇我特別努力呢~! | |
| 真、真的嗎……? | |
| 好厲害喵! | |
| 看到發回來的試卷時,我們也嚇了一跳呢。 這次真要對穗乃果刮目相看了。 | |
| 小果真的很努力呢♪ | |
| 和之前摸底測試時的成績完全不一樣♪ 穗乃果只要肯努力,還是能做得到的嘛。 | |
| 嘿嘿,還要多虧了小希認真幫我複習呢! 謝謝你,小希♪ | |
| 別客氣,這可是小果的實力呢。 不過,你可不要得意忘形, 把好不容易記住的內容又給忘光光了哦♪ | |
| 我知道啦! | |
| 不過,小希…… 我可以問你一個問題嗎? | |
| 嗯,怎麼了? | |
| 你為什麼要來幫穗乃果複習啊? 其實這次的考試範圍 並不大…… | |
| 我們完全可以一邊準備 下次的演唱會, 一邊幫她備考啊…… | |
| 我知道小海和小琴 肯定能做到面面俱到。 ……但小果肯定不願意麻煩到自己的朋友啊。 | |
| 這話怎麼說? | |
| 小海要去填詞,小琴要去做衣服…… 你們都在為只有自己能做到的事情而忙碌。 | |
| 如果小果意識到自己害得你們作業中斷…… 她反而會把自己越逼越緊, 無法在考試中發揮正常水平。 | |
| 也對…… 穗乃果確實很有責任感呢。 | |
| 不愧是小希♪ 為了讓小果發揮全力, 特意為她著想呢♪ | |
| 不過呢,能取得這麼好的成果, 還要多虧了小果自身的努力♪ | |
| 她在複習的休息時間抽空訓練, 即使累到氣喘吁吁,也沒有絲毫抱怨。 做事努力的小果真是太棒了!我來摸摸頭獎勵你一下♪ | |
| 好、好癢啊,小希…… 嘿嘿♪ | |
| 不過……我還打算如果你考試不及格, 就要對你的其他部位使出龍爪手呢。 真是太遺憾啦~♪ | |
| 哎呀,小希就愛開玩笑…… | |
| ……應該是在開玩笑吧?嗯,就算是玩笑吧…… 好了,試已經考完了, 我們可以為了下一場演唱會全力訓練了! | |
| 你的話題轉換得也太突然了吧…… | |
| 算啦,這次就先到此為止吧♪ | |
| 好了,考試已經結束, 我們可以備戰演唱會了♪ | |
| 太好了! 總算可以全身心投入訓練了! |
第7話
7話 頑張ったご褒美に
| うぅ…… やっと……やっと練習できると思ったのに…… | |
| なんで放課後になって、大雨になるのー!? | |
| 今日の天気予報……1日中ずっと晴れって言ってましたよね? | |
| うん…… 通り雨かなぁ? | |
| けど、すごい降り方にゃー バケツをひっくり返したような雨……って言うんだっけ? | |
| これだけ降った後だと 床が濡れて、滑りやすくなって危ないし…… 練習は難しいかな? | |
| そうね。ライブ前に怪我でもしたら大変だし 今日は無理せず屋内で自主練にしましょう | |
| はぁい…… 残念だなぁ | |
| まぁまぁ、穂乃果ちゃん♪ その代わり、サプライズがあるみたいやから それで機嫌直して? ねっ? | |
| えっ……サプライズ? それっていったい…… | |
| 穂乃果、これを見てください | |
| この紙……って、もしかして歌詞? | |
| ええ、テストの前に完成したんです♪ 穂乃果には一番に見てもらいたくて | |
| 衣装も完成したんだよ ほらっ♪ | |
| わぁ! すっごくかわいい! ……あれ? でも予定だと、ライブ直前に 完成するって話だったから、まだ時間が…… | |
| 穂乃果ちゃんがあんなに頑張ってるんだから私たちも! ……って思って集中してたら テスト前に、全員分完成しちゃったの♪ | |
| そうだったんだ…… でも、どうしてすぐに教えてくれなかったの? | |
| ウチが提案したんだ 今日の練習の後、お疲れ様も兼ねてお菓子でも食べながら 穂乃果ちゃんを驚かせようって♪ | |
| ただ、この天気だと練習は無理そうやし…… ちょっと早いけど、打ち合わせの時間にしよっか はい、これはウチからの差し入れ♪ | |
| わぁ、ケーキだ! さっそくみんなで食べよう♪ | |
| しょうがないですね…… それではお茶を準備しますから、手伝ってください | |
| まったく……なんだかんだでみんな 穂乃果に甘いわね | |
| そういうにこっちは、中間テストどうだったの? もし、ウチが見てないからって気を抜いてたら…… | |
| 心配無用よ! 赤点は回避したわ……ギリギリだけどね 絵里にも色々助けてもらったし | |
| それに、穂乃果が赤点回避するために頑張ってるのに にこが足を引っ張るわけにはいかないでしょ? ……い、一応先輩だし? | |
| にこっち偉いっ! ご褒美に、わしわししてあげるね♪ | |
| はぁっ!? それご褒美じゃ……って 怪しい手つきでこっちに来ないでーっ! | |
| こらこら、そんなところで暴れたら怪我するわよ? ……まったく | |
| でも、まぁ…… 今日はお休みってことで、少しは大目に見てあげましょうか |
第7話 努力的獎勵
| 嗚嗚…… 好不容易……好不容易可以訓練了…… | |
| 為什麼會在放學後來一場大雨啊!? | |
| 今天的天氣預報……不是說一整天都會放晴嗎? | |
| 嗯…… 可能是場陣雨吧? | |
| 不過,這場雨下得好大喵。 這應該……就叫傾盆大雨吧? | |
| 雨下得這麼大, 地面都濕透了,非常容易滑倒出危險…… 恐怕沒辦法訓練了。 | |
| 是啊。要是在演唱會前受傷,那可就問題大了。 今天還是老老實實地在室內自主訓練吧。 | |
| 好吧…… 真是太遺憾了。 | |
| 別這麼說嘛,小果♪ 有個驚喜等待著你呢, 你就別傷心啦,好不好? | |
| 咦……驚喜? 什麼驚喜…… | |
| 穗乃果,你看這個。 | |
| 這張紙……難道是歌詞? | |
| 嗯,這是我在考試前完成的♪ 我想讓穗乃果第一個看到。 | |
| 演出服也完成了哦。 你看♪ | |
| 哇!好可愛啊! ……咦?按照預定,這些本該在 演唱會前夕才能完成,還有那麼多時間…… | |
| 小果都那麼努力了,我們當然也要加油啦! ……就這樣,我們集中精力, 在考試前就把所有東西都準備好了♪ | |
| 原來如此…… 你們怎麼沒有告訴我啊? | |
| 這是我的提議。 我打算在今天訓練結束後,一邊吃點心休息, 一邊讓小果你嚇一跳♪ | |
| 只是今天的天氣這麼糟糕,恐怕沒辦法訓練…… 所以只能提前商量這些事啦。 給你,這是我帶來的慰問品♪ | |
| 哇,是蛋糕! 我們一起吃吧♪ | |
| 真沒辦法…… 我這就去倒茶,你們也來幫忙吧。 | |
| 哎呀……不管嘴上怎麼說, 大家心裡其實都很寵穗乃果呢。 | |
| 對了,小香,你的期中考試成績怎麼樣? 如果因為我沒有在旁邊盯著就偷懶…… | |
| 別擔心! 日香全都及格了……雖說都是勉強及格。 繪里也幫了我不少。 | |
| 穗乃果都在為了考試及格而努力, 日香怎麼能拖後腿呢? ……畢、畢竟日香是學姐嘛。 | |
| 小香真棒! 讓我用龍爪手來獎勵一下你♪ | |
| 什麼!?這算什麼獎勵……喂! 不要帶著那麼詭異的動作靠過來啊! | |
| 哎呀,你這樣亂動當心受傷哦。 ……真是的。 | |
| 不過…… 今天就當作是放鬆,睜一隻眼閉一隻眼好啦 |








