LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

想いよひとつになれ(9人Ver.)

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋

  • 9人版
    想いよひとつになれ(9人Ver.)
    ラブライブ!サンシャイン!! Aqours World LoveLive! Blu-ray Memorial BOX.png
    歌曲資訊
    歌曲原名 想いよひとつになれ(9人Ver.)
    譯名 思念合而為一吧
    Omoiyo Hitotsuninare (9 Singers Ver.)
    別名 想一、思一、思合
    作詞 畑 亜貴
    作曲 佐伯高志
    編曲 佐伯高志
    歌手
    主唱 高海千歌櫻內梨子渡邊曜
    站位 Symbol-ruby.pngName ruby.pngSymbol-kanan.pngName kanan.pngSymbol-hanamaru.pngName hanamaru.pngSymbol-you.pngName you.pngSymbol-riko.pngName riko.pngSymbol-chika.pngName chika.pngSymbol-dia.pngName dia.pngSymbol-mari.pngName mari.pngSymbol-yoshiko.pngName yoshiko.png
    BPM 168
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2022年216

    想いよひとつになれ(9人Ver.)LoveLive! Sunshine!!動畫一期第11話插曲想いよひとつになれ的9人版,收錄於《Aqours World LoveLive! Blu-ray Memorial BOX》中,由Aqours演唱,發售於2022年2月16日。

    簡介[1]

    TV動畫《Love Live! Sunshine!!》第一季第11話插曲九人版。在動畫劇情中未能齊聚舞台的九人合唱終於獲得實現。4th Live時包括彈鋼琴同時歌唱的梨子,三名二年級成員一同開唱。接着梨子前往八人等待着的舞台並舞蹈,令「現在才知道 我不是孤單一人」的歌詞更加深刻。

    歌詞

    翻譯:奈亞拉托提普
    想いよひとつになれ(想いがひとつになるとき)
    思念啊合而為一吧(思念合而為一之時)
    このときを待っていた
    此刻我早已等待多時
    ふと気づくと 重なり合うよ
    肯定在察覺之時早已交錯重疊
    一途に未来を呼ぶこころ
    一心一意呼喚着未來的心
    ふるえてる手をにぎって行くんだよ
    握起顫抖的手向前邁進吧
    すれ違ったあとで 同時に振り向いた
    擦身而過之後 同時回頭對望
    ほらね本当は 一緒だったよ気持ちはね
    果然 大家 都懷着 同樣的心情
    なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
    為抓住某些事物(夢想也有着形形色色)
    なにかをあきらめない(そうでしょ?)
    所以絕不會放棄(沒有錯吧?)
    想いよひとつになれ
    思念啊合而為一吧
    どこにいても同じ明日を信じてる
    不論身處何方 都會相信着同樣的明天
    Wow wow いつだってこころのまま
    Wow wow 無時無刻不忠於心意
    Wow wow いつだってひとつになれ
    Wow wow 無時無刻不一心同體
    近づいたり 離れたりだったね
    時而接近時而又疏離
    うまくいかなくて
    總是不盡如人意
    ずっと伝えられないことがあったよ
    時時刻刻 都有着某些事無法如實傾訴
    まじめな顔して 同時に笑いだす
    故作認真的表情 同時彼此開懷大笑
    やっぱり君とつながってる うれしいよ
    果然 我和你心有靈犀這點 令人喜不自勝
    だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
    追尋珍貴夢想之時 領悟到妳就是我最重要的那個人
    想いはひとつだよと
    這份合而為一的思念
    違う場所へ向かうとしても信じてる
    哪怕我們各分東西 始終堅信不移
    かけがえのない日々を過ごしてたんだ
    那些無可替代的日子我們一路並肩走來
    いまさらわかった ひとりじゃない
    事到如今才了解到 並非孤獨一人
    かけがえのない日々を(ここで)積みかさねて(ひとつひとつ)
    那些無可替代的日子(就在這)層層積纍堆疊(一個又一個)
    いまさらわかった ひとりじゃない(一緒だよね)
    事到如今才了解到 並非孤獨一人(形影不離)
    なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
    為抓住某些事物(夢想也有着形形色色)
    なにかをあきらめない(そうでしょ?)
    所以絕不會放棄(沒有錯吧?)
    想いよひとつになれ
    思念啊合而為一吧
    どこにいても同じ明日を信じてる
    不論身處何方 都將相信着相同的明天
    だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
    追尋珍貴夢想之時 領悟到妳就是我最重要的那個人
    想いはひとつだよと(わかるんだ 想いはひとつ)
    這份合而為一的思念(我知道 思念已合而為一)
    違う場所へ向かうとしても信じてる(信じてるから)
    哪怕我們各分東西始終堅信不移(深信不移)

    注釋