LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
春の陽気に誘われて♪
跳至導覽
跳至搜尋
|
春の陽気に誘われて♪
| |
|---|---|
| 劇情簡介 | |
| 劇情名 | 春の陽気に誘われて♪ |
| 譯名 | 應陽春之邀♪ |
| 劇情導航 | |
| 所在活動 | 第9回 おさんぽラリー |
序章
プロローグ 練習の後のお楽しみ
| いーち、にー、さーん、しっ! 穂乃果、もう少し身体を前に倒してください | |
| ん〜っ、これが限界だよ〜…… こっ、これでも最初より柔らかくなってきたよね | |
| 身体の柔軟性は、毎日の積み重ねが大事だからね 家でも、お風呂あがりにストレッチするといいかもよ | |
| 絵里ちは身体、柔らかいよね やっぱり、バレエやってたからかな? | |
| 確かに普段から姿勢もいいし、動きもしなやかよね 私もお風呂あがりのストレッチ、習慣にしようかしら? | |
| みんな見て見て〜! かよちんも、結構柔らかくなってきたんだよ〜♪ | |
| り、凛ちゃん!? 背中に座られちゃうと、さすがにちょっと重いよ〜…… | |
| ふふっ、みんな毎日の練習の成果が出てるよね 私も体力がついてきたって実感してるんだ♪ | |
| スクールアイドルは、基礎体力が重要だからね ……にこにーは箸より重いものなんて、持てないけど♪ | |
| その割にはこの前、大きな買い物袋を持って 歩いてる姿を見たような気がするわ? | |
| 凛も見たにゃー! お家の買い出し、お手伝いしてるんだよね〜 偉いにゃ〜! | |
| 買い出しとか、そういうのはにこにーにはないから! 毎日妹弟のために料理なんて、してないんだからね! | |
| にこっちは、案外家庭的なところあるよね この前の調理実習、大活躍やったね | |
| すごく手際がよくてびっくりしちゃったわ 味も盛り付けも、とってもよかったわよね | |
| にこちゃん、すごい特技を持ってるよね さすが、スクールアイドル研究部の部長だよ〜! | |
| そこはあまり関係ないような気もしますが…… にこは意外と頼もしいところがありますね | |
| にこちゃんの手料理、絶対美味しいよね! 白いごはんに合いそう〜♪ | |
| 合宿をやるときには にこちゃんにお料理をお願いしたいにゃ〜! 凛もお手伝いするにゃー! | |
| ちょっと〜! なんで私が料理担当って決まってるのよ! ……まあ、にこにーの手料理が どーしても食べたいって言うなら仕方ないわね | |
| ふふっ、これからどんどん暖かくなるから 合宿の計画も立てたいな♪ | |
| 春になって日が長くなったから すぐに帰っちゃうのがもったいないわね | |
| うんうん! おっきなショッピングモールにお買い物に行きたいなー♪ あっ……って思ったけど、お小遣い使っちゃったんだった…… | |
| パンばかり買っているからですよ? もっと計画的に使わないと | |
| 大きなショッピングモールで ウィンドウショッピングも楽しそうだけど せっかく遠出するならもっと計画的にしない? | |
| そうだね。私もお小遣いそんなに持って来てないし…… あっ、でもみんなでお出かけはしたいな いいお天気だし♪ | |
| じゃあ、みんなでアキバを散策するのはどう? 足腰も鍛えられるし、一石二鳥じゃないかしら? | |
| さんせーい! 今日は暖かいし、絶好のお散歩日和だよね♪ | |
| んっ? ……あっ、もしもし? ……はい……分かりました、すぐに行きます | |
| ことりちゃん、なにかあったん? | |
| アルバイト先で、オープン作業の人手が 足りなくなっちゃったみたい。みんなと お出かけしたかったんだけど、困ってるのを放っておけないし | |
| えええ〜!? ことりちゃん、一緒に行けないの!? |
序章 練習後的快樂期待
| 一、二、三、四! 穗乃果,身體再向前傾一點 | |
| 嗯——這已經是極限啦…… 就、就算是這樣,也比一開始要柔軟得多了呢 | |
| 想要提高身體的柔韌性,平時的日積月累很重要 在家裡,最好也在洗完澡後做一做伸展運動 | |
| 繪里里的身體好柔軟啊 果然是因為練過芭蕾的關係吧? | |
| 的確,平時的姿態就很優美,動作也很靈活 我也來培養一下洗澡後做伸展運動的習慣吧? | |
| 大家快看快看~! 花花也變得很柔軟了哦~♪ | |
| 凜、小凜!? 你這麼坐在我背上,實在是太重啦…… | |
| 呵呵,大家每天的練習都收穫了成果呀 我也切實感覺到體力有了進步♪ | |
| 對學園偶像來說,基礎體力可是很重要的 ……雖然小香香是個手無縛雞之力的弱女子的說♪ | |
| 說是這樣,這之前我可是看到你領著 大大的購物袋在走路哦? | |
| 凜也看到了喵! 是在幫忙給家裡買東西呢~ 真了不起喵~! | |
| 買東西這種事情,小香香才沒有做過! 也沒有每天給弟弟妹妹做飯! | |
| 香香意外地有著居家的一面呢 在之前的廚藝實習中也很是活躍了一番 | |
| 手藝簡直好到驚人哦 無論是味道還是賣相都很好呢 | |
| 小香原來有著這麼厲害的絕技呀 不愧是學園偶像研究社的社長~! | |
| 感覺這之間並沒有什麼關連的說…… 日香意外地有著可靠的一面呀 | |
| 小香親手製作的料理,肯定很好吃! 感覺和白米飯會很配♪ | |
| 在合宿的時候 料理就拜託小香來負責~喵! 凜也會幫忙的喵! | |
| 喂!為什麼就決定讓我來負責料理了呀! ……不過,如果真的很想吃 小香香親手製作的料理,那就沒辦法了呢 | |
| 呵呵,今後的天氣會越發的暖和 也得制定一下合宿的計劃了♪ | |
| 到了春天,白天就會變得更長 如果放學就回家,那可就太可惜了 | |
| 嗯嗯! 好想去大型百貨商場購物呀♪ 啊……突然想到,零花錢已經用光了…… | |
| 都是因為你總是買麵包吧? 花錢得更有計劃性才行啊 | |
| 在大型百貨商場中 瀏覽店鋪的櫥窗也很有意思的 難得出一趟遠門,不如更具體地計劃一下吧? | |
| 是啊。我也沒帶那麼多零花錢來…… 啊,但是好想和大家一起出去玩呀 畢竟天氣也很好♪ | |
| 那麼,大家就一起去秋葉原逛街吧? 同時還能鍛鍊腰腿,一石二鳥不是嗎? | |
| 贊成! 今日很暖和,是逛街的絕好天氣呢♪ | |
| 嗯?……啊,喂? ……是……我明白了,馬上就去 | |
| 小琴,有什麼事情嗎? | |
| 打工的地方需要做開店準備 但好像人手不足。雖然很想和大家 一起去,但碰到這種事情也不能放著不管 | |
| 咦哎哎!? 小琴沒法一起去了嗎!? |
第1話
1話 ことりちゃんをお見送り
| インフルエンザですか……? そのアルバイトの方も災難でしたね | |
| でも、近くにいるからって すぐに駆けつけるなんて、律儀よね | |
| ことりちゃん、とっても優しいから 困ってる人がいると助けに行っちゃうんだよね 分かる気がするにゃ〜 | |
| そうだよね 困ってる人がいたら、放っておけないもんね なんとかしなきゃって、考えちゃう | |
| ごめんね、みんな〜 私のことは気にしないで、楽しんできてね | |
| ことりちゃんのアルバイトって 確か、喫茶店だったよね | |
| ことりちゃんのことだから きっと可愛い制服なんだろうなぁ……♡ お手伝い、頑張ってね♪ | |
| あっ、行く前に ちょっとこのタロットから1枚引いてみて? ワンドの4……やっぱり、予感的中やね | |
| 4本の棒に…これは……町の入り口? 意味は分からないけど、なんだか楽しそうなカードね♪ | |
| 希の予感って、どういう意味? このカードでなにが分かるの? | |
| ワンドの4には「歓迎」「招待」「門出」って 意味があるんやけど、ウチが感じてた予感は 一緒にいて楽しいってことなんだ | |
| それって、よく分かんないけど ことりちゃんが私たちと一緒にいたいってこと……? | |
| それはそうだと思います 一番残念に思っているのは、ことりでしょうし…… | |
| ほんとに…行っちゃうの? ことりちゃん…… | |
| ごめんね。でもオープンが間に合わないと お店の人たちが困っちゃうし 今お手伝いに行けるの、私だけだから…… | |
| そういうことなら ウチらが、ことりちゃんと一緒に行けばいいんやない? | |
| 確かに! お客さんとしてお店に行けば ことりちゃんと一緒にいられるにゃ〜♪ | |
| 人手が足りないのに みんなで押しかけて忙しくしたら悪いわよ | |
| ……でも、ちょっと待って? オープンの人手が足りなくて呼ばれたなら、 オープンの後の人手は足りてるってことなんじゃないかな? | |
| そういえばそうね 私たちが一緒に行って、オープンのお手伝いをすれば 一緒に出かけられるんじゃないかしら? | |
| そうだけど……でもみんなに悪いし 私、急いで終わらせて、後から合流するから…… | |
| 水くさいわねぇ、ことり にこにーが直々に手を貸してあげるって言ってるんだから 素直に受け取りなさい♪ | |
| ことりちゃん、私たちも一緒に行ってお手伝いするよ! 掃除でもなんでも、どんと来いだよ♪ | |
| お店のご迷惑にならない程度にお手伝いさせてください せっかく、出かけるのですから 全員揃っている方が楽しいですし | |
| みんなありがとう♪ 全然迷惑じゃないよ お店の人たちもきっと喜んでくれると思う♪ | |
| それなら決まりね ことりのアルバイト先に向かいましょう | |
| ここからは結構近いのよね? | |
| いい機会だから、ことりの働きっぷりを にこにーがしっかり見てあげるわ♪ | |
| あはは…… みんな、お手柔らかにお願いします♪ |
第1話 送別小琴
| 是得了流感嗎……? 那個員工也真是遭罪了 | |
| 不過,就因為在附近 所以馬上就奔赴現場,你還真是實誠呀 | |
| 因為小琴是個大好人嘛 只要有人遇到困難,就會施以援手的 我挺理解的喵~ | |
| 是啊 要是有人遇到困難,就沒法置之不理呀 會想著自己必須做點什麼 | |
| 抱歉,大家~ 不用在意我,儘管去玩吧 | |
| 我記得小琴打工的地方 是咖啡廳吧 | |
| 既然是小琴 肯定會穿上可愛的制服吧……♡ 那麼,就請你加油吧♪ | |
| 啊,在走之前 要不要來抽張塔羅牌呢? 權杖4……果然不出預料呀 | |
| 4根棍子……這是……城鎮的入口? 雖然不是很懂,但感覺這卡牌很有意思呢♪ | |
| 希所說的「預料」,是指什麼呢? 通過這張牌能看出些什麼呢? | |
| 權杖4有著「歡迎」、「邀請」、「啟程」 等含義,我所預料的則是 「大家一起去的話會很開心」 | |
| 雖然不是很明白這些意思 但總之就是小琴想和大家在一起對吧……? | |
| 說得沒錯 畢竟最感到遺憾的,就是琴梨呀…… | |
| 真的……要去嗎?小琴…… | |
| 抱歉.但是如果趕不上開店的時間 店裡的人會很困擾的 現在能去幫忙的,就只有我了…… | |
| 這樣的話 咱們和小琴一起去不就好了嗎? | |
| 的確! 作為客人去店裡的話 就能和小琴在一起了喵~♪ | |
| 明明店裡人手都不夠了 大家一起蜂擁而至的話就更糟糕了呀 | |
| ……不過,等等? 開店前人手不足的話, 也就是說開店後的人手是足夠的嗎? | |
| 說起來也是 只要我們一起過去幫忙做開店的準備 不就能一起去逛街了嗎? | |
| 是這樣沒錯……但怎麼好意思呢 我還是早點忙完,之後再會和…… | |
| 太見外了,琴梨 小香香都說了願意助你一臂之力了 你就老實接受這份好意吧♪ | |
| 小琴,我們也一起去幫忙! 不管是掃除還是什麼,都儘管讓我們來吧♪ | |
| 就讓我們幫忙吧,我們不會給店裡添麻煩的 畢竟,難得能一起出來逛街 還是大家在一起更開心 | |
| 謝謝你們♪ 大家可不是什麼麻煩 店裡的人肯定也會很高興的♪ | |
| 那就決定了 朝著琴梨打工的地方出發吧 | |
| 離這裡挺近的吧? | |
| 正好是個好機會,讓小香香來審視一番 琴梨是怎麼工作的吧♪ | |
| 啊哈哈…… 大家可要高抬貴手哦♪ |
第2話
2話 みんなでお手伝い
| わぁ〜! ことりちゃん、すっごく可愛い! とっても似合ってるよ〜! | |
| メイドさんの制服っていいよね〜♪ とっても素敵! | |
| 凛もテンション上がっちゃうにゃ〜! ことりちゃん、とっても可愛いにゃ〜♡ | |
| なかなかやるわね……ことり 今度はお客さんとして来てあげてもいいわよ? | |
| みんなで押しかけたら ことりが大変だと思うけど…… | |
| そういう真姫ちゃんも 行きたいって顔に書いてあるみたいやけど? | |
| ほら、みんな手が止まってるわよ オープンまであんまり時間がないんだから、集中して | |
| そうですよ お手伝いに来たのですから、しっかり働いてください | |
| みんなありがとう♪ お掃除も補充もとっても手際がいいって お店の人、喜んでるよ | |
| よかった〜♪ この調子でお店をピカピカにして お客さんにも喜んでもらいたいな | |
| お砂糖とペーパーナプキンの補充 終わったにゃー! | |
| ケーキのショーケースのガラスも、ピカピカにしてきたよ♪ 中のケーキもうっとりしちゃうくらい美味しそう♪ | |
| お手伝いに来たんだからよそ見しないの、花陽 次は窓拭きを手伝うわよ | |
| 上の方は、私と絵里でほとんど拭き終わりましたから 下の方を頼みます | |
| 海未ちゃん、窓の桟までしっかり磨いてくれて とってもピカピカだね、ありがとう♪ | |
| お店のお手伝いは、あまりする機会がないけれど お掃除するのって気持ちいいわね | |
| ウチは一人暮らしやから、自分で毎日掃除してるんやけど やっぱり、気持ちもピカピカになるよね | |
| 絵里、手が空いたら そこの観葉植物の水やりをしてあげて あげすぎないように注意してね | |
| 分かったわ あと、他にやっておくことは? | |
| お掃除もほとんど終わったから あとは各テーブルにメニューを揃えて置いて…… テーブルと椅子をきちんと整えたら終わり、かな? | |
| それだけ? 結構早く終わりそうだね やっぱりみんなでやると、早いなぁ♪ | |
| 9人もいますから、予定よりも早く片付きそうですね 他に人手が必要なことがあれば、ついでにお手伝いしますよ | |
| この際だから、パーテーションの埃も掃除しておかない? こういうの、席に座ってみると 結構気になったりするのよね〜 | |
| へぇ〜……ハッ、ホントにゃ! ちょっとのことだけど、ここもお掃除したら みんな気持ちよく過ごせそうにゃ〜♪ | |
| さすがにこっちやね♪ じゃあ、みんなでパーテーションもお掃除しよっか | |
| お掃除用のダスター、濡らしたやつ持ってくるね | |
| 念のため、から拭き用のもお願い、花陽 さあ、ダスターで拭く前に ハンディモップで埃を落としておくわよ! | |
| にこちゃん、手際よくてかっこいいにゃ〜! | |
| これって絶対、家でもお手伝いしてるからよね 感心するわ | |
| 凛、真姫、手が止まってるわよ? にこにーを見習って、しっかり働きなさい♪ |
第2話 大家一起幫忙
| 哇!小琴,超可愛! 很好看哦~! | |
| 女僕制服真棒啊~♪ 好漂亮! | |
| 凜也感覺興奮起來了喵~! 琴梨好可愛喵~♡ | |
| 挺厲害的嘛……琴梨 下次,我們也可以作為客人來這裡照顧一下生意哦? | |
| 大家一起涌過來的話 琴梨可就不好辦了吧…… | |
| 小真姬嘴上這麼說 臉上卻也寫滿了「想來」哦? | |
| 好了,大家別把手中的工作停下了呀 離開店沒多少時間了,要集中精神 | |
| 是啊 畢竟是來幫忙的,大家就請好好幹活吧 | |
| 謝謝大家♪ 掃除和補貨都做的很棒 店裡的人也很高興呢 | |
| 太好了~♪ 就以這個勁頭將店裡打掃得閃閃發亮 讓客人們也感到高興吧 | |
| 砂糖和紙巾的補充 完成了喵! | |
| 蛋糕的玻璃櫃也擦得亮晶晶的啦♪ 裡面的蛋糕看起來真是令人垂涎呀♪ | |
| 我們可是來幫忙的,別東張西望,花陽 接下來要幫忙擦玻璃了 | |
| 上面基本上已經被我和繪里擦完了 下面就拜託你了 | |
| 小海,你連窗框都仔細 擦得鋥亮的呀,多謝啦♪ | |
| 雖然平時沒有在店裡幫忙的機會 但掃除這種事情,還真讓人心情舒暢啊 | |
| 咱是一個人住的,所以自己每天都有在打掃 不過,每次打掃完,心裡也好像潔淨一新了一樣 | |
| 繪里,如果手邊沒事的話 就幫忙給那邊的觀賞植物澆個水吧 注意不要澆太多了 | |
| 我知道了 然後,還有其它要做的嗎? | |
| 掃除基本上都結束了 然後就是在每張桌子上擺上菜單…… 再把桌子和椅子整齊擺放好就結束了吧? | |
| 就這些?感覺沒花多少時間就完成了呢 果然大家一起幫忙就是快♪ | |
| 有9個人在,感覺能比預計更早收拾完 其它還有什麼需要人手的地方,我們也能順便幫忙的哦 | |
| 趁這機會,把隔牆的灰塵也清掃一下吧? 像這樣坐下來的話 還挺讓人在意的呢~ | |
| 哦……哈,真的喵! 雖然只是舉手之勞,但清掃了這裡之後 大家的心情也會變好喵~♪ | |
| 不愧是香香呢♪ 那麼,大家也把隔牆這裡也打掃一下吧 | |
| 掃除用的抹布,我也浸濕後拿過來了 | |
| 為了以防萬一,拜託你也拿一些干抹布來吧,花陽 好,在用抹布之前 先用小拖把把灰塵都撣下來! | |
| 小香一副嫻熟老練的樣子,好帥喵~! | |
| 這麼看來,你在家裡也絕對經常幫忙打掃的吧 真是令人佩服 | |
| 凜、真姬,手停下來了哦? 多學著點小香香,給我好好地幹活兒♪ |
第3話
3話 みんなでお出かけ開始
| みんな、お疲れさま〜! お手伝い、本当にありがとう♪ | |
| 無事にオープンにも間に合いましたし お役に立ててよかったです | |
| ことりちゃんのメイド姿も見られて 楽しかったよね♪ | |
| あんなに可愛い制服だったら 私も着てみたいなぁ……♪ | |
| にこにーが着たら 可愛すぎてお客さんが殺到しちゃうんじゃないかしら? | |
| クラシカルな雰囲気でよかったわよね 紅茶もケーキも美味しそうだったし | |
| これで改めて、9人全員揃ったわけやね♪ ワンドの4にかけて、新しい門出って言ったら 大袈裟かもやけど…… | |
| これでやっとお出かけができるわね〜 | |
| あっ! そういえば アキバをぐるっと一周しようってぼんやり思ってただけで どこへ行くかまでは決めてなかったね。えへへ…… | |
| 行き当たりばったりも楽しいにゃ♪ アキバの新しい魅力が発見できちゃうかもしれないよ? | |
| いいお天気だから のんびり歩いているだけでも楽しいよね♪ | |
| そうですね。穂乃果の言うように アキバをぐるっと一周するだけでも楽しそうですね | |
| みんなも行きたいところがあれば 今のうちに希望を言っておいてね♪ | |
| 私、どうしても行きたいところがあるのよね どことは言わないけど…… | |
| 思わせぶりね、にこ 到着までのお楽しみってことかしら? | |
| ウチのカードで、当てて見せようか? | |
| にこちゃんの、どうしても行きたいところ…… 私、気になります! | |
| なんだか、わくわくしてきたにゃ! そうだ! せっかくだから お菓子や飲み物も買ってくるにゃー! | |
| いいね♪ 遠足みたいで楽しそう! みんなの分も見てくるね〜! | |
| 穂乃果、凛、勝手に行かないでください! ……もう、仕方ないですね | |
| 本当に遠足かピクニック気分なのね まあ、たまにはいいんじゃないかしら? | |
| ふふっ、みんなが手伝ってくれたお陰で 私も一緒にお出かけできるの嬉しい♪ | |
| にこにーの活躍があってこそよね♪ にこにーも、スカウトされちゃったりするのかしら? うふっ、ダメダメ。にこにーはみ・ん・な・の♡ | |
| にこっちの活躍は想像以上やったし、即戦力になりそうやね | |
| あっ、穂乃果と凛が帰ってきたわ | |
| ただいま〜! 大漁にゃー♪ はい、かよちんと真姫ちゃんの分♪ | |
| みんな、お待たせ〜! えへへ、嬉しくなって色々買ってきちゃった♪ | |
| 駄菓子ばっかり、こんなにたくさん…… もっと計画的にお小遣いを使わないとと話したばかりですよ 穂乃果 | |
| ふふっ♪ でも、穂乃果ちゃんの気持ちも分かるな 私も遠足とかピクニック前のわくわくした気分なの♪ | |
| なんだか向こうの方が騒がしいわね あれ、なんの人だかりかしら? | |
| なにかイベントかしら? ちょっと気になるわね 見に行ってみない? | |
| さんせーい! みんなで見に行こうよ♪ |
第3話 大家一起逛街
| 大家辛苦了~! 謝謝你們來幫忙♪ | |
| 店鋪也順利地開張了 能幫上忙真是太好了 | |
| 能看到小琴的女僕裝 真是開心啊♪ | |
| 這麼可愛的制服 我也想穿穿看……♪ | |
| 如果讓小香香穿上的話 會不會因為過於可愛使得客人一涌而至了呢? | |
| 這家店有種古典的氛圍,感覺很棒呢 紅茶和蛋糕看起來也很不錯 | |
| 這樣一來,9個人就又聚齊了♪ 「權杖4」所說的「從新的大門啟程」 雖然有些誇張…… | |
| 但這下子終於能去逛街了呢~ | |
| 啊!話說 大家光顧著要來秋葉原逛上一圈 但還沒決定好具體去哪兒呢。嘿嘿…… | |
| 就這麼隨意地邊走邊逛也挺好玩的喵♪ 說不定能發現秋葉原的全新魅力哦? | |
| 今天天氣不錯 光是悠閒地散步也是很開心的♪ | |
| 是啊。就如穗乃果所說 只是來秋葉原逛一趟就很開心了 | |
| 大家如果有想去的地方 現在就先說出來吧♪ | |
| 我有一個無論如何都想去的地方 不過現在暫且不說…… | |
| 真是賣關子啊,日香 是想在到達前,讓咱們一直滿懷期待嗎? | |
| 不如就用咱的塔羅牌,來預言一下吧? | |
| 小香無論如何都想去的地方…… 我很好奇! | |
| 總感覺興奮起來了喵! 對了!既然如此 我也去買些點心和飲料來! | |
| 好啊♪ 就像遠足一樣,好有趣! 大家的份我也會買的~! | |
| 穗乃果、凜,不要隨便亂跑! ……真是拿她們沒辦法 | |
| 真的把這當成遠足或者野餐了呀 算啦,偶爾一次不也挺好的嗎? | |
| 呵呵,多虧了有大家幫忙 我也能一起逛街了,好開心♪ | |
| 這都是多虧了小香香的活躍呢♪ 小香香會不會被星探什麼的給發掘走呢? 呵呵,不行不行。小香香是屬於大・家・的・哦♡ | |
| 香香的活躍超乎想像,無論去那裡都能派上用場呢 | |
| 啊,穗乃果和凜回來了 | |
| 我回來了~!大豐收喵♪ 給,這是花花和小真姬的份♪ | |
| 各位,久等啦~! 哎嘿,心裡一高興,不由得買了不少東西♪ | |
| 全都是粗點心,還這麼多…… 我剛剛才說過,要更有計劃地使用零花錢吧 穗乃果 | |
| 呵呵♪ 但是,小果的心情也是可以理解的 我在遠足和野餐之類的活動前,也是期待不已的呢♪ | |
| 總感覺那邊挺熱鬧的 人們為什麼都聚在那裡呢? | |
| 是有什麼活動嗎? 有些讓人在意 要不要去看一看? | |
| 贊成! 大家一起去看看吧♪ |
第4話
4話 運命の遭遇!?
| あっ! モニターの明かりがついてる! やっぱりなにか始まるんだよ | |
| UTX学園のモニターがついたってことは……! ゲリラライブの可能性があるよね? あっ、音楽が始まった! | |
| やったにゃ! A-RISEのゲリラライブにゃー! | |
| 急いで駆けつけた甲斐があったわね〜 にこにーの普段の行いがいいから、神様からのご褒美かしら♪ | |
| やはりA-RISEのパフォーマンスは圧倒的ですね これだけの人が集まっているのにも納得です | |
| 歌もダンスもキレがあって 初めて見た時は、衝撃を受けたわ | |
| 複雑なメロディを歌い上げる歌唱力も抜群よね 曲作りの刺激をたくさんもらえそう | |
| 凝ったデザインの衣装も素敵だよね あんな格好いい衣装も作ってみたいなぁ……♪ | |
| A-RISEのパフォーマンスで みんな笑顔になってるのって、素敵だよね 見ているだけでハッピーな気分になれちゃう♪ | |
| やっぱりすごいねぇ、A-RISE…… ここでこんなふうに ゲリラライブを見られるなんて、ラッキーだよ〜 | |
| ことりのアルバイトを手伝わなければ 見られなかったかもしれませんし、ことりに感謝ですね | |
| 感謝するのは私の方だよ みんな、本当にありがとうね♪ | |
| これって、スクールアイドルにとって 運命的な出来事なんやない? | |
| ふふっ、確かに運命感じちゃうかも♪ 私たちもこんな風に、たくさんの人たちに 見てもらえるスクールアイドルになりたいわね | |
| 初めて見た時の衝撃を思い出しちゃうよ〜! スクールアイドルって、やっぱりすごいよね! | |
| はぁ〜♡ 最高のゲリラライブだったよね! ツバサさん、英玲奈さん、あんじゅさんの3人 本当にかっこよかった! | |
| でも…… A-RISEだったら、もっと外せない曲があったわよね? あの曲とパフォーマンス、この大画面で見たかったわ〜 | |
| それって、にこちゃんが もっと聴いていたかっただけなんじゃない? | |
| 凛ももっと、A-RISEのライブ見ていたかったにゃ〜! アンコールっておおきな声で言ったら A-RISEに届かないかなぁ? | |
| ナイスアイディアだね、凛ちゃん! アンコール、お願いしようよ! | |
| 穂乃果、気持ちは分かりますが…… | |
| モニターも消えちゃったし さっきの曲でラストって言ってたから もう終わりなんじゃないかな? | |
| ちらほら帰ってる人もいるし ウチらもそろそろ行こっか | |
| いい刺激ももらえたし ちょっと練習を兼ねて走りに行きたい気分ね | |
| 名残惜しいけど、そろそろ行こっか…… | |
| あれ? にこちゃん 真っ暗のモニターとにらめっこして、どうしたの? | |
| 真っ暗なんかじゃないわよ さっき、ちょっとだけ光ったの……ほら、また! ちょ、ちょっと待ってみんな! モニターがついたわよ! | |
| A-RISEって書いてあるわね…… と、いうことは……! | |
| アンコールだー!! |
第4話 命運的遭遇!?
| 啊!大螢幕亮起來了! 果然是有什麼活動開始了 | |
| UTX學園的大螢幕亮起來了……! 也就是說有可能是臨時演唱會嗎? 啊,音樂開始了! | |
| 真走運喵! 是A-RISE的臨時演唱會喵! | |
| 沒讓我們白跑一趟呀~ 這是因為小香香平時行善積德,所以得到了神明大人的獎賞嗎♪ | |
| A-RISE的表演果然很有氣勢呢 能聚集起這麼多的人也是理所應當的 | |
| 無論是歌曲和舞蹈都毫不拖泥帶水 剛見到她們的時候,我可是受到了一番衝擊呢 | |
| 將複雜曲調高歌而出的演唱能力也是卓爾不凡 感覺能給我的作曲帶來很多靈感 | |
| 設計精緻的服裝也很漂亮哦 我也想試著做一做那樣帥氣的服裝……♪ | |
| A-RISE的表演 能夠讓大家都露出笑容,這點非常棒 光是看著,心情也會不由自主地快樂起來♪ | |
| 真是厲害啊,A-RISE…… 能看到這次 臨時演唱會,還真是幸運~ | |
| 如果不給琴梨幫忙的話 說不定就看不到演出了呢,還得感謝琴梨才是 | |
| 要感謝的是我才對 大家,真的要謝謝你們♪ | |
| 這種事情,對於學園偶像來說 不就像是命運般的巧合嗎? | |
| 呵呵,的確有種命運的感覺呢♪ 我們要是也能像這樣,成為 被眾多人們關注的學園偶像就好了 | |
| 這不由得讓我想起了初見她們時受到的衝擊呢~! 學園偶像果然了不起! | |
| 哈~♡ 好棒的演出呀! 翼、英玲奈、杏樹的三人組合 真是太棒了! | |
| 但是…… 既然是A-RISE,不是還有更加主打的歌曲嗎? 我還想在大螢幕上看到那首歌曲和表演呢 | |
| 說了這些,小香不就是 想要多聽一會兒演唱會嗎? | |
| 凜也想再多看一會兒A-RISE的演出喵! 大聲喊出「安可」的話 或許就能讓A-RISE聽到的吧? | |
| 好主意,小凜! 就用「安可」來傳達願望吧! | |
| 穗乃果,雖然能理解你的心情…… | |
| 但螢幕已經暗下去了 也說了剛才就是最後一首歌曲 應該已經結束了吧? | |
| 人們也陸陸續續地開始走了 咱們差不多也走吧 | |
| 已經收穫了很棒的體驗 現在正想跑跑步,順便鍛鍊一下呢 | |
| 雖然有些遺憾,但也該走了…… | |
| 咦?小香 你怎麼還盯著黑掉的螢幕呀? | |
| 才沒黑掉呢 剛才又稍微亮起來了……看啊! 大、大家先等等!螢幕亮起來了! | |
| 上面寫著A-RISE…… 也就是說……! | |
| 安可!! |
第5話
5話 未知との遭遇!?
| アンコール2曲だなんて、なかなかニクい演出だったわね〜 さすがだわ、A-RISE♪ | |
| お気に入りの曲がたくさん聴けて、耳も目も幸せ〜♪ モニターの前で大興奮だったね! | |
| ライブが終わってからも、興奮が止まらなかったよね ありがとー! って、伝えたくて叫んじゃった | |
| 集まっていたみなさんも、とても楽しんでいましたね スクールアイドルの可能性を 改めて認識したように思います | |
| 圧巻のパフォーマンスにはとてもいい刺激をもらったわね 私たちもダンス、頑張らないと♪ | |
| 絵里ちの振り付けにも気合が入りそう♪ 楽しみやね♡ | |
| 新しい曲のインスピレーションをもらったから 家に帰ったらさっそくピアノに向かいたいところね | |
| 凛ももっと、アクロバティックなパフォーマンスに 挑戦したいにゃ〜! | |
| ふふっ、みんなそれぞれいい刺激をもらえてよかったよね 今日のお出かけ、収穫がたくさんありそうな予感がするな♪ | |
| そうだよね! 新しい発見とか、いっぱいあるといいな! 次のにこちゃんが行きたいところも、楽しみだなぁ♪ | |
| それで、どこなの? にこちゃんのどうしても寄りたいところって…… | |
| 凛もさっきからずっと気になってるにゃー そろそろ教えてほしいにゃー | |
| それなら、とっくに着いてるわよ? | |
| あっ、なんとなく気付いてたけど やっぱりここなんだ | |
| A-RISEのライブを見たばっかりだから 感動もひとしおだよね | |
| ブロマイドもたくさんあるから、衣装の勉強になりそう♪ あっ! この衣装、可愛いなぁ〜……♪ | |
| スクールアイドルのグッズがこんなに…… A-RISEはやはり圧倒的な人気ですね | |
| いつか、ウチらのグッズも並んだりして♪ | |
| そうなったら嬉しいけど ちょっと、恥ずかしい気もするわね | |
| おぉ〜っ! さすがアキバ! メイドさんのグッズも置いてある〜! | |
| 結構たくさんあるのね〜 こっちのメイドさんなんか、人気で売り切れてるみたい ……どんなメイドさんなのか、気になるわね? | |
| 「次回入荷未定」だって…… きっとすごく人気なんだね | |
| そんなに人気のメイドさん、凛も見てみたいにゃー! 店員さんに聞いてみよ……ああっ……かよちん大変にゃー!! | |
| り、凛ちゃん!? どうしたの、急に大声出して…… | |
| 大事件にゃー! お空に不思議なものが浮かんでるにゃー!! | |
| みんな大変! 見て見て! UFOが飛んでる! | |
| UFO!? あの西の空に、ふわふわしてるあれ!? | |
| 動き方が、飛行機ともヘリコプターとも違うわね あっ、消えた……? | |
| ビルの隙間に隠れて見えないだけみたい…… あっ! あっち! 光ってるわ | |
| これは本格的な未確認飛行物体の予感です! みんなで追いかけましょう | |
| よーし! UFOを追いかけて、捕まえるにゃー! |
第5話 遭遇未知!?
| 居然又演唱了2首歌曲,真是了不起的演出啊~ 不愧是A-RISE♪ | |
| 聽到了這麼多喜愛的歌曲,真是飽了眼福和耳福~♪ 大螢幕前的人們都很興奮呢! | |
| 即使演出結束,大家也興奮地停不下來 一直都在喊著「謝謝!」 | |
| 聚集於此的人們,都非常的開心呢 這讓我再次認識到了 學園偶像所具有的可能性 | |
| 壓軸的表演讓我獲得了非常棒的收穫 在舞蹈方面,我們也得加油了♪ | |
| 繪里里好像要打起精神編舞了♪ 好期待呀♡ | |
| 現在我有了新曲的靈感 回家後就打算馬上在鋼琴上演練一番 | |
| 凜也想多多挑戰 更高難度的動作喵~! | |
| 呵呵,大家都受到了積極的刺激呢 感覺今天的這趟出門,我們會收穫不少呀♪ | |
| 是啊!但願能有許多的新發現! 好期待接下來小香想去的那個地方呀♪ | |
| 所以說,那是哪裡呢? 日香無論如何都想去的地方…… | |
| 凜也一直都很在意喵 差不多該告訴我們了喵 | |
| 這個問題的話,我們已經到了哦? | |
| 啊,雖然隱隱約約地注意到了 但還真是這裡呀 | |
| 因為一直盯著A-RISE的演出 感動也格外的深刻 | |
| 這裡有許多的相片,在服裝方面也能學到很多東西♪ 啊!這件衣服好可愛……♪ | |
| 居然有這麼多學園偶像的周邊…… A-RISE的人氣果然是壓倒性的呀 | |
| 要是有一天,咱們的周邊也能擺上來♪ | |
| 那就太好了 稍微有些讓人害羞呢 | |
| 哦哦~!不愧是秋葉原! 這裡還有女僕的周邊~! | |
| 有挺多的呢~ 這邊的女僕好像很有人氣,都賣光了 ……真讓人好奇她是怎樣的一位女僕 | |
| 上面寫著「下次進貨日期未定」…… 肯定是非常有人氣的吧 | |
| 凜也想看看這位人氣女僕喵! 去問問店員吧……啊……花花,不得了喵!! | |
| 凜、小凜!? 怎麼突然這麼大聲…… | |
| 出大事了喵! 有不可思議的東西飄在空中喵!! | |
| 大家,不得了啦!快看快看! UFO在飛! | |
| UFO!? 西邊的天空裡飄著的那個!? | |
| 運動的方式與飛機和直升機都不同呀 啊,消失了……? | |
| 好像是藏到大樓的縫隙間,看不到了…… 啊!那邊!在發光呢 | |
| 感覺這是真正的不明飛行物! 大家快追上去 | |
| 好! 追上UFO,然後抓住它喵! |
第6話
6話 至福のおやつタイム
| ……あれ〜? さっきまでこの辺りのお空を飛んでたのに 見失っちゃったにゃ〜…… | |
| 墜落……ってことはないでしょうし もしかして瞬間移動もできるタイプだったとか……? | |
| 人間の足で追いかけるには、限界があるみたいね もう少し、近くで見たかったけど…… | |
| せっかくここまで追いかけたのに、残念過ぎるよ〜 ねえ希ちゃん UFOを呼ぶ儀式みたいなのって、なかったっけ? | |
| あー、あるにはあるけど…やってみる? ウチは試したことないんやけど 手を繋いで輪を作って…ってやつ | |
| 面白そう♪ やってみたいね! | |
| 希ちゃん、そっちのジャンルも詳しいんだね | |
| 宇宙No.1アイドルの にこちゃんも詳しそうよね | |
| にこにーのライブを観に 銀河系からもたくさんのファンが駆けつけてくるから 呼ぶまでもないわ♪ | |
| そっかぁ! にこちゃん、宇宙No.1アイドルだもんね! 宇宙から駆けつけてくれるファンってすごいなぁ〜 | |
| まだUFOが近くにいるかもしれないし 今のうちに呼んでみない? | |
| そうですね では、みなさん手を繋いで…… その後はどうするのです、希? | |
| 秘密の呪文を唱えるんだよ | |
| にこにーの美声に応えて、そろそろ来たかしら? | |
| ん〜、まだみたい…… 飛行機は飛んでるみたいだけど…… | |
| うーん……全然来る気配がないね やっぱりどこか遠くへ行ってしまったのかな……? | |
| 凛、ジャングルジムのてっぺんから呼んでみるにゃ! ……おーい、UFOさーん!! | |
| 凛、そんなところで立ち上がったら危ないわよ! | |
| UFOを本当に呼び出そうと思ったら もっと本格的な準備が必要ってことやね | |
| 残念だけど、ちょっとだけ見られたし また見られたらいいな♪ 今度は写真にも撮りたいよ〜! | |
| えぇ、UFOですから 不測の動きにも対応できるように動画も撮りましょう 今回は出遅れましたが、次回は逃しませんよ! | |
| また見られるといいわね ……ふぅ いっぱい走ったからか、喉が渇いちゃった | |
| ふっふっふ〜♪ こういう時のための、飲み物とおやつだよね♪ よーし、休憩にするよ〜! | |
| ありがとう、穂乃果ちゃん♪ たくさん走ったから美味しい〜 | |
| おやつもみんなで分けっこして食べるにゃ〜♪ はい、どうぞ | |
| ありがとう、凛 随分懐かしい駄菓子を買ってきたのね? ……うん、美味しいわ | |
| ちょっと風が出てきたから 温かいものを食べたいところやね♪ | |
| それなら、あっちの自動販売機に おでん缶があったわよ | |
| いいね♪ 早速行ってきます! | |
| 凛も行くにゃ〜♪ かよちん、待つにゃ〜! |
第6話 幸福的點心時間
| ……咦? 剛才還在這附近飛著呢 居然跟丟了喵…… | |
| 墜落……應該不會吧 難道是能夠瞬間移動的類型嗎……? | |
| 光靠人類的腳力來追趕,還是有極限的呀 本來還想靠近點看的說…… | |
| 好不容易追到這裡,這也太可惜啦~ 喂,小希 有沒有什麼召喚UFO的儀式之類的? | |
| 啊,的確是有……要試試看嗎? 咱倒是從來沒試過 就是牽起手,圍成圈的那個…… | |
| 好像很有意思哎♪ 那就試試看吧! | |
| 小希,你對這種東西也很熟悉呀 | |
| 宇宙第一偶像 小香香好像也很熟悉哦 | |
| 為了看小香香的演唱會 銀河系的眾多粉絲們都自發趕來這裡啦 都不用特地呼叫他們的♪ | |
| 對啊!畢竟小香是宇宙第一偶像嘛! 從宇宙趕來的粉絲,還真是厲害啊~ | |
| UFO說不定還在附近 要呈現在召喚它嗎? | |
| 也對 那麼大家就牽起手 …… 然後怎麼辦呢,希? | |
| 詠唱秘密的咒文 | |
| 聽到小香香的天籟之音,也差不多該來了吧? | |
| 嗯~好像還沒來…… 倒是有飛機過來了…… | |
| 嗯……完全沒有要來的跡象啊 果然是已經跑遠了吧……? | |
| 凜去爬到架子的最高處試著呼叫一下喵! ……喂,UFO!! | |
| 凜,站在那上面太危險了! | |
| 要是真的想要召喚出UFO的話 就得進行認真的準備才行呢 | |
| 遺憾的是,只看到了它一小會兒 要是能在看到它就好了♪ 下次我要給它拍照~! | |
| 嗯,畢竟是UFO 為了應對無法預測的行動,影片也拍一個吧 這次雖然沒有趕上,但下次就不能放過它了! | |
| 但願能再次看到它吧 …… 跑了好一段路,都口渴了 | |
| 呵呵呵~♪ 飲料就是為了這種時候而準備的♪ 好,休息一下吧~! | |
| 謝謝,小果♪ 跑了半天后,感覺飲料真好喝呀~ | |
| 點心也是大家分著吃喵~♪ 給 | |
| 謝謝,凜 你買的這個粗點心還真是讓人懷念呀 ……嗯,好吃 | |
| 現在颳起了風 正好想吃些暖和的東西呢♪ | |
| 這樣的話,那邊的自動販賣機里 有關東煮罐頭哦 | |
| 好啊♪ 我這就去! | |
| 凜也去喵~♪ 花花,等等喵! |
第7話
7話 まだまだおやつタイム♪
| おでん缶は売り切れで残念だったけど みんなと公園でおやつが食べられて楽しかったにゃ〜♪ 幼稚園の遠足を思い出すよね、かよちん | |
| うん♪ 子どもの頃みたいで ちょっと懐かしかったね、凛ちゃん | |
| 私たちも、昔を思い出して懐かしかったな〜♪ ね、穂乃果ちゃん、海未ちゃん | |
| そうですね 穂乃果とはこの公園でもよく遊びましたし いつの間にか遊具が小さく感じられて、ちょっと驚きました | |
| 日が暮れるまで、いっぱい遊んだよね〜、懐かしいな…ふふっ ちょっとおやつを食べたからか なんだかお腹が空いてきちゃったね | |
| おでん缶、売り切れだったし ますます何か食べたくなってきちゃったわね | |
| そういえば、お昼もちゃんと食べてなかったね ちょっと遅いけど、どこかにお昼食べに行っちゃう? | |
| もうすぐ夕方だし、そんなことしたら 晩ごはんが食べられなくなるわよ | |
| にこちゃんの言うとおりだけど…… でも、ちょっとなにか食べたいわよね | |
| あ、せっかくだから うちでお茶する? | |
| やった〜♪ おはぎ食べたかったの♪ | |
| 穂乃果の家のおまんじゅうなら、別腹ですからね | |
| 海未ちゃん、穂乃果ちゃんのお家のおまんじゅう 好きだもんね♪ | |
| そういえば、季節限定の和菓子もあったりするのかしら? | |
| 今なら、お花見のお団子とか 桜餅とかも美味しいよ! | |
| ハラショー! 今の季節にぴったりね♪ | |
| どれも美味しそうだから、迷っちゃうにゃ〜! 全部別腹に入ったらいいのに…… | |
| 全部別腹に入ったら それはそれでお腹いっぱいになると思うわよ | |
| ウチは、お花見のお団子にしようかな? 三色のお団子がお店に並ぶようになると お花見の季節が来たんやなーって思うよね | |
| えぇ。穂乃果の家のお団子やおまんじゅうを持って 桜を探しに行くのが楽しみだったものです | |
| お花見ごっこ、楽しかったよね もうこの辺りも桜が咲き始めてたし 桜を探しに行ってもいいかも♪ | |
| それいいね! せっかくだから、桜を見ながら食べようよ♪ | |
| 賛成♪ 桜を見ながら和菓子をいただくのって、贅沢だよね! | |
| いいわね どこかあてがあるのかしら? | |
| あるある! とっておきの場所! みんなも知ってる場所だよ さっそく準備してくるね♪ | |
| ……このあたりに そんな桜の名所、あったかしら? | |
| ん〜……神田明神の桜も綺麗やけど この季節は、人がいっぱいかな? | |
| みんなも知ってる場所ってことは そう遠くはない場所なのよね…… 一体どこなのかしら? | |
| 気になるにゃ! 早く行きたいにゃ〜! みんなでお花見、楽しみだにゃ〜♪ |
第7話 仍在繼續的點心時間♪
| 雖然關東煮罐頭賣完了,讓人有些遺憾 但大家一起在公園裡吃點心還是很開心的喵~♪ 真是讓人想起幼兒園時候的遠足呢,花花 | |
| 嗯♪ 就像小時候一樣 有些讓人懷念呀,小凜 | |
| 想起以前的事情,我們也覺得挺懷念的呢~♪ 對吧,小果、小海 | |
| 是啊,以前我經常和穗乃果來這個公園玩 不知什麼時候起,各種遊樂器械感覺都像是小了一號, 我們還為此而驚訝過 | |
| 以前都是盡情玩耍到天黑的呢,好懷念啊……呵呵 可能是因為之前吃的是點心 感覺肚子又有些餓起來了 | |
| 而且關東煮罐頭也賣完了 現在愈發地想要吃些什麼了 | |
| 話說,我們午飯也沒好好吃呢 雖然有點晚了,但還是找個地方吃午飯吧? | |
| 馬上就要到傍晚了,這樣子的話 晚飯可就吃不下去了 | |
| 小香說的倒是沒錯…… 但還是想要稍微吃點什麼呀 | |
| 啊,既然如此 就去我家喝杯茶吧? | |
| 好呀~♪ 早就想嘗一嘗萩餅了♪ | |
| 畢竟穗乃果家的饅頭是裝在另一個肚子裡的呢 | |
| 小海也很喜歡小果家的饅頭 吧♪ | |
| 話說,好像還有季節限定的和式點心吧? | |
| 現在這時節,賞花糰子 和櫻餅之類的都很好吃哦! | |
| 太棒了! 很適合眼下這個季節呢♪ | |
| 感覺都很好吃的樣子,都不知道該怎麼挑選了喵~! 如果能全部放進另一個肚子裡就好了…… | |
| 就算全部放進另一個肚子 我想肚子也會被填滿的吧 | |
| 咱就選賞花糰子吧? 看到被擺上櫃檯的三色糰子 就會有「賞花的季節來了呀」的感覺 | |
| 嗯。帶上穗乃果家的糰子和饅頭 去尋找盛開的櫻花也是一大樂趣 | |
| 賞花的確是很開心的事情 這附近的櫻花已經開始綻放了 現在去尋找櫻花也是個好主意呢♪ | |
| 這個想法好! 既然如此,那就一邊賞櫻花一邊品嘗吧♪ | |
| 贊成♪ 一邊賞櫻一邊品嘗和式點心,真是奢侈的享受! | |
| 好呀 有什麼地方能看到櫻花呢? | |
| 有的有的!有個最棒的地方! 也是大家都知道的地方哦 這就開始準備吧♪ | |
| ……這附近 有那樣的賞櫻名勝嗎? | |
| 嗯……神田明神的櫻花雖然很漂亮 但這個季節的話,應該有很多人吧? | |
| 「大家都知道的地方」 也就是離這裡不遠的地方對吧…… 到底是哪裡呢? | |
| 好在意的喵!好想早點去的喵! 好期待和大家一起賞花喵~♪ |
尾聲
エピローグ 音ノ木坂の特別な場所
| じゃーん♪ ここだよ、ここ! | |
| 学校の前の桜並木…… 確かに、みんなが知っている場所ですね | |
| いつの間にかこんなに咲いてたんだね すごく綺麗♪ | |
| 桜の花を見ていると、春が来た〜って わくわくしちゃうよね♪ | |
| 普段は何気なく通り過ぎてしまう場所だけど こうして立ち止まってみると、見事な桜並木だよね | |
| 借りてきた敷物、ここに敷いたわよ ここなら日が当たるから、あったかいでしょ | |
| さすがにこっち、気が利くやん♪ | |
| お花見って もっと気合の入ったイベントだって思ってたけど こんな風に、身近な場所でするのもいいわね | |
| 桜の見頃が終わらないうちに お弁当を持って集まったりしたいわね | |
| いいねー♪ おかずの交換とか、おにぎりの交換とかしたい! | |
| さんせーい! お昼休みにみんなで集合するにゃ〜! | |
| あれ? ことりちゃん、桜の花びらを集めてどうしたの? | |
| 桜の花びらってとっても綺麗だから こんな衣装が作れたらいいなぁって思って♪ | |
| それいいね! 真姫ちゃん、桜の歌も作れないかな!? | |
| い、いきなりね!? ……でも、確かに今ちょっとメロディが浮かびそうなのよね 考えてみるわ | |
| この桜並木の中にステージを作って ライブができたら、素敵よね……きっと | |
| 突然地上に舞い降りたにこにーを みんなが妖精と勘違いしちゃうかも♡ | |
| 私たちだけのシークレットライブ、やっちゃう? | |
| やりたい! じゃあ色々準備しようよ! | |
| 今から桜の見頃が終わるまでの準備、かなりハードですよ? ……と言っても、穂乃果のことですから 絶対実現させそうですね | |
| それにしても、今日はとっても刺激的な1日だったにゃ〜 みんなでお出かけ、楽しかったよね♪ | |
| A-RISEのゲリラライブの遭遇は、運命的だったわね〜 アンコールまで満喫できてよかったわ♪ | |
| もうすぐ夕方だけど ライブのこととか考えてたら、練習したくなってきた♪ | |
| 私もなんだよ! えへへ♪ もっといっぱい練習して、ライブもたくさんやりたいよね! | |
| シークレットライブの他にも A-RISEみたいに、大きなモニターを使ったライブも できるようになると、楽しそうやね♪ | |
| ふふっ、それいいかも♪ たくさんの人に見てもらえるし、計画を立てたいわね | |
| みんながわくわくするような 楽しいライブをいっぱい考えたいね♪ | |
| 先々の計画を立てるのもいいですが まずは目の前のシークレットライブに集中しましょう 真姫、新曲頼みますよ♪ | |
| 心配しなくてももう浮かんだわ♪ 海未も桜にちなんだ歌詞、頼むわよ | |
| 真姫ちゃんさすが! ライブに向けて一歩前進したよ! この調子でがんばろ〜♪ | |
| おー! |
尾聲 音乃木坂的特別場所
| 鏘♪ 就是這裡,這裡啦! | |
| 學校門前的櫻花行道樹…… 的確是大家都知道的地方呢 | |
| 不知何時起,都盛開得這麼美麗了 好漂亮♪ | |
| 看到了櫻花,就會有「春天來了」的 雀躍般的心情呢♪ | |
| 雖然平時都是習以為常地路過這裡 但這樣駐足一看,還真是壯觀的櫻花樹啊 | |
| 我把借來的地毯鋪在這裡了 這裡有太陽,很暖和的對吧 | |
| 不愧是香香,真是有心了♪ | |
| 我之前覺得賞花 是更加莊重的活動 但像這樣去附近的地方逛一逛,感覺也不錯呢 | |
| 不如趁著櫻花盛開的時節未盡 大家帶著便當來集體觀賞一番 | |
| 好啊♪ 我還想互相交換配菜和飯糰呢! | |
| 贊成! 大家就在午休的時候集合喵~! | |
| 咦? 小琴,你為什麼要收集櫻花瓣呢? | |
| 櫻花瓣很漂亮呀 我在想著把它做成衣服呢♪ | |
| 好主意! 小真姬,能不能作一首櫻花的歌曲呢!? | |
| 太、太突然了吧!? ……但是,感覺現在的確是有旋律在腦中浮現呢 讓我想想看吧 | |
| 要是能在櫻花行道樹中間搭建舞台 並舉辦演唱會的話,就太好了…… | |
| 大家肯定會把突然降臨凡間的小香香 當成是精靈的♡ | |
| 就來辦一場我們的校內演唱會吧? | |
| 好啊! 那就開始各種準備吧! | |
| 從現在開始,要在櫻花時節結束前完成準備,可是很困難的哦? ……不過話雖如此,既然是穗乃果 那就一定會努力將其實現的 | |
| 而且,今天也是非常刺激的一天啊喵~ 大家一起出門,真是開心啊♪ | |
| 和A-RISE臨時演唱會的邂逅,更像是命運般一樣 能一直享受到安可曲結束,真是太好了♪ | |
| 雖然馬上就到傍晚了 但一想到演唱會的事情,就開始想要練習一番了♪ | |
| 我也是!嘿嘿♪ 多多地練習,然後多多地舉辦演唱會! | |
| 除了校內演唱會 要是能像A-RISE那樣在大螢幕上 舉辦演唱會,感覺也很有趣呢♪ | |
| 呵呵,那樣也不錯♪ 畢竟能夠讓更多的人們看到我們,不如現在就開始策劃吧 | |
| 大家都躍躍欲試的呀 來放開想一想各種有趣的演出吧♪ | |
| 事先做好計劃是件好事 但還是先集中準備好眼下的校內演唱會吧 真姬,新曲就拜託你啦♪ | |
| 不用擔心,已經有靈感了♪ 海未也是,櫻花主題的歌詞就拜託了 | |
| 不愧是小真姬! 演唱會的準備又向前邁進了一步! 就按照這個勢頭加油吧~♪ | |
| 好~! |








