LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

慎重なのは、優しいから

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
慎重なのは、優しいから
劇情簡介
劇情名 慎重なのは、優しいから
譯名 慎重源於溫柔
劇情導航
所在活動 第38回 SCORE MATCH

第1話

1話 今度は、雪山

穂乃果 次のライブに向けた曲は『雪遊び』がテーマ、かぁ……
うーん……うぅ〜ん……
絵里 あら、どうしたの穂乃果?
それに…ことりに海未も……
頭を抱えてるようだけど、曲作りが難航しているの?
ことり うん……どういう感じにまとめたら
『雪遊び』の楽しさが伝わるのか
イメージを固めるのが難しくって……
海未 雪で遊んだ記憶と言えば、雪だるまを作ったくらいでしょうか
ただ、それが今回の曲作りに
使えるかと言われたら、何か違う気が……
穂乃果 はぁ…もう、誰〜?
今回の曲のテーマを『雪遊び』にしよう
なんて言い出したのは!
にこ 何言ってるのよ! 「冬と言ったら雪だよね〜
雪をテーマにした、楽しい曲がいいなぁ〜」
って、穂乃果のアイディアから始まったんでしょ?
海未 そうですよ
それで雪から連想する楽しいものをみんなで考えて
「雪遊びがいいかもっ!」と言い出したのも……
穂乃果 ごめんなさい、私でした……
にこ まぁ、最終的には満場一致で決まったわけだから
穂乃果だけに負担をかけるつもりはないけどね
何か必要なものとかある?
穂乃果 アイディアが出てくる、魔法の壺……とか
ことり え、えっと……
それはさすがに……
絵里 まぁ、それはさておき
曲作りもそうだけど……そろそろ、衣装も決めないとね?
ことりの方の進み具合はどうなの?
ことり うん。私もイメージを固めて
デザインを決めたいところなんだけど
雪遊び……雪遊び……うぅ〜ん……
花陽 うーん
ことりちゃんも、悩んじゃうよね……
真姫 私の作曲だって正直順調、とは言えないのよね
なにかイメージを固めるモチーフのようなものがあれば……
あっ♪
凛、いいこと思いついたにゃ!
みんなで合宿ってのはどう?
絵里 合宿……?
そうそう♪ 雪遊びをイメージした歌は
雪に囲まれた環境でこそ、インスピレーションが
わいてくると思うにゃ! そうだよね、真姫ちゃん?
真姫 えっ!?
あ、えっと……そうなの…かしら?
ことり あっ、それいい!
衣装も、雪のある中で考えたほうが
いいイメージがわいてくるかも!
穂乃果 さんせーい! スキーにスノボに、雪合戦!
雪山は楽しいことが目白押しだよ〜♪
海未 穂乃果、遊びに行くのではないですよ?
合宿であるからには、いつも以上に気を引き締めていかないと
海未 ではさっそく、私は雪山での練習メニューを作ります
それに従ってみなさんは、ライブに向けてトレーニングを……
穂乃果 ちょっ、ちょっとストップ!
そこまできっちりと決めなくても、ちゃんとやります!
約束します!
花陽 雪の中で合宿かぁ……普段と違う環境のほうが
いいアイディアが浮かぶかもしれないね
楽しみだな〜♪
凛も楽しみ〜!
雪だるまたっくさん作るにゃ〜♪
絵里 ちょっと凛、目的が変わってるわよ
だいたい……って、どうしたのにこ?
あまり乗り気じゃないって顔をしてるけど……
にこ いや、別に合宿自体は反対じゃないし
今回の曲作りに役立ちそうだとは思うけど……
雪山っていうのが気になるのよ
にこ ただでさえ、山って交通の便も悪いし
ライフラインの確保が大変でしょ? そのうえ
雪が積もっているんでしょ? ちゃんと合宿できるのかしら?
あはは♪
それはにこっちが気にしすぎだって
そんなに心配なら、ウチのカードで占って…っと……
……「嵐」と出たね
にこ まんまヤバい前触れってことじゃない!
かえって不安にさせないでよ!
絵里 ま、まぁまぁ
泊まる所まで無事にたどり着けたら、なんとかなるわよ
といっても、問題はどこに泊まるかだけど……
穂乃果 かまくらはどう?
私、一度あの中で過ごしてみたかったんだ〜
海未 ……さすがに冗談ですよね、穂乃果?
雪山の気温がどれくらい低いか調べたことがありますか?
ことり そうだね〜
やっぱりコテージとかの宿泊施設が理想的だけど
今からだと、どこも予約でいっぱいだろうし……んん?
こういう時、頼りになるのは
やっぱり……?
真姫 な、なによ?
みんな一斉に私の方を見て
……って、また私に何かしてっていうの!?
花陽 真姫ちゃんのお父さん、雪山には別荘とか持ってないの?
真姫 えっ?
さ、さぁ……パパに聞いてみないと分からないわ
おねが〜い! 真姫ちゃんが頼りにゃ〜!
真姫 っ……し、仕方ないわね
一応、確認してみるわ
やった〜♪
にこ んー……
ほんとに大丈夫なの……?

第1話 這次是雪山

穗乃果 下一場演唱會的歌曲是以「玩雪」為主題嗎……
唔……唔……
繪里 咦,穗乃果,你怎麼了?
還有琴梨和海未……
看你們這麼糾結,是不是作曲陷入瓶頸了?
小鳥 嗯……我不知道該怎樣描述,
才能展現出「玩雪」的樂趣。
怎麼也敲定不下來具體風格……
海未 說到關於玩雪的記憶,應該就是堆雪人了。
但是堆雪人
似乎不大適合用在這次的作曲中……
穗乃果 唉……到底是誰
選擇「玩雪」作為
這次歌曲主題的啊!
妮可 你這是說的什麼話啊!穗乃果你自己說的,
「說到冬季那就是雪呀,以雪為主題的歡快樂曲很不錯呢~」,
難道不是因你的主意而起的嗎?
海未 是啊。
我們一起思考會通過雪而聯想起的趣味活動時,
也是你主動提出玩雪比較好……
穗乃果 對不起,都是我提的……
妮可 不過,最後我們全都同意了,
沒必要把所有責任都推到穗乃果身上。
你有沒有什麼需要?
穗乃果 最好是……能主動提出創意的魔法壺……
小鳥 那、那個……
這個我也沒辦法啊……
繪里 先不開玩笑了。
現在不僅要作曲……也要開始製作演出服了吧?
琴梨這邊準備得怎麼樣了?
小鳥 嗯。我也想確定具體風格,
然後開始動手設計。
但是玩雪……玩雪……唔……
花陽 唔……
看來琴梨也在糾結之中啊……
真姬 說實話,我的作曲也不算順利。
要是有什麼可以確定風格的原型……
啊♪
凜想到了喵!
不如我們一起集訓吧?
繪里 集訓……?
沒錯♪ 我覺得在大雪圍繞的環境之中,
更容易浮現出
關於玩雪之歌的靈感喵!對吧,真姬?
真姬 咦!?
啊,那個……應該……是吧?
小鳥 啊,這個提議好!
在雪中應該也能更好地
思考出好的服裝想法!
穗乃果 好啊!雪橇、滑雪板、打雪仗!
雪山的遊樂項目一個也不能少~♪
海未 穗乃果,我們可不是去玩的。
既然要集訓,就要比平時更加繃緊精神。
海未 好了,我這就開始設計雪上的訓練內容。
你們可以根據內容去備戰演唱會……
穗乃果 等、等一下!
不要這麼着急,我們會認真訓練的!
我向你保證!
花陽 雪中集訓啊……不同於平時的環境
確實更能激發創意。
好期待啊~♪
凜也很期待~!
凜要堆出許許多多的雪人喵~♪
繪里 凜,你的目的也不對吧?
你們啊……咦,日香,你怎麼了?
似乎對集訓不大感興趣啊……
妮可 我對於集訓本身並不反對。
而且集訓應該能為這次作曲提供幫助……
但是,我對雪山不大滿意。
妮可 本來山裏的交通就那麼不方便,
我們能正常生活嗎?而且,
現在雪已經積得很深了吧?我們還能完成集訓嗎?
哈哈♪
香香想太多啦。
既然你這麼擔心,就用我的塔羅牌來占卜一下……
……出來的是「暴風雨」啊。
妮可 完全就是不詳的預兆啊!
反而讓我更擔心了!
繪里 好、好了,
只要我們能順利走到下榻的地方就行。
但現在的問題是我們要住在哪裏?
穗乃果 雪屋怎麼樣?
我一直想在裏面居住一次~
海未 ……穗乃果,你在說笑吧?
你有沒有搜索過雪山的氣溫有多低?
小鳥 是啊~
最好能找到小木屋之類的能留宿的地方。
現在那種地方基本上都被預約滿了吧……嗯?
這時候靠譜的
還是……
真姬 怎、怎麼了?
你們看我幹什麼?
……喂,難道又想找我出面!?
花陽 真姬的爸爸有別墅在雪山嗎?
真姬 什麼?
不、不知道啊……我要問問爸爸才行。
拜託啦!現在全靠真姬了喵~!
真姬 ……真、真沒辦法,
我先去問問看。
太好了~♪
妮可 嗯……
真的不會出問題嗎……?

第2話

2話 さっそく波乱の気配

というわけで、やってきました雪山合宿♪
……って、すごーい!
ここのコテージ、なんだかシックな感じでかっこいいにゃ〜!
花陽 本当に、素敵な合宿所だね♪
真姫 パパの知り合いの人が貸してくれたの
ただ、あんまり使ってないところだって話だから……
使い勝手の悪さは大目に見てよね
絵里 ふふっ、不満なんてないわよ
いつもありがとうね、真姫
ことり それに、歩いて行ける範囲にスーパーがあるみたいだし
……あれ? そう言えばにこちゃんはどこ?
降りたバス停までは一緒に行動してたはずなんやけど……
まぁ、あれだけの荷物抱えてたらさすがに……
にこ ぜぇ、ぜぇ、ぜぇっ……
や、やっと着いたわ〜……
絵里 やっと追いついたのね、にこ
……それにしても、すごい荷物の量ね
さすがに重装備すぎるんじゃない?
にこ あ……あんたたちは冬の山をなめすぎよ!
そんな軽装で、何かトラブルでも起こったら
どうするつもりなのっ!? はぁ、はぁっ……
ことり でも……エベレストに登るわけじゃないんだから
さすがに心配しすぎじゃないかな?
にこ エベレストでもそのあたりの山でも、雪が降れば同じ!
雪っていうのは、見かけこそ綺麗だけど
厄介な代物なんだからっ……!
にこ 何かあった時のための準備は大切なのよ!
『備えあれば憂いなし』って、ことわざにもあるでしょ!?
花陽 でもにこちゃん、
ここに来るまでにかなりお疲れのようだけど……
にこ た、大したことないわ……
これくらいの荷物で、にこがへばるわけ……がくっ
ことり あぁっ、にこちゃん!?
……やっぱり、ばてちゃったみたい
にこ きゅう……
ことり とりあえず中に運び込んで、横にしてあげよう
持ってきた荷物も手分けして……
みんな、手伝ってくれる?
花陽 う、うん……!
でもこんなことなら、途中で少し持ってあげればよかったなぁ
海未 何度か言ってみたんですけどね
「大丈夫」の一点張りで持たせてくれなくて……
ことり それにしても、
この重い荷物の中身はいったい……
って、缶詰っ!?
穂乃果 そりゃあ重いはずだよ〜!
確かに保存食の定番には違いないと思うけど……
真姫 食材とかは昨日のうちに準備してもらったから
荷物は着替えくらいで平気よ、って言ったのに……
にこちゃん
こんな重いの運んでくるなんて、すごいにゃ〜
海未 やはり、私も多少は
何か備えになるようなものを
持ってくるべきでしたでしょうか……
ことり でも、来る前にどれだけ荷物を準備するか、
みんなとしっかり相談しておけばよかったね
穂乃果 それより、海未ちゃん! ことりちゃん!
荷物おいて一休みしたら、さっそく滑りに行こうよ♪
この先に、大きなゲレンデがあるんだって!
海未 だから穂乃果、
私たちは遊びに来たわけではないんですよ?
……そうやね
今日は、大人しく引きこもっておいたほうがよさそう
ことり えっ? どうしたの希ちゃん
遠くの空をじっと見つめて……
何か気になることでもあった?
雲の動きがかなり速い……
この後の天気、荒れるかも

第2話 風雨欲來的氣息

就是這樣,我們來雪山集訓啦♪
……哇,好棒啊!
這個小木屋好簡約,好帥氣喵~!
花陽 真是個不錯的集訓所♪
真姬 這是爸爸的朋友借給我們的。
只是聽說,這裏沒怎麼用過……
要是住得不舒服,你們就忍耐一下吧。
繪里 嘿嘿,我們怎麼會抱怨呢?
真姬,謝謝你為我們做了這麼多。
小鳥 對了,徒步範圍內就有一家超市。
……咦?小香跑到哪裏去了?
在汽車站下車的時候,她還和我們在一起啊……
不過她拿了那麼多行李……
妮可 呼、呼、呼……
總、總算到了……
繪里 日香終於追上來了。
……你帶了好多東西啊。
是不是帶太多了?
妮可 你……你們太小瞧冬天的大山了!
帶那麼少東西,要是萬一出事了
該怎麼辦啊!?呼、呼……
小鳥 可是……我們又不是要去爬珠峰,
你也過於擔心了吧?
妮可 無論是珠峰還是這附近的什麼山,只要下了雪就都是一樣!
雪這種東西雖然看上去很美,
但其實非常危險……!
妮可 為了以防萬一,當然要做好十足的準備了!
你們不知道「有備無患」這句成語嗎!?
花陽 但是小香,
這一路你似乎已經累壞了啊……
妮可 不、不算什麼……
對日香來說,這點行李根本就……哇!
小鳥 啊,小香!?
……還是累倒了吧?
妮可 嗚……
小鳥 我們先把你送進屋裏,你躺着休息一下。
剩下的行李我們幫你拿……
你們也來幫忙吧?
花陽 好、好的……!
早知道這麼沉,我們可以從中途幫你分擔一部分啊。
海未 問了日香那麼多次,
她還是一直堅稱「自己沒事」。
小鳥 不過,
這麼重的行李裏面究竟放了什麼……
罐頭!?
穗乃果 難怪會這麼沉~!
罐頭確實是常見的儲備糧……
真姬 但是昨天已經準備好食材,
都說了帶上換洗用衣服過來就行啊……
小香
居然能搬動這麼沉的東西,真的好厲害喵~
海未 或許我也應該
帶來一些
可以以防萬一的東西……
小鳥 其實最好能在出發之前
問問大家需要準備多少行李。
穗乃果 對了,海未!小琴!
等搬完行李並休息片刻之後,我們一起去滑雪吧♪
前面正好有個大大的斜坡!
海未 穗乃果,我說過了,
我們不是來玩的。
……是啊。
今天還是老老實實地留在小木屋裏吧。
小鳥 咦?小希,你怎麼了?
為什麼一直盯着遠方的天空看啊……
出什麼問題了嗎?
雲的活動速度非常快……
接下來可能要變天。

第3話

3話 天候には勝てなくても

ことり はぁ……
希ちゃんの言うとおり、荒れてきちゃったね
ものすごい風と雪……
絵里 吹雪になる前に、
全員の荷物を中に運び込むことができてラッキーだったわね
でも……
ことり この様子だと、今日1日は
部屋で大人しくしていたほうがいいみたい
ゲレンデどころか、近くのスーパーにも行けない感じだし……
穂乃果 うぅ……天気予報の嘘つきー!
海未 山の天候は変わりやすいのですから、仕方がありませんよ
むしろ来る途中で天候が崩れなくて
なによりでした
にこ ……μ'sって、歌の女神様の名前からもらったのよね?
もしかして歌の女神って、雪の女神と仲が悪かったとか?
んー、少なくともウチはそんな話聞いたことないけど
……ん? にこっち、起きても大丈夫なん?
にこ えぇ、平気よ
少し休んだら、かなり楽になったわ
ことり よかったぁ〜……
とりあえず、何もすることがなさそうなら夕食にしない?
私、何か作るよ
花陽 うん、そうしよう♪
時間はちょっと早いかもしれないけど、
ちょうどお腹も空いてきたし……
絵里 それじゃあ、部屋の割り当てを決めたら室内を掃除するとして
……ことり、私も夕食の準備を手伝うわ
2人がかりなら、早く終わるでしょ?
ことり うんっ♪
じゃあ、まずは食材を洗って……ん、あれ?
どうしたの、ことりちゃん?
ことり えっと……蛇口をひねってみたんだけど、水が出てこないの
どうしてかな?
真姫 あっ、忘れてた!
確かここのコテージ、凍結防止に
水道管の元栓を閉めて、水抜きをしてるって……!
ことり ど、どうしよう……?
このままだと、お料理ができないよ……
真姫 っ……待ってて!
元栓を開けてくるから
そうすれば……
にこ この吹雪の中で外に出る気!?
こんな天候じゃ、手元もろくに見えないし
下手に外に出ると事故のもとよ
真姫 で、でも……
水が使えなかったら、この先何もできないでしょ?
にこ 大丈夫よ、水はちゃんとあるから!
これを使いなさい
ことり えっ? ペットボトルの水……こ、こんなに!?
にこちゃんが持ってきてくれてたの?
にこ 雪山の中だと、どんなに設備が整っていても
水道管が凍ったりして、使えなくなることがあるでしょ
そのための備えよ
にこ たくさん持ってきたから、全員の2、3食分くらいなら
これでなんとかなると思うわ
缶詰も持ってきたしね♪
絵里 そっか
それであんなに、重そうにしてたのね
言ってくれたら、みんなで分担したのに……
でも、おかげで助かった♪
にこ ふふ〜んっ♪
この程度の荷物、1人でもどうってことなかったわよ
海未 到着してすぐに、へばっていたような……
にこ う、うるさいわねっ! もう回復したでしょ!
ことり ありがとう、にこちゃん!
おかげで夕食が作れそうだよ
にこ といっても、まだ安心はできないわよ
さっきから外の風の勢いが、全然おさまらないし……
ことり 風が強いと、どうなっちゃうの……?
にこ そうねー……最悪、電柱が倒れたり
飛んできた木の枝なんかで、電線が切れたりしたら…はっ!?
ことり えっ?
あ、明かりが消えちゃった……!?

第3話 即使無法戰勝天候

小鳥 呼……
小希說的對,真的變天了。
好大的風雪……
繪里 幸好我們在下雪之前
把所有行李都搬了進來。
但是……
小鳥 這樣看來,
今天只能老老實實地留在房間裏了。
何止是斜坡啊,就連超市都不能去了……
穗乃果 嗚嗚……天氣預報說謊話!
海未 沒辦法,畢竟山裏的天氣多變。
你應該慶幸
我們來的路上沒有變天。
妮可 ……μ's這個名字來自歌曲女神啊?
歌曲女神和雪的女神關係是不是不好啊?
唔,我倒是沒聽說過這種說法。
……嗯?香香,你可以起身了?
妮可 嗯,我沒事了。
休息了一下,感覺好多了。
小鳥 那就好……
現在沒事可做,我們先來吃晚餐吧?
我去做飯。
花陽 嗯,好的♪
雖然時間有點早,
但是我肚子餓了……
繪里 而且分配好房間後,我們還要打掃室內。
……琴梨,我也來幫忙準備晚餐。
我們兩人一起做,肯定完成得更快。
小鳥 嗯♪
那就先來清洗食材……咦?
怎麼了,琴梨?
小鳥 那個……擰開了水龍頭也不出水啊。
到底是怎麼回事?
真姬 啊,我忘了!
為了避免凍裂,
這座小木屋的水管閥門被關閉,所以沒有水……!
小鳥 怎、怎麼辦啊……?
這下沒辦法做菜了……
真姬 ……你們等一下!
我這就打開閥門,
這樣就……
妮可 你打算在這麼大的風雪裏外出嗎!?
這種天氣就連手邊都看不清楚吧?
隨便外出很有可能引發事故。
真姬 可、可是……
如果不能用水,那我們什麼都做不了啊?
妮可 沒事,我們有水。
用這個吧。
小鳥 咦?瓶裝水……居、居然有這麼多瓶!?
這些都是小香帶來的?
妮可 在雪山里,無論設施多麼完備,
都有可能因為水管凍裂而無法使用,
所以我才準備了這些。
妮可 我帶了很多水,應該足夠我們
吃兩三頓飯。
而且,我還帶了罐頭♪
繪里 原來如此,
難怪你的行李那麼重。
如果你早點說一聲,我們可以幫你拿啊……
不過,這次多虧你了♪
妮可 哼哼~♪
這點東西我一個人就能搬。
海未 但是你剛一走到小木屋,就直接累倒了啊……
妮可 少、少囉嗦!我已經恢復了!
小鳥 謝謝你,小香!
這下我們可以做晚餐了。
妮可 但是,現在還不能放心。
外面的風一直沒有變小的跡象……
小鳥 強風會導致什麼問題嗎……?
妮可 唔……弄得不好,可能會吹倒電線杆,
或是電線被吹飛的樹枝隔斷……啊!?
小鳥 咦?
燈、燈光熄滅了……!?

第4話

4話 暗闇なんて怖くない

花陽 てっ……停電!?
真っ暗で、何も見えないにゃ〜!
海未 ど、どうしましょう……? か、懐中電灯はどこに……?
にこ ほら、慌てないで!
見えないからって、むやみに動いちゃだめよ!
穂乃果 で、でも……!
にこ 角に足とかぶつけて怪我でもしたら、
今度のライブに出られなくなるでしょ!
少しずつ、暗闇に目を慣らしていきなさい
にこ そうすれば外の明かりだけでも、
部屋の感じが何となくつかめるようになるから
ことり ほ、ほんとだ……
って、動き回ってる人がいるけど、誰っ?
にこ 安心しなさい、私よ
この部屋の作りと荷物を置いた場所は
入った時に覚えておいたの
絵里 ぐったりしてるように見えて、ちゃんと確認してたのね……
すごいわ、にこ
にこ 褒めるのはまだ早いわよ、天候が荒れそうって
希が言ってたからね! 私のリュックは……あれね
とりあえず、中からこれを取り出して……
ことり はっ……明るくなった!
にこ 電池式のランタンよ♪
懐中電灯にもなるし、光量も多いから
一部屋くらいの範囲はこれで十分でしょ
にこ 1つはリビングに置いて、もう1つは台所で……
ことり、私も手伝うから
夕食の準備を始めましょう
ことり あ、でも……ここのコンロってIHだから
電気がないと使えないみたいなの
にこ 電気がないと炊飯器も使えないわね
しょうがない、ちょっと待ってて……よっと
ことり え……?
にこちゃん、それってカセットコンロ?
にこ 家で使ってるものじゃなくて
携帯用だから、そこまで大きくはないけどね
これでご飯を炊いて、その後でおかず作りに使いましょう
絵里 ……至れり尽くせりね
そこまで準備してくれてて、頭が下がるわ
あっ、にこちゃん!
あっちの戸棚の奥に、石油ストーブがあったんだけど
これって使えるかにゃ?
にこ ちょっと見せて……うん、少し古いけど大丈夫みたい
あとで点火して、みんなの暖にしましょう
穂乃果 ねぇねぇ、にこちゃん!
私たちにも、何か手伝えることってあるかな?
にこ 別に気にしなくてもいいわよ
それより、今のうちに防寒の準備をしたほうがいいわね
夜になったら、もっと冷え込んでくると思うから……
穂乃果 そうだね
寝室に行って、毛布を持ってくるよ!
絵里 それと、暖を取るなら
あまり個々の部屋に分散しないほうがよさそうね
リビングに全員で集まることにしましょう
花陽 でも……明かりがランタン1つだけだと、不安だよね
何か、他に使えるものってないのかな?
にこ そうね……あっ、真姫?
ここのコテージって、火災報知器とかついてるの?
真姫 え? う、ううん……
古い建物だから、そういったものは設置されていないはずよ
にこ なら、好都合ね♪
念のためにと思って持ってきておいたんだけど……
穂乃果、これをリビングで明かりに使って
穂乃果 うん、わかった!
……って、これって…!

第4話 黑暗並不可怕

花陽 停……停電了!?
一片漆黑,根本什麼都看不見喵~!
海未 怎、怎麼辦啊……?手、手電在哪裏……?
妮可 喂,你們不要慌!
不要因為一片漆黑就亂動!
穗乃果 可、可是……!
妮可 要是尖銳的東西把腳碰傷,
那就不能參加下一場演唱會了!
讓眼睛慢慢適應黑暗吧。
妮可 這樣一來,依靠室外的光亮,
應該也能隱約看清室內的陳列。
小鳥 還、還真是的……
喂,剛剛誰在亂動?
妮可 放心吧,是我。
進入房間後,
我就記住了房間結構和行李的位置。
繪里 你都累倒了,還能細心觀察這些……
日香,你真的太厲害了。
妮可 現在不是誇我的時候,
多虧了小希說要變天!我的包包……在那邊啊。
先從裏面拿出這個……
小鳥 啊……亮起來了!
妮可 這是電池式的提燈♪
既可以當作手電使用,亮度也很大,
足以照亮整個房間。
妮可 一個放在客廳,另一個放在廚房……
琴梨,我也來幫忙,
快點準備晚餐吧。
小鳥 啊,可是……這是電磁爐,
沒有電就用不了啊。
妮可 而且電飯鍋也沒辦法使用。
真沒辦法,你們等着……嗨喲。
小鳥 咦……?
小香,這是卡式瓦斯爐嗎?
妮可 這不是家用的,
而是便攜用的,所以不那麼大。
就用這個做飯做菜吧。
繪里 ……你真是什麼都帶了啊。
真佩服你準備得這麼齊全。
啊,小香!
那邊的架子後面有油爐,
這個可以用嗎?
妮可 讓我看看……嗯,舊是舊了點,但是可以用。
一會兒我們用這個點火取暖吧。
穗乃果 那個,小香!
有什麼事我們可以幫忙的?
妮可 你們就別管這些了,
還是趁現在做好防寒措施吧。
入夜之後肯定會更冷……
穗乃果 是啊,
我們先去寢室把毛毯拿出來吧!
繪里 而且既然要取暖,
最好不要分散在各個房間,
還是一起聚在客廳里吧。
花陽 但是……只有一個提燈照明,真讓人擔心啊。
有沒有其他可以用的東西呢?
妮可 這個嘛……啊,真姬,
這間小木屋裏有火災報警器嗎?
真姬 咦?沒、沒有……
這裏是很早之前建成的,應該沒有這種設備。
妮可 那就好說了♪
為了以防萬一,我特意帶來了這個……
穗乃果,用這個來照亮客廳吧。
穗乃果 嗯,好的!
……咦,這是……!

第5話

5話 どんな時でも前向きに

にこ とりあえず、野菜とお肉はたくさんあるみたいだから
ざく切りにして……
ことり、そっちはどう?
ことり うん。お鍋でご飯を炊くのって初めてだから
ちょっと不安だけど……
わぁ〜♪ 何とかうまくできたみたいだよ!
にこ お米を炊く時は、
熱湯が湯気になる状態で火加減を維持すること
しっかり時間をかければ、それなりに美味しいご飯になるのよ
ことり なるほど〜……
勉強になりますっ!
にこ ご飯が炊きあがったら、そっちのコンロを鍋に使うからね
穂乃果、リビングの方はどう?
穂乃果 うん、バッチリ!
周りにロウソクの火を配置したから、結構明るくなったよ〜♪
絵里 食器を裏返しにして、溶かしたロウでしっかりと固定……
即席だけど、キャンドルライトの完成ね
それにしてもにこっち、ロウソクまで持ってるなんて……
準備が良すぎて怖いくらいやね
にこ ……たまたまよ
私にとっては、お守りみたいなものだしね
ことり お守り……?
うふふっ……綺麗だね〜♪
ロウソクの明かりって、見てるとなんだか
幻想的な気分になるにゃ〜♡
花陽 そうだね
まるで、童話の中のお部屋みたい♪
にこ といっても、火事にならないよう
水はそばに置いといてね!
あと、周りの物に燃え移ったりしないよう、十分に注意して
もちろん、その点はちゃーんと対策しておいたよ
にこ それじゃ、こちらもそろそろ仕上げにかかりましょう♪
お鍋は私が持つから、
ことりはそのカセットコンロをリビングに持っていって
ことり 分かった、気を付けてね!
……よいしょっ、と
穂乃果 うわぁ……おいしそう!
なんか匂いだけで、食欲がわいてくる感じだよ〜♪
にこ 出汁入りの味噌で煮込んだだけの、簡単な寄せ鍋だけどね
少し濃いめに作ったから、食べるとあったまるわよ♪
よかった〜
ちょっと寒くなってきたから、
あったかいお料理は大歓迎にゃ♪
穂乃果 いただきまーす!
はふっ……ん〜、美味しい! このお鍋、最高〜!!
花陽 ご飯もとってもいい炊き上がり!
お焦げもあって、お鍋にもぴったり♪
海未 余計な味付けが入ってないから、
野菜本来の甘みとコクがよく出て
じんわりとしみわたる味ですね
絵里 こんなふうにみんなで箸をつつきあう夕食も素敵ね
いくらでも食べられそうだわ♪
にこ 具材はたくさんあるから、遠慮なく食べていいわよ!
おかわりも自由だから♪
……ん?
真姫 ……っ……
にこ そんなところで何してるのよ、真姫
あなたもこっちに来て、一緒に食べましょ?
真姫 ごめんなさい……にこちゃん
私がちゃんと水道のことを確かめておけば、こんなことには…
にこ 天気が悪いのは、真姫のせいじゃないでしょ?
そもそも、あなたがこのコテージを手配してくれなかったら、
今回の合宿はなかったんだから
にこ それに、停電だってすぐに復旧するだろうし……
この程度のトラブル、合宿にはつきものよ♪
うんうん!
他のスクールアイドルたちも
こんな危機を乗り越えて、成長してるんだねっ!
絵里 ちょっと違う気がするけど……
でも、にこのおかげで想定外のトラブルも
いい思い出になりそうよ。ありがとう、にこ
真姫 ……ありがとう、にこちゃん
私、なんだかいい曲が作れそうな気がする!
ことり そうだね♪
私も、今回の合宿のおかげで素敵な衣装を作ることができた
……って終わったあとに言えるように、頑張るからっ!
穂乃果 ありがとう、にこちゃん! ……というわけで、おかわり〜!
にこ はいはい、おかわりね♪
もう、みんな大げさなんだから〜……

第5話 無論何時都要保持樂觀

妮可 總之,這裏有大量蔬菜和肉類,
先來簡單切一下……
琴梨,你那邊怎麼樣?
小鳥 嗯。我還是第一次用鍋子煮飯,
實在有點擔心……
哇~♪ 看來進行得很順利呢!
妮可 煮飯的時候,
要將火力維持在米湯冒熱氣的狀態下
煮上一段時間,這樣才能做出好吃的飯。
小鳥 原來如此……
又學到新知識了!
妮可 飯做好了以後,還要用那個瓦斯爐做火鍋呢。
穗乃果,客廳那邊怎麼樣了?
穗乃果 嗯,沒問題了!
我在四周點上了蠟燭,一下子亮了起來~♪
繪里 把餐具翻過來,用融化的蠟進行固定……
一個簡易燭台就完成了。
香香,你居然還帶了蠟燭……
簡直準備齊全到嚇人。
妮可 ……只是湊巧而已。
對我來說,蠟燭就像護身符一樣。
小鳥 護身符……?
嘿嘿……好美哦~♪
蠟燭的燈光
看上去夢幻極了喵~♡
花陽 是啊,
簡直就像置身於童話里的房間一樣♪
妮可 不過,為了避免引發火災,
記得把水放在旁邊!
還有,注意不要點燃周圍的東西。
放心吧,這方面我都注意了。
妮可 好了,我們這邊也快完成了♪
我來拿鍋,
琴梨把那個卡式瓦斯爐拿到客廳去。
小鳥 好的,你多小心啊!
……嗨喲。
穗乃果 哇……看起來好好吃!
光是香味就要勾出我的饞蟲來啦~♪
妮可 就是個使用含高湯的味噌燉煮的簡易火鍋而已。
我做的比較濃稠,吃進去應該可以溫暖身子♪
太好了~
我正覺得冷呢,
有這麼一道暖暖的菜真是太好了喵♪
穗乃果 那我開動啦!
呼……嗯~真好吃!這個火鍋太棒了~!!
花陽 米飯也做的很好吃!
還多少帶些鍋巴,正合適搭配火鍋吃呢♪
海未 因為沒有加入多餘的調味品,
所以能夠很好地引出蔬菜本身的甘甜,
簡直讓人回味無窮。
繪里 我還挺喜歡和你們一起守着一個鍋子吃晚餐呢。
多少東西都能吃進去♪
妮可 裏面放了很多食材,你就敞開了吃吧!
而且還可以添飯哦♪
……嗯?
真姬 ……
妮可 真姬,你在那裏幹什麼呢?
快過來一起吃啊。
真姬 對不起……小香。
如果我事先確認好水管,就不會這樣……
妮可 天候不好又不是真姬的錯。
而且,如果沒有你幫忙安排小木屋,
我們根本無法舉行這次集訓。
妮可 停電應該很快就能恢復……
這點小插曲,也算是集訓的一環啦♪
嗯嗯!
其他的校園偶像
都是越過了這樣的危機而成長的!
繪里 我覺得應該不是……
不過多虧了日香,這些出乎意料的問題
也都化作了美好的回憶。謝啦,日香。
真姬 ……謝謝你,小香。
我覺得自己應該能做出一首優美的曲子了!
小鳥 是啊♪
我也是,為了能夠在集訓結後能說出
多虧了這次集訓製作出了超級棒的服裝……我會努力的!
穗乃果 謝謝你,小香!……好啦,我要添飯~!
妮可 好,這就給你添♪
唉,你們也太誇張了……

第6話

6話 備えあれば、喜びあり

にこ 夕食もとったし
明日の朝までには、天候も落ち着くかしら?
ことり そうだね
にこちゃんが持ってきてくれた水も、
この食器を洗い終える分くらいは十分あるみたいだし
にこ けど、せめて電気だけでも早く復旧してもらいたいものね
エアコンなしで布団と毛布だけだと、
さすがにみんなも寒いでしょうし……
ことり 今使ってる、石油ストーブだと足りないのかな?
にこ ないよりはましだけど、
この状況でつけっぱなしで寝るのは、火事が怖いわね……
ことり そっか……でもにこちゃん、今日は本当にありがとう
それから……ごめんね、にこちゃんの荷物を見て
「心配しすぎ」とか言っちゃって……
にこ 別にいいわよ
むしろ、私の心配しすぎで終わる方がよかったんだから
……まぁ、少しは役に立ってよかったわ
ことり 少しだなんて、とんでもないよ!
……でも、にこちゃんは
どうしてこんなことを知ってたの?
にこ こんなこと……って、停電の時の対策のこと?
まぁ、それは……
にこ ……前に、弟の誕生日にパーティーを開いた時にも
似たようなことがあったから、かしら
ことり 似たようなこと……?
にこ ちょうどその時は嵐の日でね
近くに落雷があって、家が停電しちゃったのよ
にこ 急に真っ暗になったものだから
弟も妹もびっくりして、泣き出して……
にこ そんな時たまたま、多めに買っていたロウソクが役に立ったの
火をつけたら、いい感じに明るくなって
弟たちも泣き止んでくれて……
にこ 今日は特別にキャンドルパーティーよ、って盛り上げて
なんとか切り抜けたわ♪
まぁ、弟と妹も喜んでたし、結果オーライだったけどね
ことり そうなんだ……
にこ あの時はロウソクがあったからなんとかなったけど、
もしロウソクが無かったら
きっと、悲しい誕生日になってたでしょうね……
にこ 自然現象には勝てないとしても
心まで負けないためには、
事前の準備が大切なんだって、あの時実感したわ
にこ スクールアイドルも同じでしょ?
歌を聴きに来てくれる人たちを楽しませるため、
事前にたくさん練習して準備するんだから!
にこ それと同じよ♪
トラブルが起こった時、何よりも私たちの力に
なってくれるのは、それまでの経験と準備……
にこ たとえ笑われたり、呆れられたりしたとしても、
周りが喜ぶための準備を惜しまない
……それが、にこの目指すスクールアイドルの理想像よ
ことり か、かっこいい……!!
にこ あったり前でしょ〜♪
で、でも他のみんなには言わないでよ!?
こういうのは、表に出さないからかっこいいんだからっ!
絵里 ……あら?
でも聞こえちゃったものは仕方ないわよね
にこ なっ!?
ほんと、にこっちのスクールアイドルとしての姿勢には
いつも感心させられるね
……あっ、これ冗談じゃなくて、本心からの言葉だよ
海未 私たちもますます精進していかなければいけませんね、穂乃果
穂乃果 そうだね!
私もにこちゃんを見習って、もっともっと
たくさんの人に喜んでもらえるように頑張るよ!
にこ は、恥ずかしいこと言わない!
今のはちょっとした例えで、別に……あっ?
真姫 部屋の明かりが、急に点いて
……って、電気が復旧したのね!
ことり よかった〜……本当に……
あっ!?
花陽 ん、どうしたの?
ことりちゃん
ことり ごめん花陽ちゃん、ちょっとだけ待ってね!
今、衣装のイメージが頭に浮かんで……
早速ラフに描き起こしてみる! それじゃっ!
って、ことりちゃんっ?
あ……行っちゃったにゃ……
うふふっ……
ことりちゃんも、来た甲斐があったみたいやね♪

第6話 有準備者必有回報

妮可 晚餐吃完了,
到了明天早上,天氣也該恢復了吧?
小鳥 嗯。
小香帶來的水
足夠我們清洗餐具。
妮可 但是,至少希望能儘快恢復供電啊。
沒有空調,只有被褥和毛毯,
大家肯定會被凍壞的……
小鳥 現在使用的油爐不夠取暖嗎?
妮可 雖然聊勝於無,
但我擔心點着油爐睡覺會引起火災……
小鳥 也對……小香,今天真的多謝你了。
還有……對不起,我不該在看到你的行李後,
說你「擔心過了頭」……
妮可 沒事的。
我也希望是自己杞人憂天。
……不過,很高興這些東西能多少派上一些用處。
小鳥 何止是「一些用處」啊!
……對了,小香,
你怎麼知道這些情況?
妮可 你說的是……停電時的應對措施?
嗯,這個嘛……
妮可 ……之前,我弟弟舉辦生日聚會時,
曾經遇上過類似的情況。
小鳥 類似的情況……?
妮可 那天也下起了暴風雪,
一個雷打到我家附近,家裏停了電,
妮可 周圍瞬間一片漆黑。
弟弟妹妹都被嚇哭了……
妮可 碰巧那時買多了的蠟燭派上了用處。
點燃蠟燭後,明晃晃的燭光
讓弟弟妹妹止住了眼淚……
妮可 趕緊對他們說今天是特別的燭光派對,讓氣氛熱烈了起來,
這才挺了過去♪
最終,弟弟妹妹都很高興,也算是因禍得福了吧。
小鳥 這樣啊……
妮可 幸好那時家裏有蠟燭,
如果沒有蠟燭,
那個生日肯定會過得很傷心……
妮可 那時,我深切認識到就算我們無法戰勝自然現象,
為了維持正常的情緒,
也要做好事先準備。
妮可 校園偶像也是一樣吧?
為了讓觀眾們聽得開心,
我們要事先進行大量的訓練和準備!
妮可 就和這個一樣♪
發生問題時,最能幫到我們的
就是過往的經驗和準備……
妮可 就算是要被人嘲笑,遭人白眼,
為了讓周圍人開心,也不能怠慢了準備工作。
……這就是日香理想中的校園偶像。
小鳥 好、好帥啊……!!
妮可 那還用說~♪
不、不過這件事不要告訴其他人哦!?
這種事情只有不說出口,才能顯得帥氣!
繪里 ……咦?
但是我們已經聽到了啊。
妮可 什麼!?
香香對待校園偶像的態度
總讓我特別佩服。
……啊,我不是在說笑,而是認真的。
海未 我們也要繼續提升自己才行,穗乃果。
穗乃果 是啊!
我也要向小香學習,為了讓
更多的人開心,而不斷努力奮進!
妮可 不、不要說這種讓人不好意思的話了!
剛剛的只是比喻而已,我不是……啊?
真姬 房間的照明恢復了。
……啊,通電了!
小鳥 真的……太好了……
啊!?
花陽 嗯,怎麼了,
小琴?
小鳥 抱歉,花陽,稍等一下!
我想出服裝的風格了……
我要去畫草圖!失陪啦!
什麼,琴梨?
啊……走掉了喵……
哈哈……
看來琴梨也沒有白來呢♪

第7話

7話 ありがとう、にこちゃん

穂乃果 はぁ……よかったぁ〜
昨夜の吹雪も、朝になってすっかりおさまったみたいだね〜♪
真姫 水道の栓も、さっき開けてきたわ
これで朝食の準備は問題なくできるはずよ
ことり よーし!
それじゃあ朝ご飯は
昨日の分まで、思いっきり腕を振るっちゃうから!
にこ ……気持ちはありがたいけど、あんまり重たいものは勘弁ね
にこは朝、軽食派だから♪
穂乃果 そして今日こそは……スノボ行くよ〜!!
海未ちゃんも、一緒に行こうね♪
海未 私はどちらかといえば、スキーのほうが好みなんですが
……というか穂乃果、何度も言いますが
合宿ということを忘れないでください!
穂乃果 いいじゃん、少しくらい!
昨日はずっとこもりっきりだったんだから、
その分思いっきり体を動かしたいよ〜!
絵里 ふふっ……そうね、私も同感よ
せめてお昼を食べるまでは、リフレッシュのために
自由行動をしてもいいんじゃない?
海未 絵里まで、そんなことを……
まぁまぁ♪
本音では海未ちゃんも、今日くらい
雪山を堪能したいと思ってるんじゃない?
海未 そ、それは……はい
すみません
んー、素直な海未ちゃんは大好きやん♪
ご褒美に…ちょっとだけ、わしわししてもいい?
海未 な、なにがご褒美ですかっ!
それはむしろ罰ゲーム……んあぁぁっ!?
花陽 ねぇ凛ちゃん
あっちのほうの雪が、すごく積もってるから
雪だるま作ろうよ♪
うん、いいよー!
で、その後はみんな二手に分かれて、雪合戦だにゃ〜♪
にこ まったく……あの子たちも、懲りてないわね〜
昨日あんなに酷い目に遭ったっていうのに
ことり あはは♪
確かに昨日はびっくりしたし、不安もあったけど……
私はやっぱりここに来てよかったな
ことり だってにこちゃんのこと、前よりもずっとずっと
大好きになったから♪ 昨日のにこちゃんは、
すごくかっこよかったし……ねっ、みんな♪
穂乃果 うんうん!
ありがとね、にこちゃん♪
海未 いい勉強をさせていただきました、感謝します
昨日のにこちゃん、
すっごーく! かっこよかったにゃ〜♪
にこ うっ……ふ、ふんっ!
あなたたちも、ようやくにこの偉大さが分かったようね
これからも私を見習って、しっかり努力しなさいよ!
にこ それと、遊びも結構だけど、ライブの練習も忘れないようにね
にこは今日1日、部屋でトレーニングする予定だから
じゃっ!
ことり あっ! 行っちゃった……
うふふっ♪ にこっちは照れ隠しが下手やね
あんな言い方をしてみても、
顔が真っ赤ですごく嬉しそうだったよ
絵里 そうね♪
だけど今回の合宿では、にこのお世話になりっ放しだったわね
どこかでちゃんとお礼をしないと……
真姫 うん……昨日は、にこちゃんがいてくれてほんとによかった
おかげで、私もすごくいい曲が書けたし♪
絵里 なら、次は私たちの番ね
2人で何ができるか、一緒に考えてみましょう
穂乃果 ん? なになに、何の相談?
絵里 ふふっ、ちょっとしたお楽しみのプランニングよ
いつかその時が来たら、みんなにも教えてあげるわ♪
穂乃果 えーっ、ずる〜い!

第7話 謝謝你,日香

穗乃果 呼……太好了~
一早醒來,昨晚的暴風雪終於停了~♪
真姬 水管的閥門也順利打開了。
這下可以順利準備早餐了。
小鳥 好~!
為了彌補昨天簡陋的晚餐,
今天早上我要做一頓大餐!
妮可 ……我能理解你的心情,但是不要做太油膩啊。
日香早上吃的比較簡單♪
穗乃果 今天……我們終於可以去玩滑雪單板了~!!
海未也一起去吧♪
海未 其實我更喜歡雙板。
……穗乃果,我說了好幾遍了,
你不要忘記我們是在集訓!
穗乃果 有什麼關係嘛,就玩一小會兒!
昨天一直憋在房間裏,
我想好好活動一下身體啊~!
繪里 嘿嘿……這個我也同意。
為了轉換下心情,
午餐之前我們自由行動吧?
海未 怎麼連繪里都這麼說……
有什麼關係嘛♪
其實海未今天
也想在雪上好好玩玩吧?
海未 這、這個……是啊。
對不起。
嗯,我就喜歡坦率的海未♪
作為獎勵……賞你一記龍爪手吧?
海未 這、這算什麼獎勵啊!
不如說是懲罰遊戲……啊啊啊啊!?
花陽 小凜,
那邊堆了很厚的雪,
我們去堆雪人吧♪
嗯,好啊。
然後我們可以分成兩組打雪仗喵~♪
妮可 唉……她們真是沒有記性~
明明昨晚鬧得那麼大……
小鳥 哈哈♪
昨天確實嚇了一跳,也讓大家擔心了……
但是,我還是很慶幸能夠來到這裏。
小鳥 因為這一趟讓我比之前
更加喜歡小香啦♪ 昨天的小香
簡直太帥了……你們說呢♪
穗乃果 嗯嗯!
謝謝你,小香♪
海未 你讓我們學到了很多很多。
昨天的小香
真的特別特別帥氣喵~♪
妮可 嗚……哼!
你們終於理解日香的偉大之處了吧。
今後,你們要像我一樣不斷努力!
妮可 還有,去玩是可以,但是也不要忘記演唱會的訓練。
日香今天準備在房間裏訓練一整天。
再見!
小鳥 啊!她走掉了……
嘿嘿♪ 香香完全不會掩藏自己的害羞。
她嘴上那麼說,
其實臉紅紅的,看上去高興極了。
繪里 是啊♪
不過,這次的集訓真的給日香添了太多麻煩。
我們一定要好好回報她……
真姬 嗯……幸好昨天有小香在……
多虧了她,我才寫出了這麼好的歌曲♪
繪里 這次輪到我們報答她了。
一起想想我們兩個人能為她做些什麼吧。
穗乃果 嗯?你們在討論什麼呢?
繪里 嘿嘿,我們在制定有趣的計劃呢。
等到時機成熟,再告訴你們吧♪
穗乃果 不是吧~這麼吊人胃口!