LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
春の陽気に誘われて♪
跳转到导航
跳转到搜索
|
春の陽気に誘われて♪
| |
|---|---|
| 剧情简介 | |
| 剧情名 | 春の陽気に誘われて♪ |
| 译名 | 应阳春之邀♪ |
| 剧情导航 | |
| 所在活动 | 第9回 おさんぽラリー |
序章
プロローグ 練習の後のお楽しみ
| いーち、にー、さーん、しっ! 穂乃果、もう少し身体を前に倒してください | |
| ん〜っ、これが限界だよ〜…… こっ、これでも最初より柔らかくなってきたよね | |
| 身体の柔軟性は、毎日の積み重ねが大事だからね 家でも、お風呂あがりにストレッチするといいかもよ | |
| 絵里ちは身体、柔らかいよね やっぱり、バレエやってたからかな? | |
| 確かに普段から姿勢もいいし、動きもしなやかよね 私もお風呂あがりのストレッチ、習慣にしようかしら? | |
| みんな見て見て〜! かよちんも、結構柔らかくなってきたんだよ〜♪ | |
| り、凛ちゃん!? 背中に座られちゃうと、さすがにちょっと重いよ〜…… | |
| ふふっ、みんな毎日の練習の成果が出てるよね 私も体力がついてきたって実感してるんだ♪ | |
| スクールアイドルは、基礎体力が重要だからね ……にこにーは箸より重いものなんて、持てないけど♪ | |
| その割にはこの前、大きな買い物袋を持って 歩いてる姿を見たような気がするわ? | |
| 凛も見たにゃー! お家の買い出し、お手伝いしてるんだよね〜 偉いにゃ〜! | |
| 買い出しとか、そういうのはにこにーにはないから! 毎日妹弟のために料理なんて、してないんだからね! | |
| にこっちは、案外家庭的なところあるよね この前の調理実習、大活躍やったね | |
| すごく手際がよくてびっくりしちゃったわ 味も盛り付けも、とってもよかったわよね | |
| にこちゃん、すごい特技を持ってるよね さすが、スクールアイドル研究部の部長だよ〜! | |
| そこはあまり関係ないような気もしますが…… にこは意外と頼もしいところがありますね | |
| にこちゃんの手料理、絶対美味しいよね! 白いごはんに合いそう〜♪ | |
| 合宿をやるときには にこちゃんにお料理をお願いしたいにゃ〜! 凛もお手伝いするにゃー! | |
| ちょっと〜! なんで私が料理担当って決まってるのよ! ……まあ、にこにーの手料理が どーしても食べたいって言うなら仕方ないわね | |
| ふふっ、これからどんどん暖かくなるから 合宿の計画も立てたいな♪ | |
| 春になって日が長くなったから すぐに帰っちゃうのがもったいないわね | |
| うんうん! おっきなショッピングモールにお買い物に行きたいなー♪ あっ……って思ったけど、お小遣い使っちゃったんだった…… | |
| パンばかり買っているからですよ? もっと計画的に使わないと | |
| 大きなショッピングモールで ウィンドウショッピングも楽しそうだけど せっかく遠出するならもっと計画的にしない? | |
| そうだね。私もお小遣いそんなに持って来てないし…… あっ、でもみんなでお出かけはしたいな いいお天気だし♪ | |
| じゃあ、みんなでアキバを散策するのはどう? 足腰も鍛えられるし、一石二鳥じゃないかしら? | |
| さんせーい! 今日は暖かいし、絶好のお散歩日和だよね♪ | |
| んっ? ……あっ、もしもし? ……はい……分かりました、すぐに行きます | |
| ことりちゃん、なにかあったん? | |
| アルバイト先で、オープン作業の人手が 足りなくなっちゃったみたい。みんなと お出かけしたかったんだけど、困ってるのを放っておけないし | |
| えええ〜!? ことりちゃん、一緒に行けないの!? |
序章 练习后的快乐期待
| 一、二、三、四! 穗乃果,身体再向前倾一点 | |
| 嗯——这已经是极限啦…… 就、就算是这样,也比一开始要柔软得多了呢 | |
| 想要提高身体的柔韧性,平时的日积月累很重要 在家里,最好也在洗完澡后做一做伸展运动 | |
| 绘里里的身体好柔软啊 果然是因为练过芭蕾的关系吧? | |
| 的确,平时的姿态就很优美,动作也很灵活 我也来培养一下洗澡后做伸展运动的习惯吧? | |
| 大家快看快看~! 花花也变得很柔软了哦~♪ | |
| 凛、小凛!? 你这么坐在我背上,实在是太重啦…… | |
| 呵呵,大家每天的练习都收获了成果呀 我也切实感觉到体力有了进步♪ | |
| 对学园偶像来说,基础体力可是很重要的 ……虽然小香香是个手无缚鸡之力的弱女子的说♪ | |
| 说是这样,这之前我可是看到你领着 大大的购物袋在走路哦? | |
| 凛也看到了喵! 是在帮忙给家里买东西呢~ 真了不起喵~! | |
| 买东西这种事情,小香香才没有做过! 也没有每天给弟弟妹妹做饭! | |
| 香香意外地有着居家的一面呢 在之前的厨艺实习中也很是活跃了一番 | |
| 手艺简直好到惊人哦 无论是味道还是卖相都很好呢 | |
| 小香原来有着这么厉害的绝技呀 不愧是学园偶像研究社的社长~! | |
| 感觉这之间并没有什么关连的说…… 日香意外地有着可靠的一面呀 | |
| 小香亲手制作的料理,肯定很好吃! 感觉和白米饭会很配♪ | |
| 在合宿的时候 料理就拜托小香来负责~喵! 凛也会帮忙的喵! | |
| 喂!为什么就决定让我来负责料理了呀! ……不过,如果真的很想吃 小香香亲手制作的料理,那就没办法了呢 | |
| 呵呵,今后的天气会越发的暖和 也得制定一下合宿的计划了♪ | |
| 到了春天,白天就会变得更长 如果放学就回家,那可就太可惜了 | |
| 嗯嗯! 好想去大型百货商场购物呀♪ 啊……突然想到,零花钱已经用光了…… | |
| 都是因为你总是买面包吧? 花钱得更有计划性才行啊 | |
| 在大型百货商场中 浏览店铺的橱窗也很有意思的 难得出一趟远门,不如更具体地计划一下吧? | |
| 是啊。我也没带那么多零花钱来…… 啊,但是好想和大家一起出去玩呀 毕竟天气也很好♪ | |
| 那么,大家就一起去秋叶原逛街吧? 同时还能锻炼腰腿,一石二鸟不是吗? | |
| 赞成! 今日很暖和,是逛街的绝好天气呢♪ | |
| 嗯?……啊,喂? ……是……我明白了,马上就去 | |
| 小琴,有什么事情吗? | |
| 打工的地方需要做开店准备 但好像人手不足。虽然很想和大家 一起去,但碰到这种事情也不能放着不管 | |
| 咦哎哎!? 小琴没法一起去了吗!? |
第1话
1話 ことりちゃんをお見送り
| インフルエンザですか……? そのアルバイトの方も災難でしたね | |
| でも、近くにいるからって すぐに駆けつけるなんて、律儀よね | |
| ことりちゃん、とっても優しいから 困ってる人がいると助けに行っちゃうんだよね 分かる気がするにゃ〜 | |
| そうだよね 困ってる人がいたら、放っておけないもんね なんとかしなきゃって、考えちゃう | |
| ごめんね、みんな〜 私のことは気にしないで、楽しんできてね | |
| ことりちゃんのアルバイトって 確か、喫茶店だったよね | |
| ことりちゃんのことだから きっと可愛い制服なんだろうなぁ……♡ お手伝い、頑張ってね♪ | |
| あっ、行く前に ちょっとこのタロットから1枚引いてみて? ワンドの4……やっぱり、予感的中やね | |
| 4本の棒に…これは……町の入り口? 意味は分からないけど、なんだか楽しそうなカードね♪ | |
| 希の予感って、どういう意味? このカードでなにが分かるの? | |
| ワンドの4には「歓迎」「招待」「門出」って 意味があるんやけど、ウチが感じてた予感は 一緒にいて楽しいってことなんだ | |
| それって、よく分かんないけど ことりちゃんが私たちと一緒にいたいってこと……? | |
| それはそうだと思います 一番残念に思っているのは、ことりでしょうし…… | |
| ほんとに…行っちゃうの? ことりちゃん…… | |
| ごめんね。でもオープンが間に合わないと お店の人たちが困っちゃうし 今お手伝いに行けるの、私だけだから…… | |
| そういうことなら ウチらが、ことりちゃんと一緒に行けばいいんやない? | |
| 確かに! お客さんとしてお店に行けば ことりちゃんと一緒にいられるにゃ〜♪ | |
| 人手が足りないのに みんなで押しかけて忙しくしたら悪いわよ | |
| ……でも、ちょっと待って? オープンの人手が足りなくて呼ばれたなら、 オープンの後の人手は足りてるってことなんじゃないかな? | |
| そういえばそうね 私たちが一緒に行って、オープンのお手伝いをすれば 一緒に出かけられるんじゃないかしら? | |
| そうだけど……でもみんなに悪いし 私、急いで終わらせて、後から合流するから…… | |
| 水くさいわねぇ、ことり にこにーが直々に手を貸してあげるって言ってるんだから 素直に受け取りなさい♪ | |
| ことりちゃん、私たちも一緒に行ってお手伝いするよ! 掃除でもなんでも、どんと来いだよ♪ | |
| お店のご迷惑にならない程度にお手伝いさせてください せっかく、出かけるのですから 全員揃っている方が楽しいですし | |
| みんなありがとう♪ 全然迷惑じゃないよ お店の人たちもきっと喜んでくれると思う♪ | |
| それなら決まりね ことりのアルバイト先に向かいましょう | |
| ここからは結構近いのよね? | |
| いい機会だから、ことりの働きっぷりを にこにーがしっかり見てあげるわ♪ | |
| あはは…… みんな、お手柔らかにお願いします♪ |
第1话 送别小琴
| 是得了流感吗……? 那个员工也真是遭罪了 | |
| 不过,就因为在附近 所以马上就奔赴现场,你还真是实诚呀 | |
| 因为小琴是个大好人嘛 只要有人遇到困难,就会施以援手的 我挺理解的喵~ | |
| 是啊 要是有人遇到困难,就没法置之不理呀 会想着自己必须做点什么 | |
| 抱歉,大家~ 不用在意我,尽管去玩吧 | |
| 我记得小琴打工的地方 是咖啡厅吧 | |
| 既然是小琴 肯定会穿上可爱的制服吧……♡ 那么,就请你加油吧♪ | |
| 啊,在走之前 要不要来抽张塔罗牌呢? 权杖4……果然不出预料呀 | |
| 4根棍子……这是……城镇的入口? 虽然不是很懂,但感觉这卡牌很有意思呢♪ | |
| 希所说的“预料”,是指什么呢? 通过这张牌能看出些什么呢? | |
| 权杖4有着“欢迎”、“邀请”、“启程” 等含义,我所预料的则是 “大家一起去的话会很开心” | |
| 虽然不是很明白这些意思 但总之就是小琴想和大家在一起对吧……? | |
| 说得没错 毕竟最感到遗憾的,就是琴梨呀…… | |
| 真的……要去吗?小琴…… | |
| 抱歉.但是如果赶不上开店的时间 店里的人会很困扰的 现在能去帮忙的,就只有我了…… | |
| 这样的话 咱们和小琴一起去不就好了吗? | |
| 的确! 作为客人去店里的话 就能和小琴在一起了喵~♪ | |
| 明明店里人手都不够了 大家一起蜂拥而至的话就更糟糕了呀 | |
| ……不过,等等? 开店前人手不足的话, 也就是说开店后的人手是足够的吗? | |
| 说起来也是 只要我们一起过去帮忙做开店的准备 不就能一起去逛街了吗? | |
| 是这样没错……但怎么好意思呢 我还是早点忙完,之后再会和…… | |
| 太见外了,琴梨 小香香都说了愿意助你一臂之力了 你就老实接受这份好意吧♪ | |
| 小琴,我们也一起去帮忙! 不管是扫除还是什么,都尽管让我们来吧♪ | |
| 就让我们帮忙吧,我们不会给店里添麻烦的 毕竟,难得能一起出来逛街 还是大家在一起更开心 | |
| 谢谢你们♪ 大家可不是什么麻烦 店里的人肯定也会很高兴的♪ | |
| 那就决定了 朝着琴梨打工的地方出发吧 | |
| 离这里挺近的吧? | |
| 正好是个好机会,让小香香来审视一番 琴梨是怎么工作的吧♪ | |
| 啊哈哈…… 大家可要高抬贵手哦♪ |
第2话
2話 みんなでお手伝い
| わぁ〜! ことりちゃん、すっごく可愛い! とっても似合ってるよ〜! | |
| メイドさんの制服っていいよね〜♪ とっても素敵! | |
| 凛もテンション上がっちゃうにゃ〜! ことりちゃん、とっても可愛いにゃ〜♡ | |
| なかなかやるわね……ことり 今度はお客さんとして来てあげてもいいわよ? | |
| みんなで押しかけたら ことりが大変だと思うけど…… | |
| そういう真姫ちゃんも 行きたいって顔に書いてあるみたいやけど? | |
| ほら、みんな手が止まってるわよ オープンまであんまり時間がないんだから、集中して | |
| そうですよ お手伝いに来たのですから、しっかり働いてください | |
| みんなありがとう♪ お掃除も補充もとっても手際がいいって お店の人、喜んでるよ | |
| よかった〜♪ この調子でお店をピカピカにして お客さんにも喜んでもらいたいな | |
| お砂糖とペーパーナプキンの補充 終わったにゃー! | |
| ケーキのショーケースのガラスも、ピカピカにしてきたよ♪ 中のケーキもうっとりしちゃうくらい美味しそう♪ | |
| お手伝いに来たんだからよそ見しないの、花陽 次は窓拭きを手伝うわよ | |
| 上の方は、私と絵里でほとんど拭き終わりましたから 下の方を頼みます | |
| 海未ちゃん、窓の桟までしっかり磨いてくれて とってもピカピカだね、ありがとう♪ | |
| お店のお手伝いは、あまりする機会がないけれど お掃除するのって気持ちいいわね | |
| ウチは一人暮らしやから、自分で毎日掃除してるんやけど やっぱり、気持ちもピカピカになるよね | |
| 絵里、手が空いたら そこの観葉植物の水やりをしてあげて あげすぎないように注意してね | |
| 分かったわ あと、他にやっておくことは? | |
| お掃除もほとんど終わったから あとは各テーブルにメニューを揃えて置いて…… テーブルと椅子をきちんと整えたら終わり、かな? | |
| それだけ? 結構早く終わりそうだね やっぱりみんなでやると、早いなぁ♪ | |
| 9人もいますから、予定よりも早く片付きそうですね 他に人手が必要なことがあれば、ついでにお手伝いしますよ | |
| この際だから、パーテーションの埃も掃除しておかない? こういうの、席に座ってみると 結構気になったりするのよね〜 | |
| へぇ〜……ハッ、ホントにゃ! ちょっとのことだけど、ここもお掃除したら みんな気持ちよく過ごせそうにゃ〜♪ | |
| さすがにこっちやね♪ じゃあ、みんなでパーテーションもお掃除しよっか | |
| お掃除用のダスター、濡らしたやつ持ってくるね | |
| 念のため、から拭き用のもお願い、花陽 さあ、ダスターで拭く前に ハンディモップで埃を落としておくわよ! | |
| にこちゃん、手際よくてかっこいいにゃ〜! | |
| これって絶対、家でもお手伝いしてるからよね 感心するわ | |
| 凛、真姫、手が止まってるわよ? にこにーを見習って、しっかり働きなさい♪ |
第2话 大家一起帮忙
| 哇!小琴,超可爱! 很好看哦~! | |
| 女仆制服真棒啊~♪ 好漂亮! | |
| 凛也感觉兴奋起来了喵~! 琴梨好可爱喵~♡ | |
| 挺厉害的嘛……琴梨 下次,我们也可以作为客人来这里照顾一下生意哦? | |
| 大家一起涌过来的话 琴梨可就不好办了吧…… | |
| 小真姬嘴上这么说 脸上却也写满了“想来”哦? | |
| 好了,大家别把手中的工作停下了呀 离开店没多少时间了,要集中精神 | |
| 是啊 毕竟是来帮忙的,大家就请好好干活吧 | |
| 谢谢大家♪ 扫除和补货都做的很棒 店里的人也很高兴呢 | |
| 太好了~♪ 就以这个劲头将店里打扫得闪闪发亮 让客人们也感到高兴吧 | |
| 砂糖和纸巾的补充 完成了喵! | |
| 蛋糕的玻璃柜也擦得亮晶晶的啦♪ 里面的蛋糕看起来真是令人垂涎呀♪ | |
| 我们可是来帮忙的,别东张西望,花阳 接下来要帮忙擦玻璃了 | |
| 上面基本上已经被我和绘里擦完了 下面就拜托你了 | |
| 小海,你连窗框都仔细 擦得锃亮的呀,多谢啦♪ | |
| 虽然平时没有在店里帮忙的机会 但扫除这种事情,还真让人心情舒畅啊 | |
| 咱是一个人住的,所以自己每天都有在打扫 不过,每次打扫完,心里也好像洁净一新了一样 | |
| 绘里,如果手边没事的话 就帮忙给那边的观赏植物浇个水吧 注意不要浇太多了 | |
| 我知道了 然后,还有其它要做的吗? | |
| 扫除基本上都结束了 然后就是在每张桌子上摆上菜单…… 再把桌子和椅子整齐摆放好就结束了吧? | |
| 就这些?感觉没花多少时间就完成了呢 果然大家一起帮忙就是快♪ | |
| 有9个人在,感觉能比预计更早收拾完 其它还有什么需要人手的地方,我们也能顺便帮忙的哦 | |
| 趁这机会,把隔墙的灰尘也清扫一下吧? 像这样坐下来的话 还挺让人在意的呢~ | |
| 哦……哈,真的喵! 虽然只是举手之劳,但清扫了这里之后 大家的心情也会变好喵~♪ | |
| 不愧是香香呢♪ 那么,大家也把隔墙这里也打扫一下吧 | |
| 扫除用的抹布,我也浸湿后拿过来了 | |
| 为了以防万一,拜托你也拿一些干抹布来吧,花阳 好,在用抹布之前 先用小拖把把灰尘都掸下来! | |
| 小香一副娴熟老练的样子,好帅喵~! | |
| 这么看来,你在家里也绝对经常帮忙打扫的吧 真是令人佩服 | |
| 凛、真姬,手停下来了哦? 多学着点小香香,给我好好地干活儿♪ |
第3话
3話 みんなでお出かけ開始
| みんな、お疲れさま〜! お手伝い、本当にありがとう♪ | |
| 無事にオープンにも間に合いましたし お役に立ててよかったです | |
| ことりちゃんのメイド姿も見られて 楽しかったよね♪ | |
| あんなに可愛い制服だったら 私も着てみたいなぁ……♪ | |
| にこにーが着たら 可愛すぎてお客さんが殺到しちゃうんじゃないかしら? | |
| クラシカルな雰囲気でよかったわよね 紅茶もケーキも美味しそうだったし | |
| これで改めて、9人全員揃ったわけやね♪ ワンドの4にかけて、新しい門出って言ったら 大袈裟かもやけど…… | |
| これでやっとお出かけができるわね〜 | |
| あっ! そういえば アキバをぐるっと一周しようってぼんやり思ってただけで どこへ行くかまでは決めてなかったね。えへへ…… | |
| 行き当たりばったりも楽しいにゃ♪ アキバの新しい魅力が発見できちゃうかもしれないよ? | |
| いいお天気だから のんびり歩いているだけでも楽しいよね♪ | |
| そうですね。穂乃果の言うように アキバをぐるっと一周するだけでも楽しそうですね | |
| みんなも行きたいところがあれば 今のうちに希望を言っておいてね♪ | |
| 私、どうしても行きたいところがあるのよね どことは言わないけど…… | |
| 思わせぶりね、にこ 到着までのお楽しみってことかしら? | |
| ウチのカードで、当てて見せようか? | |
| にこちゃんの、どうしても行きたいところ…… 私、気になります! | |
| なんだか、わくわくしてきたにゃ! そうだ! せっかくだから お菓子や飲み物も買ってくるにゃー! | |
| いいね♪ 遠足みたいで楽しそう! みんなの分も見てくるね〜! | |
| 穂乃果、凛、勝手に行かないでください! ……もう、仕方ないですね | |
| 本当に遠足かピクニック気分なのね まあ、たまにはいいんじゃないかしら? | |
| ふふっ、みんなが手伝ってくれたお陰で 私も一緒にお出かけできるの嬉しい♪ | |
| にこにーの活躍があってこそよね♪ にこにーも、スカウトされちゃったりするのかしら? うふっ、ダメダメ。にこにーはみ・ん・な・の♡ | |
| にこっちの活躍は想像以上やったし、即戦力になりそうやね | |
| あっ、穂乃果と凛が帰ってきたわ | |
| ただいま〜! 大漁にゃー♪ はい、かよちんと真姫ちゃんの分♪ | |
| みんな、お待たせ〜! えへへ、嬉しくなって色々買ってきちゃった♪ | |
| 駄菓子ばっかり、こんなにたくさん…… もっと計画的にお小遣いを使わないとと話したばかりですよ 穂乃果 | |
| ふふっ♪ でも、穂乃果ちゃんの気持ちも分かるな 私も遠足とかピクニック前のわくわくした気分なの♪ | |
| なんだか向こうの方が騒がしいわね あれ、なんの人だかりかしら? | |
| なにかイベントかしら? ちょっと気になるわね 見に行ってみない? | |
| さんせーい! みんなで見に行こうよ♪ |
第3话 大家一起逛街
| 大家辛苦了~! 谢谢你们来帮忙♪ | |
| 店铺也顺利地开张了 能帮上忙真是太好了 | |
| 能看到小琴的女仆装 真是开心啊♪ | |
| 这么可爱的制服 我也想穿穿看……♪ | |
| 如果让小香香穿上的话 会不会因为过于可爱使得客人一涌而至了呢? | |
| 这家店有种古典的氛围,感觉很棒呢 红茶和蛋糕看起来也很不错 | |
| 这样一来,9个人就又聚齐了♪ “权杖4”所说的“从新的大门启程” 虽然有些夸张…… | |
| 但这下子终于能去逛街了呢~ | |
| 啊!话说 大家光顾着要来秋叶原逛上一圈 但还没决定好具体去哪儿呢。嘿嘿…… | |
| 就这么随意地边走边逛也挺好玩的喵♪ 说不定能发现秋叶原的全新魅力哦? | |
| 今天天气不错 光是悠闲地散步也是很开心的♪ | |
| 是啊。就如穗乃果所说 只是来秋叶原逛一趟就很开心了 | |
| 大家如果有想去的地方 现在就先说出来吧♪ | |
| 我有一个无论如何都想去的地方 不过现在暂且不说…… | |
| 真是卖关子啊,日香 是想在到达前,让咱们一直满怀期待吗? | |
| 不如就用咱的塔罗牌,来预言一下吧? | |
| 小香无论如何都想去的地方…… 我很好奇! | |
| 总感觉兴奋起来了喵! 对了!既然如此 我也去买些点心和饮料来! | |
| 好啊♪ 就像远足一样,好有趣! 大家的份我也会买的~! | |
| 穗乃果、凛,不要随便乱跑! ……真是拿她们没办法 | |
| 真的把这当成远足或者野餐了呀 算啦,偶尔一次不也挺好的吗? | |
| 呵呵,多亏了有大家帮忙 我也能一起逛街了,好开心♪ | |
| 这都是多亏了小香香的活跃呢♪ 小香香会不会被星探什么的给发掘走呢? 呵呵,不行不行。小香香是属于大・家・的・哦♡ | |
| 香香的活跃超乎想象,无论去那里都能派上用场呢 | |
| 啊,穗乃果和凛回来了 | |
| 我回来了~!大丰收喵♪ 给,这是花花和小真姬的份♪ | |
| 各位,久等啦~! 哎嘿,心里一高兴,不由得买了不少东西♪ | |
| 全都是粗点心,还这么多…… 我刚刚才说过,要更有计划地使用零花钱吧 穗乃果 | |
| 呵呵♪ 但是,小果的心情也是可以理解的 我在远足和野餐之类的活动前,也是期待不已的呢♪ | |
| 总感觉那边挺热闹的 人们为什么都聚在那里呢? | |
| 是有什么活动吗? 有些让人在意 要不要去看一看? | |
| 赞成! 大家一起去看看吧♪ |
第4话
4話 運命の遭遇!?
| あっ! モニターの明かりがついてる! やっぱりなにか始まるんだよ | |
| UTX学園のモニターがついたってことは……! ゲリラライブの可能性があるよね? あっ、音楽が始まった! | |
| やったにゃ! A-RISEのゲリラライブにゃー! | |
| 急いで駆けつけた甲斐があったわね〜 にこにーの普段の行いがいいから、神様からのご褒美かしら♪ | |
| やはりA-RISEのパフォーマンスは圧倒的ですね これだけの人が集まっているのにも納得です | |
| 歌もダンスもキレがあって 初めて見た時は、衝撃を受けたわ | |
| 複雑なメロディを歌い上げる歌唱力も抜群よね 曲作りの刺激をたくさんもらえそう | |
| 凝ったデザインの衣装も素敵だよね あんな格好いい衣装も作ってみたいなぁ……♪ | |
| A-RISEのパフォーマンスで みんな笑顔になってるのって、素敵だよね 見ているだけでハッピーな気分になれちゃう♪ | |
| やっぱりすごいねぇ、A-RISE…… ここでこんなふうに ゲリラライブを見られるなんて、ラッキーだよ〜 | |
| ことりのアルバイトを手伝わなければ 見られなかったかもしれませんし、ことりに感謝ですね | |
| 感謝するのは私の方だよ みんな、本当にありがとうね♪ | |
| これって、スクールアイドルにとって 運命的な出来事なんやない? | |
| ふふっ、確かに運命感じちゃうかも♪ 私たちもこんな風に、たくさんの人たちに 見てもらえるスクールアイドルになりたいわね | |
| 初めて見た時の衝撃を思い出しちゃうよ〜! スクールアイドルって、やっぱりすごいよね! | |
| はぁ〜♡ 最高のゲリラライブだったよね! ツバサさん、英玲奈さん、あんじゅさんの3人 本当にかっこよかった! | |
| でも…… A-RISEだったら、もっと外せない曲があったわよね? あの曲とパフォーマンス、この大画面で見たかったわ〜 | |
| それって、にこちゃんが もっと聴いていたかっただけなんじゃない? | |
| 凛ももっと、A-RISEのライブ見ていたかったにゃ〜! アンコールっておおきな声で言ったら A-RISEに届かないかなぁ? | |
| ナイスアイディアだね、凛ちゃん! アンコール、お願いしようよ! | |
| 穂乃果、気持ちは分かりますが…… | |
| モニターも消えちゃったし さっきの曲でラストって言ってたから もう終わりなんじゃないかな? | |
| ちらほら帰ってる人もいるし ウチらもそろそろ行こっか | |
| いい刺激ももらえたし ちょっと練習を兼ねて走りに行きたい気分ね | |
| 名残惜しいけど、そろそろ行こっか…… | |
| あれ? にこちゃん 真っ暗のモニターとにらめっこして、どうしたの? | |
| 真っ暗なんかじゃないわよ さっき、ちょっとだけ光ったの……ほら、また! ちょ、ちょっと待ってみんな! モニターがついたわよ! | |
| A-RISEって書いてあるわね…… と、いうことは……! | |
| アンコールだー!! |
第4话 命运的遭遇!?
| 啊!大屏幕亮起来了! 果然是有什么活动开始了 | |
| UTX学园的大屏幕亮起来了……! 也就是说有可能是临时演唱会吗? 啊,音乐开始了! | |
| 真走运喵! 是A-RISE的临时演唱会喵! | |
| 没让我们白跑一趟呀~ 这是因为小香香平时行善积德,所以得到了神明大人的奖赏吗♪ | |
| A-RISE的表演果然很有气势呢 能聚集起这么多的人也是理所应当的 | |
| 无论是歌曲和舞蹈都毫不拖泥带水 刚见到她们的时候,我可是受到了一番冲击呢 | |
| 将复杂曲调高歌而出的演唱能力也是卓尔不凡 感觉能给我的作曲带来很多灵感 | |
| 设计精致的服装也很漂亮哦 我也想试着做一做那样帅气的服装……♪ | |
| A-RISE的表演 能够让大家都露出笑容,这点非常棒 光是看着,心情也会不由自主地快乐起来♪ | |
| 真是厉害啊,A-RISE…… 能看到这次 临时演唱会,还真是幸运~ | |
| 如果不给琴梨帮忙的话 说不定就看不到演出了呢,还得感谢琴梨才是 | |
| 要感谢的是我才对 大家,真的要谢谢你们♪ | |
| 这种事情,对于学园偶像来说 不就像是命运般的巧合吗? | |
| 呵呵,的确有种命运的感觉呢♪ 我们要是也能像这样,成为 被众多人们关注的学园偶像就好了 | |
| 这不由得让我想起了初见她们时受到的冲击呢~! 学园偶像果然了不起! | |
| 哈~♡ 好棒的演出呀! 翼、英玲奈、杏树的三人组合 真是太棒了! | |
| 但是…… 既然是A-RISE,不是还有更加主打的歌曲吗? 我还想在大屏幕上看到那首歌曲和表演呢 | |
| 说了这些,小香不就是 想要多听一会儿演唱会吗? | |
| 凛也想再多看一会儿A-RISE的演出喵! 大声喊出“安可”的话 或许就能让A-RISE听到的吧? | |
| 好主意,小凛! 就用“安可”来传达愿望吧! | |
| 穗乃果,虽然能理解你的心情…… | |
| 但屏幕已经暗下去了 也说了刚才就是最后一首歌曲 应该已经结束了吧? | |
| 人们也陆陆续续地开始走了 咱们差不多也走吧 | |
| 已经收获了很棒的体验 现在正想跑跑步,顺便锻炼一下呢 | |
| 虽然有些遗憾,但也该走了…… | |
| 咦?小香 你怎么还盯着黑掉的屏幕呀? | |
| 才没黑掉呢 刚才又稍微亮起来了……看啊! 大、大家先等等!屏幕亮起来了! | |
| 上面写着A-RISE…… 也就是说……! | |
| 安可!! |
第5话
5話 未知との遭遇!?
| アンコール2曲だなんて、なかなかニクい演出だったわね〜 さすがだわ、A-RISE♪ | |
| お気に入りの曲がたくさん聴けて、耳も目も幸せ〜♪ モニターの前で大興奮だったね! | |
| ライブが終わってからも、興奮が止まらなかったよね ありがとー! って、伝えたくて叫んじゃった | |
| 集まっていたみなさんも、とても楽しんでいましたね スクールアイドルの可能性を 改めて認識したように思います | |
| 圧巻のパフォーマンスにはとてもいい刺激をもらったわね 私たちもダンス、頑張らないと♪ | |
| 絵里ちの振り付けにも気合が入りそう♪ 楽しみやね♡ | |
| 新しい曲のインスピレーションをもらったから 家に帰ったらさっそくピアノに向かいたいところね | |
| 凛ももっと、アクロバティックなパフォーマンスに 挑戦したいにゃ〜! | |
| ふふっ、みんなそれぞれいい刺激をもらえてよかったよね 今日のお出かけ、収穫がたくさんありそうな予感がするな♪ | |
| そうだよね! 新しい発見とか、いっぱいあるといいな! 次のにこちゃんが行きたいところも、楽しみだなぁ♪ | |
| それで、どこなの? にこちゃんのどうしても寄りたいところって…… | |
| 凛もさっきからずっと気になってるにゃー そろそろ教えてほしいにゃー | |
| それなら、とっくに着いてるわよ? | |
| あっ、なんとなく気付いてたけど やっぱりここなんだ | |
| A-RISEのライブを見たばっかりだから 感動もひとしおだよね | |
| ブロマイドもたくさんあるから、衣装の勉強になりそう♪ あっ! この衣装、可愛いなぁ〜……♪ | |
| スクールアイドルのグッズがこんなに…… A-RISEはやはり圧倒的な人気ですね | |
| いつか、ウチらのグッズも並んだりして♪ | |
| そうなったら嬉しいけど ちょっと、恥ずかしい気もするわね | |
| おぉ〜っ! さすがアキバ! メイドさんのグッズも置いてある〜! | |
| 結構たくさんあるのね〜 こっちのメイドさんなんか、人気で売り切れてるみたい ……どんなメイドさんなのか、気になるわね? | |
| 「次回入荷未定」だって…… きっとすごく人気なんだね | |
| そんなに人気のメイドさん、凛も見てみたいにゃー! 店員さんに聞いてみよ……ああっ……かよちん大変にゃー!! | |
| り、凛ちゃん!? どうしたの、急に大声出して…… | |
| 大事件にゃー! お空に不思議なものが浮かんでるにゃー!! | |
| みんな大変! 見て見て! UFOが飛んでる! | |
| UFO!? あの西の空に、ふわふわしてるあれ!? | |
| 動き方が、飛行機ともヘリコプターとも違うわね あっ、消えた……? | |
| ビルの隙間に隠れて見えないだけみたい…… あっ! あっち! 光ってるわ | |
| これは本格的な未確認飛行物体の予感です! みんなで追いかけましょう | |
| よーし! UFOを追いかけて、捕まえるにゃー! |
第5话 遭遇未知!?
| 居然又演唱了2首歌曲,真是了不起的演出啊~ 不愧是A-RISE♪ | |
| 听到了这么多喜爱的歌曲,真是饱了眼福和耳福~♪ 大屏幕前的人们都很兴奋呢! | |
| 即使演出结束,大家也兴奋地停不下来 一直都在喊着“谢谢!” | |
| 聚集于此的人们,都非常的开心呢 这让我再次认识到了 学园偶像所具有的可能性 | |
| 压轴的表演让我获得了非常棒的收获 在舞蹈方面,我们也得加油了♪ | |
| 绘里里好像要打起精神编舞了♪ 好期待呀♡ | |
| 现在我有了新曲的灵感 回家后就打算马上在钢琴上演练一番 | |
| 凛也想多多挑战 更高难度的动作喵~! | |
| 呵呵,大家都受到了积极的刺激呢 感觉今天的这趟出门,我们会收获不少呀♪ | |
| 是啊!但愿能有许多的新发现! 好期待接下来小香想去的那个地方呀♪ | |
| 所以说,那是哪里呢? 日香无论如何都想去的地方…… | |
| 凛也一直都很在意喵 差不多该告诉我们了喵 | |
| 这个问题的话,我们已经到了哦? | |
| 啊,虽然隐隐约约地注意到了 但还真是这里呀 | |
| 因为一直盯着A-RISE的演出 感动也格外的深刻 | |
| 这里有许多的相片,在服装方面也能学到很多东西♪ 啊!这件衣服好可爱……♪ | |
| 居然有这么多学园偶像的周边…… A-RISE的人气果然是压倒性的呀 | |
| 要是有一天,咱们的周边也能摆上来♪ | |
| 那就太好了 稍微有些让人害羞呢 | |
| 哦哦~!不愧是秋叶原! 这里还有女仆的周边~! | |
| 有挺多的呢~ 这边的女仆好像很有人气,都卖光了 ……真让人好奇她是怎样的一位女仆 | |
| 上面写着“下次进货日期未定”…… 肯定是非常有人气的吧 | |
| 凛也想看看这位人气女仆喵! 去问问店员吧……啊……花花,不得了喵!! | |
| 凛、小凛!? 怎么突然这么大声…… | |
| 出大事了喵! 有不可思议的东西飘在空中喵!! | |
| 大家,不得了啦!快看快看! UFO在飞! | |
| UFO!? 西边的天空里飘着的那个!? | |
| 运动的方式与飞机和直升机都不同呀 啊,消失了……? | |
| 好像是藏到大楼的缝隙间,看不到了…… 啊!那边!在发光呢 | |
| 感觉这是真正的不明飞行物! 大家快追上去 | |
| 好! 追上UFO,然后抓住它喵! |
第6话
6話 至福のおやつタイム
| ……あれ〜? さっきまでこの辺りのお空を飛んでたのに 見失っちゃったにゃ〜…… | |
| 墜落……ってことはないでしょうし もしかして瞬間移動もできるタイプだったとか……? | |
| 人間の足で追いかけるには、限界があるみたいね もう少し、近くで見たかったけど…… | |
| せっかくここまで追いかけたのに、残念過ぎるよ〜 ねえ希ちゃん UFOを呼ぶ儀式みたいなのって、なかったっけ? | |
| あー、あるにはあるけど…やってみる? ウチは試したことないんやけど 手を繋いで輪を作って…ってやつ | |
| 面白そう♪ やってみたいね! | |
| 希ちゃん、そっちのジャンルも詳しいんだね | |
| 宇宙No.1アイドルの にこちゃんも詳しそうよね | |
| にこにーのライブを観に 銀河系からもたくさんのファンが駆けつけてくるから 呼ぶまでもないわ♪ | |
| そっかぁ! にこちゃん、宇宙No.1アイドルだもんね! 宇宙から駆けつけてくれるファンってすごいなぁ〜 | |
| まだUFOが近くにいるかもしれないし 今のうちに呼んでみない? | |
| そうですね では、みなさん手を繋いで…… その後はどうするのです、希? | |
| 秘密の呪文を唱えるんだよ | |
| にこにーの美声に応えて、そろそろ来たかしら? | |
| ん〜、まだみたい…… 飛行機は飛んでるみたいだけど…… | |
| うーん……全然来る気配がないね やっぱりどこか遠くへ行ってしまったのかな……? | |
| 凛、ジャングルジムのてっぺんから呼んでみるにゃ! ……おーい、UFOさーん!! | |
| 凛、そんなところで立ち上がったら危ないわよ! | |
| UFOを本当に呼び出そうと思ったら もっと本格的な準備が必要ってことやね | |
| 残念だけど、ちょっとだけ見られたし また見られたらいいな♪ 今度は写真にも撮りたいよ〜! | |
| えぇ、UFOですから 不測の動きにも対応できるように動画も撮りましょう 今回は出遅れましたが、次回は逃しませんよ! | |
| また見られるといいわね ……ふぅ いっぱい走ったからか、喉が渇いちゃった | |
| ふっふっふ〜♪ こういう時のための、飲み物とおやつだよね♪ よーし、休憩にするよ〜! | |
| ありがとう、穂乃果ちゃん♪ たくさん走ったから美味しい〜 | |
| おやつもみんなで分けっこして食べるにゃ〜♪ はい、どうぞ | |
| ありがとう、凛 随分懐かしい駄菓子を買ってきたのね? ……うん、美味しいわ | |
| ちょっと風が出てきたから 温かいものを食べたいところやね♪ | |
| それなら、あっちの自動販売機に おでん缶があったわよ | |
| いいね♪ 早速行ってきます! | |
| 凛も行くにゃ〜♪ かよちん、待つにゃ〜! |
第6话 幸福的点心时间
| ……咦? 刚才还在这附近飞着呢 居然跟丢了喵…… | |
| 坠落……应该不会吧 难道是能够瞬间移动的类型吗……? | |
| 光靠人类的脚力来追赶,还是有极限的呀 本来还想靠近点看的说…… | |
| 好不容易追到这里,这也太可惜啦~ 喂,小希 有没有什么召唤UFO的仪式之类的? | |
| 啊,的确是有……要试试看吗? 咱倒是从来没试过 就是牵起手,围成圈的那个…… | |
| 好像很有意思哎♪ 那就试试看吧! | |
| 小希,你对这种东西也很熟悉呀 | |
| 宇宙第一偶像 小香香好像也很熟悉哦 | |
| 为了看小香香的演唱会 银河系的众多粉丝们都自发赶来这里啦 都不用特地呼叫他们的♪ | |
| 对啊!毕竟小香是宇宙第一偶像嘛! 从宇宙赶来的粉丝,还真是厉害啊~ | |
| UFO说不定还在附近 要呈现在召唤它吗? | |
| 也对 那么大家就牵起手 …… 然后怎么办呢,希? | |
| 咏唱秘密的咒文 | |
| 听到小香香的天籁之音,也差不多该来了吧? | |
| 嗯~好像还没来…… 倒是有飞机过来了…… | |
| 嗯……完全没有要来的迹象啊 果然是已经跑远了吧……? | |
| 凛去爬到架子的最高处试着呼叫一下喵! ……喂,UFO!! | |
| 凛,站在那上面太危险了! | |
| 要是真的想要召唤出UFO的话 就得进行认真的准备才行呢 | |
| 遗憾的是,只看到了它一小会儿 要是能在看到它就好了♪ 下次我要给它拍照~! | |
| 嗯,毕竟是UFO 为了应对无法预测的行动,视频也拍一个吧 这次虽然没有赶上,但下次就不能放过它了! | |
| 但愿能再次看到它吧 …… 跑了好一段路,都口渴了 | |
| 呵呵呵~♪ 饮料就是为了这种时候而准备的♪ 好,休息一下吧~! | |
| 谢谢,小果♪ 跑了半天后,感觉饮料真好喝呀~ | |
| 点心也是大家分着吃喵~♪ 给 | |
| 谢谢,凛 你买的这个粗点心还真是让人怀念呀 ……嗯,好吃 | |
| 现在刮起了风 正好想吃些暖和的东西呢♪ | |
| 这样的话,那边的自动贩卖机里 有关东煮罐头哦 | |
| 好啊♪ 我这就去! | |
| 凛也去喵~♪ 花花,等等喵! |
第7话
7話 まだまだおやつタイム♪
| おでん缶は売り切れで残念だったけど みんなと公園でおやつが食べられて楽しかったにゃ〜♪ 幼稚園の遠足を思い出すよね、かよちん | |
| うん♪ 子どもの頃みたいで ちょっと懐かしかったね、凛ちゃん | |
| 私たちも、昔を思い出して懐かしかったな〜♪ ね、穂乃果ちゃん、海未ちゃん | |
| そうですね 穂乃果とはこの公園でもよく遊びましたし いつの間にか遊具が小さく感じられて、ちょっと驚きました | |
| 日が暮れるまで、いっぱい遊んだよね〜、懐かしいな…ふふっ ちょっとおやつを食べたからか なんだかお腹が空いてきちゃったね | |
| おでん缶、売り切れだったし ますます何か食べたくなってきちゃったわね | |
| そういえば、お昼もちゃんと食べてなかったね ちょっと遅いけど、どこかにお昼食べに行っちゃう? | |
| もうすぐ夕方だし、そんなことしたら 晩ごはんが食べられなくなるわよ | |
| にこちゃんの言うとおりだけど…… でも、ちょっとなにか食べたいわよね | |
| あ、せっかくだから うちでお茶する? | |
| やった〜♪ おはぎ食べたかったの♪ | |
| 穂乃果の家のおまんじゅうなら、別腹ですからね | |
| 海未ちゃん、穂乃果ちゃんのお家のおまんじゅう 好きだもんね♪ | |
| そういえば、季節限定の和菓子もあったりするのかしら? | |
| 今なら、お花見のお団子とか 桜餅とかも美味しいよ! | |
| ハラショー! 今の季節にぴったりね♪ | |
| どれも美味しそうだから、迷っちゃうにゃ〜! 全部別腹に入ったらいいのに…… | |
| 全部別腹に入ったら それはそれでお腹いっぱいになると思うわよ | |
| ウチは、お花見のお団子にしようかな? 三色のお団子がお店に並ぶようになると お花見の季節が来たんやなーって思うよね | |
| えぇ。穂乃果の家のお団子やおまんじゅうを持って 桜を探しに行くのが楽しみだったものです | |
| お花見ごっこ、楽しかったよね もうこの辺りも桜が咲き始めてたし 桜を探しに行ってもいいかも♪ | |
| それいいね! せっかくだから、桜を見ながら食べようよ♪ | |
| 賛成♪ 桜を見ながら和菓子をいただくのって、贅沢だよね! | |
| いいわね どこかあてがあるのかしら? | |
| あるある! とっておきの場所! みんなも知ってる場所だよ さっそく準備してくるね♪ | |
| ……このあたりに そんな桜の名所、あったかしら? | |
| ん〜……神田明神の桜も綺麗やけど この季節は、人がいっぱいかな? | |
| みんなも知ってる場所ってことは そう遠くはない場所なのよね…… 一体どこなのかしら? | |
| 気になるにゃ! 早く行きたいにゃ〜! みんなでお花見、楽しみだにゃ〜♪ |
第7话 仍在继续的点心时间♪
| 虽然关东煮罐头卖完了,让人有些遗憾 但大家一起在公园里吃点心还是很开心的喵~♪ 真是让人想起幼儿园时候的远足呢,花花 | |
| 嗯♪ 就像小时候一样 有些让人怀念呀,小凛 | |
| 想起以前的事情,我们也觉得挺怀念的呢~♪ 对吧,小果、小海 | |
| 是啊,以前我经常和穗乃果来这个公园玩 不知什么时候起,各种游乐器械感觉都像是小了一号, 我们还为此而惊讶过 | |
| 以前都是尽情玩耍到天黑的呢,好怀念啊……呵呵 可能是因为之前吃的是点心 感觉肚子又有些饿起来了 | |
| 而且关东煮罐头也卖完了 现在愈发地想要吃些什么了 | |
| 话说,我们午饭也没好好吃呢 虽然有点晚了,但还是找个地方吃午饭吧? | |
| 马上就要到傍晚了,这样子的话 晚饭可就吃不下去了 | |
| 小香说的倒是没错…… 但还是想要稍微吃点什么呀 | |
| 啊,既然如此 就去我家喝杯茶吧? | |
| 好呀~♪ 早就想尝一尝萩饼了♪ | |
| 毕竟穗乃果家的馒头是装在另一个肚子里的呢 | |
| 小海也很喜欢小果家的馒头 吧♪ | |
| 话说,好像还有季节限定的和式点心吧? | |
| 现在这时节,赏花团子 和樱饼之类的都很好吃哦! | |
| 太棒了! 很适合眼下这个季节呢♪ | |
| 感觉都很好吃的样子,都不知道该怎么挑选了喵~! 如果能全部放进另一个肚子里就好了…… | |
| 就算全部放进另一个肚子 我想肚子也会被填满的吧 | |
| 咱就选赏花团子吧? 看到被摆上柜台的三色团子 就会有“赏花的季节来了呀”的感觉 | |
| 嗯。带上穗乃果家的团子和馒头 去寻找盛开的樱花也是一大乐趣 | |
| 赏花的确是很开心的事情 这附近的樱花已经开始绽放了 现在去寻找樱花也是个好主意呢♪ | |
| 这个想法好! 既然如此,那就一边赏樱花一边品尝吧♪ | |
| 赞成♪ 一边赏樱一边品尝和式点心,真是奢侈的享受! | |
| 好呀 有什么地方能看到樱花呢? | |
| 有的有的!有个最棒的地方! 也是大家都知道的地方哦 这就开始准备吧♪ | |
| ……这附近 有那样的赏樱名胜吗? | |
| 嗯……神田明神的樱花虽然很漂亮 但这个季节的话,应该有很多人吧? | |
| “大家都知道的地方” 也就是离这里不远的地方对吧…… 到底是哪里呢? | |
| 好在意的喵!好想早点去的喵! 好期待和大家一起赏花喵~♪ |
尾声
エピローグ 音ノ木坂の特別な場所
| じゃーん♪ ここだよ、ここ! | |
| 学校の前の桜並木…… 確かに、みんなが知っている場所ですね | |
| いつの間にかこんなに咲いてたんだね すごく綺麗♪ | |
| 桜の花を見ていると、春が来た〜って わくわくしちゃうよね♪ | |
| 普段は何気なく通り過ぎてしまう場所だけど こうして立ち止まってみると、見事な桜並木だよね | |
| 借りてきた敷物、ここに敷いたわよ ここなら日が当たるから、あったかいでしょ | |
| さすがにこっち、気が利くやん♪ | |
| お花見って もっと気合の入ったイベントだって思ってたけど こんな風に、身近な場所でするのもいいわね | |
| 桜の見頃が終わらないうちに お弁当を持って集まったりしたいわね | |
| いいねー♪ おかずの交換とか、おにぎりの交換とかしたい! | |
| さんせーい! お昼休みにみんなで集合するにゃ〜! | |
| あれ? ことりちゃん、桜の花びらを集めてどうしたの? | |
| 桜の花びらってとっても綺麗だから こんな衣装が作れたらいいなぁって思って♪ | |
| それいいね! 真姫ちゃん、桜の歌も作れないかな!? | |
| い、いきなりね!? ……でも、確かに今ちょっとメロディが浮かびそうなのよね 考えてみるわ | |
| この桜並木の中にステージを作って ライブができたら、素敵よね……きっと | |
| 突然地上に舞い降りたにこにーを みんなが妖精と勘違いしちゃうかも♡ | |
| 私たちだけのシークレットライブ、やっちゃう? | |
| やりたい! じゃあ色々準備しようよ! | |
| 今から桜の見頃が終わるまでの準備、かなりハードですよ? ……と言っても、穂乃果のことですから 絶対実現させそうですね | |
| それにしても、今日はとっても刺激的な1日だったにゃ〜 みんなでお出かけ、楽しかったよね♪ | |
| A-RISEのゲリラライブの遭遇は、運命的だったわね〜 アンコールまで満喫できてよかったわ♪ | |
| もうすぐ夕方だけど ライブのこととか考えてたら、練習したくなってきた♪ | |
| 私もなんだよ! えへへ♪ もっといっぱい練習して、ライブもたくさんやりたいよね! | |
| シークレットライブの他にも A-RISEみたいに、大きなモニターを使ったライブも できるようになると、楽しそうやね♪ | |
| ふふっ、それいいかも♪ たくさんの人に見てもらえるし、計画を立てたいわね | |
| みんながわくわくするような 楽しいライブをいっぱい考えたいね♪ | |
| 先々の計画を立てるのもいいですが まずは目の前のシークレットライブに集中しましょう 真姫、新曲頼みますよ♪ | |
| 心配しなくてももう浮かんだわ♪ 海未も桜にちなんだ歌詞、頼むわよ | |
| 真姫ちゃんさすが! ライブに向けて一歩前進したよ! この調子でがんばろ〜♪ | |
| おー! |
尾声 音乃木坂的特别场所
| 锵♪ 就是这里,这里啦! | |
| 学校门前的樱花行道树…… 的确是大家都知道的地方呢 | |
| 不知何时起,都盛开得这么美丽了 好漂亮♪ | |
| 看到了樱花,就会有“春天来了”的 雀跃般的心情呢♪ | |
| 虽然平时都是习以为常地路过这里 但这样驻足一看,还真是壮观的樱花树啊 | |
| 我把借来的地毯铺在这里了 这里有太阳,很暖和的对吧 | |
| 不愧是香香,真是有心了♪ | |
| 我之前觉得赏花 是更加庄重的活动 但像这样去附近的地方逛一逛,感觉也不错呢 | |
| 不如趁着樱花盛开的时节未尽 大家带着便当来集体观赏一番 | |
| 好啊♪ 我还想互相交换配菜和饭团呢! | |
| 赞成! 大家就在午休的时候集合喵~! | |
| 咦? 小琴,你为什么要收集樱花瓣呢? | |
| 樱花瓣很漂亮呀 我在想着把它做成衣服呢♪ | |
| 好主意! 小真姬,能不能作一首樱花的歌曲呢!? | |
| 太、太突然了吧!? ……但是,感觉现在的确是有旋律在脑中浮现呢 让我想想看吧 | |
| 要是能在樱花行道树中间搭建舞台 并举办演唱会的话,就太好了…… | |
| 大家肯定会把突然降临凡间的小香香 当成是精灵的♡ | |
| 就来办一场我们的校内演唱会吧? | |
| 好啊! 那就开始各种准备吧! | |
| 从现在开始,要在樱花时节结束前完成准备,可是很困难的哦? ……不过话虽如此,既然是穗乃果 那就一定会努力将其实现的 | |
| 而且,今天也是非常刺激的一天啊喵~ 大家一起出门,真是开心啊♪ | |
| 和A-RISE临时演唱会的邂逅,更像是命运般一样 能一直享受到安可曲结束,真是太好了♪ | |
| 虽然马上就到傍晚了 但一想到演唱会的事情,就开始想要练习一番了♪ | |
| 我也是!嘿嘿♪ 多多地练习,然后多多地举办演唱会! | |
| 除了校内演唱会 要是能像A-RISE那样在大屏幕上 举办演唱会,感觉也很有趣呢♪ | |
| 呵呵,那样也不错♪ 毕竟能够让更多的人们看到我们,不如现在就开始策划吧 | |
| 大家都跃跃欲试的呀 来放开想一想各种有趣的演出吧♪ | |
| 事先做好计划是件好事 但还是先集中准备好眼下的校内演唱会吧 真姬,新曲就拜托你啦♪ | |
| 不用担心,已经有灵感了♪ 海未也是,樱花主题的歌词就拜托了 | |
| 不愧是小真姬! 演唱会的准备又向前迈进了一步! 就按照这个势头加油吧~♪ | |
| 好~! |








