LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
母の日アイディア、募集中!
跳转到导航
跳转到搜索
母の日アイディア、募集中!
| |
---|---|
剧情简介 | |
剧情名 | 母の日アイディア、募集中! |
译名 | 正在征集母亲节的创意! |
剧情导航 | |
上一章剧情 | 子猫のシュシュ 小猫咪“发圈儿” |
下一章剧情 | 燃えます、スポーツ大会! 燃烧吧,运动会! |
第1话
1話
今日の宿題は感想文かあ……書くの時間かかるんだよなあ | |
そうだね。心の中で考えてることを、言葉にするのって難しい | |
あ……そういえば、雪穂は今度の日曜日の準備した? | |
え? 日曜日? あー……何かあったっけ | |
うん! 今度の日曜日は母の日だよ | |
えっ!!! | |
亜里沙はママに手紙を書くの。雪穂はどうするのかなと思って | |
忘れてた…… | |
ん? 何て言ったの? | |
あ、あ〜あ、あははは……な、何でもない! | |
何でもないの? | |
準備はしてるんだけど〜、まだ内緒っていうか……? | |
へえ、そうなんだ♪ 雪穂は母の日をすごく楽しみにしてるんだね | |
そ、そうだよ! 当たり前だし! | |
それじゃ亜里沙、また明日ねっ | |
うん、また明日♪ | |
母の日……どうしよう! | |
母の日って、いっつも何あげるか迷うんだよね〜 毎年お母さんに喜んでもらいたいっていう 気持ちはあるんだけど…… | |
はあ。もっと早めに準備しておけばよかったよ〜 | |
でも、お姉ちゃんなら何か考えてるかもしれないし―― | |
たっだいまー! | |
あ、お姉ちゃん! 帰ってくるのずーっと待ってたんだよ! | |
えー? お店番は今日はお休みって言ったんだけどな〜 | |
あぁ、お店番のことじゃなくて! ちょっと相談したいことがあるから、 後でお姉ちゃんの部屋に行っていい? | |
いいけど……ん? | |
あー!! 母の日かー!! | |
お姉ちゃんも忘れてた〜!! | |
もう今度の日曜なんだよ。何あげるか一緒に考えようよ | |
うーーーん……ハンカチ……とか? | |
後は……うーん、そうだなあ | |
肩たたき券……とかどうかな? | |
あのね。お姉ちゃんは忘れてるかもしれないけど、 私たち毎年ハンカチと肩たたき券あげてるんだよ | |
そ、そうだっけ…… | |
毎年毎年毎年毎年ハンカチと肩たたき券あげてるから、 お母さんのタンスの中にいーっぱいハンカチと肩たたき券が 詰まってるんだよ | |
そうなの!? 知らなかった…… | |
来年こそ違うものをあげてお母さんに喜んでもらおうねって、 去年話し合ったのに…… | |
まさか今年は母の日自体忘れてたなんて…… | |
今から用意出来て、しかもお母さんが喜んでくれるもの…… 何かないかな | |
よし、決めた!! | |
え? | |
いっそのこと、お母さんに聞いちゃおう! ついてきて、雪穂! | |
ええええ〜っ! | |
お母さんに直接聞いちゃうなんていいのかな…… 待ってよお姉ちゃーーん! | |
お母さん!! お母さん!! | |
何、どうしたの? 2人ともそんなに慌てて | |
お母さん、最近ほしいものってある? | |
ほしいもの? 急に言われてもね……特にないかな | |
考えて! 今すぐ考えてっ | |
思いついたもの何でもいいから、言ってみてよ | |
うーん……じゃあ、宝くじ一等一億円!! | |
思いつきすぎるよ! | |
もうちょっと真剣に考えてよ〜っ | |
はいはい。注文が多いんだから…… じゃあ、ハワイ旅行で手を打とう! | |
ダメだ……真剣に考える気がない……! | |
あっははは! 今すぐにほしい物なんてないもの それより、晩ご飯までに宿題終わらせておきなさいね〜 | |
あっ! お母さん、待ってよーーー | |
くーっ……仕方ない! こんなときは……! | |
こんなときは……? | |
みんなに相談だ!!! |
第1话
今天的作业是读后感啊……写起来还真是耗时间呢 | |
是啊。用语言来描述心中的想法,真是件困难的事情 | |
啊……话说,雪穗你已经做好下周日的准备了吗? | |
哎? 周日? 啊……好像是有什么事情来着 | |
嗯! 下个周日是母亲节哦 | |
哎!! | |
我要给妈妈写封信。所以我就想知道雪穗你打算怎么办 | |
我完全忘记了…… | |
嗯? 你说什么? | |
啊,啊——啊哈哈哈……没、没什么! | |
没什么? | |
已经准备好了~但暂时还是先保密……? | |
哦,是这样啊♪ 我可是一直都在期待着母亲节这一天呢 | |
是,是啊! 当然啦! | |
那么,亚里沙,明天见 | |
嗯,明天见♪ | |
母亲节……这可怎么办啊! | |
每次到了母亲节,都会不知道送什么礼物才好啊~ 虽然每年都是希望妈妈 收到礼物后能够高兴的…… | |
哈。早知道就早点儿开始准备了~ | |
不过,说不定姐姐会有什么办法呢—— | |
我回来了! | |
姐、姐姐! 我一直在等你回来啊! | |
哎? 今天不是说没有轮到我看店吗? | |
啊,不是看店的事情啦! 我有事情要找你商量, 我之后可以去你的房间那里吗? | |
可以……嗯? | |
啊!! 母亲节!! | |
姐姐也忘记了~!! | |
下周日可就是母亲节了啊。我们一起来想想该送什么礼物吧 | |
嗯——手帕……怎么样? | |
然后……嗯,对了 | |
肩膀按摩券……怎么样? | |
我说啊。虽然姐姐你估计已经忘记了, 但手帕啊肩膀按摩券啊这种东西,我们每年都有在送啊 | |
这、这样啊…… | |
每年每年每年都会送手帕和肩膀按摩券, 妈妈的衣橱里面已经 塞满了这种东西啦 | |
真的!? 我都不知道哎…… | |
我们去年不是商量好了吗 “明年一定要送些不一样的东西,让妈妈高兴一下”…… | |
但是没想到,今年连母亲节这件事情本身都忘掉了…… | |
现在就能准备好,而且能够让妈妈高兴的东西…… 哪里会有这种东西呢 | |
好,我决定了!! | |
哎? | |
干脆,直接去问妈妈吧! 跟我来,雪穗! | |
哎哎哎~! | |
直接去问妈妈真的好吗…… 等等我啊姐姐! | |
妈妈!! 妈妈!! | |
什么,怎么回事? 你们两个怎么慌慌张张的 | |
妈妈,最近你有什么想要的东西吗? | |
想要的东西? 你突然这么说……我也想不到什么啊 | |
那就想一想! 现在立马就想 | |
只要是脑海里面浮现出来的东西,不管是什么都好啦 | |
嗯……那么就一亿日元的彩票头奖!! | |
这也太随便了吧! | |
再认真一点地想一想嘛~ | |
好~好~最近生意很忙呢…… 那就来个夏威夷旅行吧! | |
不行了……完全没有认真思考的想法…… | |
啊哈哈哈! 因为眼前真的没有特别想要的东西啊 比起这个,你们记得在晚饭之前把作业做完哦~ | |
啊! 妈妈,等一等—— | |
唔……没办法了! 这种时候……! | |
这种时候……? | |
就该去找大家商量啊!!! |
第2话
2話
うーん……こんな感じだったかなあ? | |
花陽。何を描いているのですか? | |
あ、お母さんの似顔絵を描いてたんだ もうすぐ母の日だから | |
わあ、かよちんのママにそっくりかも! やっぱりかよちんは絵が上手いんだにゃ〜 | |
えへ……そうかな? | |
はっ……!! やっぱりみんな母の日の準備をしてる! | |
あっ、穂乃果ちゃん♪ | |
穂乃果は母の日にどんなことをするか、決めましたか? | |
実はまだ何も決めてなくて…… みんなに話を聞いてみようと思ってたんだ | |
海未ちゃんと凛は、一緒にカーネーションでリースを作る 約束してるんだよ♪ 穂乃果ちゃんも一緒に作る? | |
母の日? | |
私はパパとママにレストランのランチをプレゼントするつもり | |
らんち……? プレゼントはランチなの? | |
ママね、日本庭園に興味があるみたいなの だから、庭園が一望出来るレストランを予約したのよ♪ | |
ていえん……いちぼう……おかねもち……! | |
あら……穂乃果? | |
母は新しいストールがほしいみたい 色々見て回ってるけどいいのが見つからないの、 って前に言ってたから…… | |
そうなんだあ♪ それでストールの作り方を知りたいって言ってたんだね | |
ええ。私と亜里沙でストールをあげられたら…… と思うんだけど、あまり日がないし作るのは難しいかしら? | |
大丈夫だよ、任せて♪ 作り方は複雑じゃないから、生地があれば 今からでも母の日のプレゼントにきっと間に合うよ | |
放課後、肌触りがよくてお母さんに似合いそうな色の生地を 一緒に探しに行こうっ! | |
ことり、ありがとう……! 亜里沙も一緒に連れていっていいかしら? | |
もちろん♪ | |
ことりは母の日に、何をする予定なの? | |
私は毎年、母の日はお母さんと一緒に料理をするの 今年はチーズケーキを作ろうかなって考えてるんだ | |
私とお母さんの大好物 やっぱりお母さんが好きなものが一番いいかなって思うから♪ | |
じとー………… | |
ひっ | |
穂乃果! どうしたの、具合でも悪いの? | |
絵里ちゃんはストール……ことりちゃんはチーズケーキ…… | |
穂乃果は……穂乃果は……!? | |
大丈夫? しっかりして、穂乃果ちゃん!! | |
なるほど〜 母の日に何をあげるか、悩み過ぎちゃったんやね | |
今までは何かあげてきたの? | |
毎年ハンカチあげるくらいで…… 今年は新しくて、お母さんに喜んでもらえるものを 贈れたらいいなーって思ってるんだけど…… | |
でも、うちのお母さんが喜びそうなものって 思いつかないんだよねえ…… | |
毎年喜んでもらえるのであれば、 新しいものを無理に選ばなくてもいいのではありませんか? | |
なるほどね 意外とお母さんも毎年同じものを期待してたりして | |
ううん…… 毎年ハンカチをタンスにしまってるだけみたい…… | |
分かる〜ハンカチってだんだん増えてくから、 引き出しにぎゅーぎゅーに詰めちゃったりするよね〜 | |
り、凛ちゃん | |
はぁ〜そうだよねえ…… | |
ウチは母の日にはお母さんに会えないから、 手紙を送ろうと思ってるよ | |
私も当日は会えないのよ。ちょっとさみしいわよね | |
そっか……希ちゃんと絵里ちゃんは、 毎日お母さんと会ってるわけじゃないんだ | |
にこだってそうよ! | |
あれ? にこちゃんはお母さんと一緒に 暮らしてなかったっけ? | |
一緒に暮らしてるけど、ママったら毎日仕事で忙しいのっ | |
毎日帰りは遅いし、朝は早いし…… あーあ、もっとママに会いたいにこっ | |
にこちゃんのお母さんは、 お仕事がすごく出来そうなお母さんだもんね | |
そうでしょ♪ にこと同じで、 ママは何でも出来ちゃうパーフェクトママだから、 みんなからひっぱりだこなの | |
うふ。にこちゃんがいるから、 こころちゃんもここあちゃんも虎太郎くんも、 みんな寂しくないんじゃないかなあ | |
当然! にこがママの代わりになってるんだから、 誰も寂しくなんかないにこっ♪ | |
なかなか会えない方が、 会ったときにお互い優しい気持ちになれる っていうのもあるやん♪ | |
ええ。久しぶりに会えたときに とってもハッピーになれるわよね♪ | |
お母さんに会ってハッピーになれる……かあ | |
穂乃果ちゃん。お母さんに何をあげるか思いつかないなら、 気持ちを贈ればいいんやない? | |
気持ちを贈る? | |
そう。お母さんありがとう、 って普段はあまり言葉にしないやん? | |
凛もあんまり言ってないかも…… | |
だから、ありがとうの気持ちを贈るだけでも、 お母さんはきっと喜んでくれるんじゃないかな | |
ありがとうの気持ちかあ…… | |
……そっか! そうしよう!! | |
みんな、手伝ってほしいことがあるんだけど! | |
……? | |
話を聞かせてください、穂乃果 | |
うふふ、これで穂乃果ちゃんの母の日のプレゼント、 決まるかな〜? |
第2话
嗯……差不多就是这样了吧? | |
花阳。你在画什么呢? | |
啊,我在画妈妈的画像呢 马上就是母亲节了啊 | |
哇啊,简直和花花的妈妈太像了! 花花果然很擅长绘画啊喵~ | |
哎嘿……是吗? | |
啊……!! 哈……!! | |
啊,小果♪ | |
穗乃果,你决定好母亲节的计划了吗? | |
实际上,我还什么都没想好…… 到这里来,是想和大家商量一下办法的 | |
小海和我已经约好了 一起制作康乃馨的花环哦♪ 小果你不如也加入我们吧? | |
母亲节? | |
我打算请爸爸和妈妈到餐厅去吃午饭,把这个当做是礼物 | |
午饭……? 礼物就是午饭? | |
我的妈妈对日本的庭园好像很有兴趣的样子 所以,我就预约了能够一览庭园风景的餐厅哦♪ | |
庭园……一览……有钱人……! | |
哦呀……穗乃果? | |
我的妈妈好像想要买一个新的披肩 虽然她逛了很多家,但却没能找到自己喜欢的 我之前已经说过这件事了…… | |
是啊♪ 而且你还说想要学习披肩的制作方法对吧 | |
嗯。如果我能和亚里沙一起送上披肩作为礼物的话…… 虽然我是这么想的,但时间已经所剩无几了, 想要制作披肩的话会不会很困难呢? | |
没关系的,交给我吧♪制作的方法并不是很复杂,只要有材料, 即使是现在开始制作,也是来得及在母亲节的那天送上礼物的 | |
放学之后,我们就一起去挑选布料吧 得选一种触感舒适,而且符合伯母气质的材料才行! | |
琴梨,谢谢你……! 我想把亚里沙也一起带上,可以吧? | |
当然了♪ | |
琴梨,你打算在母亲节做些什么呢? | |
我每年母亲节的时候,都会和妈妈在一起做料理呢 今年我还想着要不要制作奶酪蛋糕呢 | |
这是我和妈妈最大的爱好了 妈妈最喜欢的东西果然才是最好的呢♪ | |
呃…… | |
咦 | |
穗乃果! 怎么了,身体不舒服吗? | |
小绘要送披肩……琴梨则是奶酪蛋糕…… | |
我……我呢……!? | |
没事吧? 振作一点啊,小果!! | |
原来如此~ 你还在烦恼母亲节该送什么礼物呢啊 | |
之前的话,你都是送些什么礼物呢? | |
每年我都是送一些手帕之类的东西…… 所以今年就想着要送妈妈一些 不一样的、能够让她高兴的东西…… | |
不过,我们实在是没有什么头绪, 妈妈究竟喜欢些什么东西…… | |
如果每年的礼物都能让她高兴的话, 也没有必要特意去弄一些不一样的东西吧? | |
原来如此啊 说不定妈妈每年都在期待同样的礼物呢 | |
嗯…… 不过每年送给她的手帕似乎都只是存放在衣橱里…… | |
我懂的~手帕越收越多, 等到想拿出来的时候已经堆积成山了啊~ | |
小、小凛 | |
哈~是这样啊…… | |
我在母亲节的那天没法和妈妈见面, 所以我想着要送一封信给妈妈 | |
我在当天也见不到她呢。总感觉有些寂寞啊 | |
是吗……小希和小绘 不是每天都能见到妈妈的啊 | |
我也是这样哦! | |
咦? 也就是说,小香和妈妈 不住在一块儿吗? | |
虽然是住在一块的,但我妈妈每天的工作都很忙 | |
每天都是早出晚归…… 啊,要是能多一些和妈妈待在一起的机会就好了 | |
小香的妈妈 听起来是个很勤劳的母亲呢 | |
是吧♪ 和我一样,我的妈妈可是全能而完美的妈妈哦♪ 是很受大家欢迎的人呢 | |
唔呵。不过只要小香在的话, 心和心爱,还有虎太郎 都不会感到寂寞的吧 | |
当然! 我会代替妈妈陪在她们身边的, 谁都不会感到寂寞的哦♪ | |
越是没有机会相见, 见面的时候就越会温柔地对待对方, 应该就是这种感觉吧♪ | |
嗯。如果两个人很久不见的话, 再次重逢的时候一定都会感到十分的幸福呢♪ | |
和妈妈见面就很幸福吗…… | |
小果如果不知道送妈妈什么才好的话, 就把你的心意送给她吧? | |
把心意送给她? | |
是啊。“妈妈,谢谢你”, 这种话平时都不怎么会说出口的吧? | |
我也没怎么说过这种话…… | |
所以啊,只要将自己感谢的心意送给妈妈的话, 她也一定会很高兴的吧 | |
感谢的心意啊…… | |
……对了! 就这么办了! | |
大家能帮我一个忙吗? | |
……? | |
那就说来听听吧,穗乃果 | |
唔呵呵,这下的话,小果的母亲节礼物, 就决定了吧~? |
第3话
3話
ママ、聞こえますか? にこです | |
ママとゆっくり話す時間ってあんまり取れなくて…… でも、にこは知ってるの | |
ママがにこたちのこと、大好きだってことを…… | |
だから、ママは安心してお仕事に行っていいからね 毎日夕食作って待ってます♪ | |
……ねえ、これちゃんと撮れてるの? | |
えー。希です | |
おかげさまで毎日毎日楽しい日々をおくっております! | |
お母さんがいないのはちょびっとだけ寂しいけど、 でも全然大丈夫 | |
……私ね、素敵な友達がたくさん出来たんだよ | |
私にはもったいないくらいの友達が、8人も 奇跡みたいでしょ? | |
お母さんにも紹介したいの 次に帰ってきたときは、絶対だよ? | |
こうやって横糸をすくって、糸を抜いていくんだよ | |
この糸を結んでいけば、 ストールのフリンジになるってことね……♪ | |
丁寧にやる必要があるけど……でも、難しくないでしょ? | |
ええ。帰った後は、亜里沙と一緒に続きをやるわ | |
よかった……これなら母の日までに間に合いそうだわ | |
そういえば……絵里ちゃんと亜里沙ちゃんも、 この後お母さんに贈るビデオメッセージを撮るんだよね? | |
そうなの。穂乃果が一緒になってアイディアを出してくれて 元々は穂乃果が母の日にあげるプレゼントを 相談してたはずなのに、ね | |
自分のことより仲間のことを優先しちゃうところが、 穂乃果らしいっていうか…… | |
うん……♪ 話を聞いたとき、やっぱり穂乃果ちゃんってすごい! って思っちゃった | |
ビデオメッセージなんて考えてなかったから、 ビックリしたし……嬉しい。穂乃果のおかげね | |
穂乃果ちゃんって、どうしたら相手に喜んでもらえるか っていうことをすごく考えてるよね | |
ええ。穂乃果の母の日も、きっと素敵な日になるでしょうね | |
うんうん♪ ビデオメッセージ、 にこちゃんも希ちゃんもバッチリ撮れてる! | |
後は絵里ちゃんと亜里沙ちゃんの分を撮ればオッケーだにゃ | |
にこちゃんたちのお母さん、きっと喜んでくれるね……♪ | |
ビデオメッセージで普段伝えられない言葉が 伝えられたらいいですね | |
いいアイディアよね。どうやって思いついたの? | |
絵里ちゃんが、お母さんに久しぶりに会えると ハッピーになれる、って言ってたでしょ お母さんがその言葉を聞けたら嬉しいだろうなあと思って | |
それに希ちゃんが、ありがとうの気持ちを贈るのはどう? って言ってくれたから。2人の話を聞いてて、思ったんだ | |
凛は毎日お母さんに会ってるからか、そんなにハッピー! って感じじゃないかも。みんなはどう? | |
そうですね……。私たちは母親が近くにいるのは当然のこと と思ってしまっているのかもしれません | |
穂乃果ちゃんは、お母さんに会ったときは どんな気持ちになるの? | |
え、お母さんに会ったときの気持ち? | |
穂乃果ー! 悪いんだけど、このおはぎを裏の奥さんのところまで 持ってってくれる? | |
えー? 今から戻って部活なのに〜っ | |
穂乃果ー! 今日お店番頼んだのに、雪穂に押しつけたでしょ〜っ | |
あ、明日はちゃんとやります!! | |
あははは……はは…… | |
いやあ……そんな大したものでは…… | |
……ん? | |
それで? 結局、穂乃果もお母さんに ビデオメッセージをあげることにしたの? | |
え? | |
だから、穂乃果の分 お母さんに何をあげるか、ずっと迷ってたじゃない | |
わ、忘れてた……!! | |
忘れていたのですか……? | |
にこちゃんたちのビデオメッセージを撮ることで、 頭がいっぱいになっちゃったんだね | |
どうしよう……どうしよう! | |
みんなプレゼントあげたり、ビデオメッセージあげたり するから、穂乃果ちゃんもその中から決めちゃうのはどう? | |
んー…… | |
もう時間もないし……そうしちゃおうかなっ | |
……本当にそれでいいのですか? | |
え……ダメかな? | |
誰かと同じプレゼントでも、お母さんありがとうの気持ちが あればいいと思うけどにゃ〜 | |
ありがとうの気持ちを……穂乃果はちゃんと持っていますか? どんな気持ちなんですか? | |
それは…… | |
私には、母の日の行事をこなすことばかりで、 穂乃果のお母さんのことを考えていないように見えます | |
………… | |
そ、そんなことないよ……ね、穂乃果ちゃん? | |
確かに……みんなのお母さんのことを考えるのは 素敵なことだけど、それより先に自分のお母さんのことを 考えないとね | |
気持ちを伝える前に、まずはきちんと穂乃果自身の気持ちを 確認した方がいいと思います | |
うん…… |
第3话
妈妈,在吗? 我是日香啊 | |
虽然平时并没有和妈妈好好谈心的时间…… 但是,我是知道的 | |
我知道,妈妈最喜欢我们了…… | |
所以呢,妈妈你就安心地去工作吧 我每天都会做好晚饭等你回去的♪ | |
……我说,这样子拍得可以吧? | |
嗯。我是希 | |
多亏了您,我才能度过每天快乐的生活! | |
虽然妈妈不在的话会感到有些寂寞, 但是您完全不用担心 | |
……因为,我已经交到了很棒的朋友们啊 | |
连我自己都觉得有些不可思议, 能交到8个这么棒的朋友,不就像是奇迹一样的吗? | |
我想把她们也都介绍给妈妈 下次您回来的时候,可一定要抽出时间哦? | |
这样子把横着的线编起来,然后把线抽出来 | |
把这根线打上结的话, 就变成披肩的边缘的流苏了吧……♪ | |
虽然做的时候要很仔细……但是你看,也并不是很难吧? | |
嗯。回去之后,在和亚里沙一起完成剩下的部分吧 | |
太好了……这样的话,到母亲节的那天一定能赶得上的 | |
话说……过一会儿的话, 小绘和亚里沙也是要拍摄送给妈妈的视频的吧? | |
是啊。是穗乃果帮我们一起想的点子呢 虽然大家本来是来帮穗乃果 商量母亲节礼物的说 | |
比起自己,伙伴的事情更加重要, 果然很有穗乃果的风格啊 | |
嗯……♪ 我听到这件事的时候,我也觉得 小果真是太厉害了 | |
我还从没想过视频这种事情呢, 虽然很意外……但也很高兴。多亏了穗乃果呢 | |
怎样才能让对方感到高兴…… 小果真的很认真地在考虑这件事呢 | |
嗯。穗乃果的母亲节一定也会是她难忘的一天吧 | |
嗯嗯♪ 至于视频嘛, 小香和小希拍得也都很不错呢! | |
之后的话,拍完小绘和亚里沙的视频就OK了喵 | |
小香的妈妈一定会很高兴的吧……♪ | |
通过视频的话,就能说出 很多平时无法说出来的话了 | |
很不错的点子啊。你是怎么想出来的呢? | |
小绘不是说了吗,“和很久不见的母亲团聚就会觉得很幸福” 我想,如果她的妈妈能听到这句话,那就一定会很高兴的 | |
而且小希不是也说了吗? “将感谢的心意送给对方”听了你们两位的话,我才想到的 | |
我每天都能见到妈妈, 所以倒也没有这种特别幸福的感觉。大家是怎样的呢? | |
这样啊……“妈妈陪在自己的身旁是理所当然的” 我们说不定都是这么想的吧 | |
小果在和妈妈见面的时候, 心情是怎样的呢? | |
哎,和妈妈见面时候的心情? | |
穗乃果! 不好意思啊,能把这份牡丹饼 带给里面的那位太太吗? | |
哎? 可我现在要回去参加社团活动的说~ | |
穗乃果! 今天明明是轮到你来看店的,又把工作推给雪穗了吧~ | |
啊,明天我会好好工作的!! | |
啊哈哈哈……哈哈…… | |
哎呀……也不是那么的…… | |
……嗯? | |
然后呢? 穗乃果到底要不要送视频 给妈妈呢? | |
哎? | |
所以说啊,你不是一直都 不知道要送什么给妈妈好吗? | |
我、我忘记啦……!! | |
忘记了……? | |
看来是心里完全想着 给我们拍摄视频的事情了 | |
怎么办……怎么办! | |
大家都是送礼物啊,拍视频啊之类的 不如小果你也从中选择一种吧? | |
嗯…… | |
已经没时间了……就这么办吧 | |
……这样真的就可以了吗? | |
哎……不行吗? | |
即使和别人的礼物是一样的, 但只要有着感谢妈妈的心意就好了喵~ | |
感谢的心意……小果的心里是这样想的吗? 你的心情到底是怎样的呢? | |
我…… | |
在我看来,穗乃果完全是想着要完成母亲节的任务, 并没有真的在考虑妈妈的事情 | |
………… | |
才、才没有这种事啊……对吧,小果? | |
确实……虽然为大家的妈妈考虑这么多是件值得赞赏的事情, 但在这之前,还是应该先 考虑自己妈妈的事情啊 | |
在传达自己的心意之前, 还是首先弄清自己的心意比较好 | |
嗯…… |
第4话
4話
お母さんに言いたいことがあります! えへっ…お母さん……母の日、いつもありがとう! | |
お母さんはいつも優しくて、あたたかくて…… 私ね、お母さんが大好きなんだ | |
毎日、お母さんが「お帰り」って言ってくれるのが嬉しくて ……だから、「お帰り」って言ってくれるときの お母さんの絵を描きました♪ | |
ママ、楽しんできてね | |
ええ? 私のことは気にしなくていいってば…… 今日はいつも頑張ってるママにゆっくりリラックスして もらいたいんだもの | |
もし私のことが気になるなら…… 帰ってきてから、ママの話をたくさん聞かせて それでいいでしょ? | |
ママ! ……いってらっしゃい♪ | |
〜♪ | |
お母さんと一緒にキッチンに立つ機会ってあんまりないから ……嬉しいな | |
お母さーん、次はクリームチーズを混ぜますよ〜 | |
え? いつもより嬉しそう? | |
うふっ……当たり前だよ 母の日にこうしてお母さんと一緒にお料理出来るんだもん | |
いつもありがとう、お母さん♪ | |
お母さん、母の日おめでとー!! | |
お母さん、お花が好きでしょ? 海未ちゃんのお母さんもお花が好きだから、 一緒に花のリースを作ったんだ | |
凛もお母さんも黄色が好きだから……黄色のカーネーション♪ 元気いっぱいの色で、お母さんにピッタリだと思う! | |
はい。凛は黄色のカーネーション、 私は藍色の紫陽花でリースを作りました | |
お稽古の合間に、少しでも安らいでいただけたらと…… | |
ありがとうございます……! これからも、日々感謝の心を忘れずに過ごしていきたいと 思います | |
みんなー! 今からサラダを盛りつけるから手伝って〜 | |
はいっ! | |
はーーーい | |
はーい | |
はーい♪ | |
希、ホントに手伝ってもらっちゃってよかったの? | |
いいのいいの♪ お母さんに手紙も送っちゃったし、 正直なところ母の日当日ってウチやることないんや | |
今日は豪華な食事にしたかったから…… 手伝ってもらえて、すっっっごく助かったわ ありがと、希 | |
ウチこそ、矢澤家におじゃまさせてもらって嬉しい♪ | |
うふっ、今日だけは5人兄弟ねっ♪ 楽しい母の日パーティにしましょ | |
……そろそろママのところに届いた頃かしら | |
うん。喜んでくれるかな? | |
ふふ、今ごろ手紙を読んでくれてるかもしれないわね? | |
ママ。お元気ですか? 今日は母の日 いつも私たちを見守ってくれるママに、ストールを贈ります | |
ママに似合う、春の色を選びました。ストールを巻いたときに 亜里沙とお姉ちゃんのことを思い出してくれたら嬉しいな | |
それから……ちょっと恥ずかしいけど、 私たちからのビデオメッセージも送ります 大切な仲間が一緒に撮ってくれたのよ | |
私たちを見守ってくれるママがいて、 私たちを支えてくれる仲間がいて…… | |
私と亜里沙は、毎日がとても幸せです | |
お母さん! | |
お母さん! | |
はいはい。どうしたの? | |
母の日、おめでとうございます!! | |
あら…… | |
そうか、すっかり忘れてたけど……母の日だったのね | |
この間から、妙に2人から視線を感じると思ったら…… | |
えへへ…… | |
お母さんがほしいものをあげたいねーって言ってたのに、 お母さんったらハワイとか宝くじとか 適当なことばっかり言うんだもん | |
あはは。それは失礼しました | |
ハワイ旅行とか、 豪華なプレゼントとかはあげられないけど…… | |
いつも私と雪穂のことを育ててくれるお母さんに、 ありがとうの気持ちをしっかり伝えようって話し合ったんだ | |
馬鹿ねえ……高価なものなんかいらないのよ | |
お母さんはね、穂乃果と雪穂の気持ちが一番嬉しい | |
で、でも毎年ハンカチと肩たたき券が たまっていくばっかりだし…… | |
嬉しくて、使うのが勿体ないだけよ ……貧乏性なのかしらね? | |
それで? 今年は何をいただけるのかしら | |
これを……! | |
『穂むらのお店番券』……! | |
うん。使うわ! 今までとあまり変わらない気もするけど…… これは絶対使うわ! | |
ほら、やっぱりお母さん喜んでる……! | |
お姉ちゃんが言ったとおりだ…… | |
それから、2人で『お母さんいつもありがとう』 っていう歌を考えたんだ | |
歌? 2人とも歌なんて作れるの? | |
作れない……けど、ちょっと変かもしれないけど、 お姉ちゃんと一緒に作ってみたんだ | |
だから、今から歌います! | |
ちょっと待った!! せっかくだからお父さんにも聞いてもらわなくちゃ! | |
へ!? | |
ちょっと、おとうさーーーーん! | |
あ、そうだ。2人に言い忘れてたことがあったんだ | |
何? | |
ハワイ旅行は出世払いでいいからね | |
お母さん!? | |
もしかして……ハワイ旅行、本気だったの〜!? | |
うっふふふっ……冗談冗談! | |
それから……穂乃果、雪穂 | |
ありがとう 2人の気持ち、お母さんにたくさん伝わってきたよ | |
お母さん…… | |
よかったあ…… | |
さーて、お父さん呼んでこなくちゃ あとビデオカメラも用意して……っと | |
な、なんかおおごとになってきちゃったよ | |
あはは……でもお母さんが喜んでくれてよかったよ | |
よーーーし、気合い入れて! 『お母さんいつもありがとう』の歌をうたうぞ〜っ!! | |
おーっ! |
第4话
我有些话想告诉妈妈! 哎嘿……妈妈……一直以来的母亲节,真的非常感谢! | |
对我来说,妈妈一直都很很温柔、很温暖…… 我最喜欢妈妈了 | |
每天听到“欢迎回来”的时候,我都很高兴 ……所以,我把说这句话的妈妈的样子 画成了画呢♪ | |
妈妈,希望你能高兴 | |
哎? 不用在乎我啦…… 今天只是想让一直都在努力工作的妈妈 好好放松一下而已 | |
如果这么在乎我的话…… 我们就在你回家之后好好地谈一下心, 这样就可以了吧? | |
妈妈! ……一路顺风♪ | |
~♪ | |
一直以来,我都没什么机会和妈妈一起站在厨房里 真是太开心了 | |
妈妈,接下来就要制作奶油奶酪了哦~ | |
哎? 我看起来比平时还要开心? | |
唔呵……这是当然的啦 毕竟是在母亲节和妈妈一起做料理啊 | |
一直以来都很谢谢您,妈妈♪ | |
妈妈,祝您母亲节快乐!! | |
妈妈,您喜欢鲜花吗? 小海的妈妈很喜欢鲜花, 所以我们就一起制作了花环 | |
因为我们两个都很喜欢黄色……这是黄色的康乃馨♪ 充满活力的颜色,我觉得这是和妈妈最相配的! | |
是啊。凛选了黄色的康乃馨, 我的花环则是用蓝色的紫阳花制作的 | |
要是在练习的闲暇之余,能够让您的心情感到一丝舒畅的话…… | |
真是非常感谢……! 从今以后,我也会怀着感恩之心地 度过每一天的 | |
各位! 现在要开始盛沙拉了,来帮忙啊~ | |
好的! | |
好—— | |
知道了 | |
没问题♪ | |
希,你来帮忙真的没问题吗? | |
没事没事♪ 给母亲的信已经寄出去了, 说实话,母亲节的当天我已经没什么事情做了 | |
今天的这顿饭真的是很豪华…… 你能来帮忙只是太好了 谢谢你,希 | |
我才是呢,能有幸拜访矢泽家,真的很开心呢♪ | |
呵呵,把你算上的话,今天可是5个兄弟姐妹齐聚了呢♪ 大家一起来开一个开开心心的母亲节派对吧 | |
……差不多已经送到妈妈那边了吧 | |
嗯。不知道她会不会高兴呢? | |
唔呵,说不定她正在读你的信呢? | |
妈妈。你还好吗? 今天是母亲节 我想要把这件披肩送给一直守护着我的妈妈 | |
我还特意选了与妈妈相配的春天的颜色呢。 要是您在穿这件披肩的时候 能够想起我和姐姐的事情,那就太好了 | |
而且……虽然有些害羞, 但是我们还拍摄了一个视频给您 这是和我们的好朋友一起拍摄的哦 | |
守护着我们的妈妈, 支持着我们的朋友…… | |
我和亚里沙每天都过得十分的幸福 | |
妈妈! | |
妈妈! | |
嗯。怎么了? | |
[穗乃果,雪穗] 母亲节快乐!! | |
哎呀…… | |
这样啊,我都完全忘记了……今天是母亲节啊 | |
怪不得这段时间,一直都能感觉到你们两个的视线…… | |
哎嘿嘿…… | |
我们之前都说了想把你想要的东西送给你, 可是你说的都是夏威夷旅行啊、彩票头奖啊这些没有头绪的东西 | |
啊哈哈。那真是抱歉了 | |
虽然没有办法 送给你夏威夷旅行之类的豪华礼物…… | |
但是我和雪穗已经商量好了, 要想一直以来辛勤养育我们的妈妈好好地说一声谢谢 | |
两个小笨蛋……我才不要什么豪华的礼物呢 | |
我哦啊,只要收到穗乃果和雪穗的这份心意就开心得不得了呢 | |
但、但是每年送给你的手帕和肩膀按摩券 都堆积成山了…… | |
那只是因为我太高兴了,觉得用掉了很可惜而已 ……可能是因为我穷日子过惯了吧? | |
然后呢? 今年要送我些什么东西呢? | |
这个……! | |
《穗村看店券》……! | |
嗯。这个有用! 虽然感觉和以往的礼物并没有什么不同…… 但这个我决定会用上的! | |
看吧,果然妈妈很高兴呢……! | |
就和姐姐说的一样啊…… | |
然后呢,我们两个还想为你献上 《谢谢你,母亲》的这首歌曲 | |
歌曲? 你们两个还会写歌啊? | |
的确是不会写啦……但是,虽然听起来可能有些奇怪, 但我还是和姐姐一起试着把这首歌写出来了 | |
所以呢,现在我们想把它唱给你听! | |
先等等!! 难得如此啊,我得叫你们的老爸也过来听听! | |
哎!? | |
喂,孩子她爸——! | |
啊,对了。忘记跟你们两个人说了 | |
什么? | |
夏威夷旅行的话,等你们将来有出息了再带我去好了 | |
妈妈!? | |
难道说……夏威夷旅行的事情,你是认真的吗!? | |
唔呵呵呵……开玩笑的啦! | |
然后呢……穗乃果,雪穗 | |
谢谢你们 你们的心意,我已经完全地收到了 | |
妈妈…… | |
好了…… | |
那么,我得去叫你们的老爸去了 然后还得准备一下摄影机…… | |
总、总感觉变成了什么大事情了呢 | |
啊哈哈……不过真是太好了,妈妈很高兴呢 | |
好——了,打起精神! 接下来要演唱《谢谢你,妈妈》了哦!! | |
噢~! |