LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
JOKER.
跳至導覽
跳至搜尋
|
JOKER.
| |
|---|---|
單曲封面
| |
| 歌曲資訊 | |
| 歌曲原名 | JOKER. |
| 作詞 | GIUNONICO |
| 作曲 | Michael Super Lassie |
| 編曲 | 鈴木雅也 |
| 歌手 | |
| 試聽 | |
| 收錄唱片 | |
| 初售日期 | 2026年1月28日 |
| 收錄單曲 | 《Echoes Beyond》 |
| 音軌1 | Echoes Beyond |
JOKER.是蓮之空女學院學園偶像俱樂部第九張單曲《Echoes Beyond》中收錄的C/W曲,由蓮之空女學院學園偶像俱樂部演唱,發售於2026年1月28日。
歌詞
▼ 以下歌詞還原自歌詞本。
翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
Let's go, Move on! Go!
Let's go, Move on! Go!
常識が誰かの涙なんてどんなジョーク?
所謂常識總讓人落淚?算什麼玩笑?
もうこれ以上悲しまないで欲しい本当
我真的希望 你從此不必再悲傷
ピエロは踊り明かしてみたけど
小丑徹夜起舞為此嘗試
見えないほど届かないほど遠くにある
但遠方太遠 遠到遙不可及 無法觸及
どうにもできないことがこの世にある
這世上總有無可奈何之事
でもあるはず、まだ戦略
但定有方法可尋 我仍在尋找
切り札になる言葉を探している
那句能成為王牌的話語
Please, JACK, eleven-back!
Please, JACK, eleven-back!
(人生はトランプ enjoy! laugh!)
(人生如紙牌 enjoy! laugh!)
その場凌いでWhy is it bad?
暫時應付過去 有何不可?
平和がいいね!
和平多美好!
撃つなら憂鬱
若需射擊 就擊碎憂鬱
叩くならクラップ
若需敲打 就拍手喝彩
革命のHappiness,
屬於革命的幸福
sing and dance...
歌唱舞蹈...
smile!
微笑吧!
It’s a joke, joke
It’s a joke, joke
逆境にもひとさじユーモア混じれ life
哪怕是逆境也摻入一勺幽默 life
世界が待っている
世界正等待著
ルービックキューブみたく
如同等待覆原的魔方一般
そのチェックのシャツもすれ違いも
無論是交錯的紋理 還是錯肩的軌跡
揃う奇跡を
終將契合的奇蹟
Just a joke, joke
Just a joke, joke
奇跡から日常になる日を願い alive
祈願奇蹟化為日常的那天 alive
最弱は(weakest)
最弱(weakest)
最強(supreme)
即為最強(supreme)
本心は気付かれなくていい
真心無需被察覺
Let's go, Move on!
Let's go, Move on!
It’s a joke, joke...
It’s a joke, joke...
Just a joke, joke...
Just a joke, joke...
Ah, 誰も選ばない方へ
啊 邁向無人選擇的方向
Such a lose with the JOKER.
Such a lose with the JOKER.
どんなカードも満開のflower
每張牌皆能盛放如花
ドレスアップしなくていい
無需盛裝打扮
パワーもなくてちょうどいい
沒有力量 這樣剛好
ありのままが嫌われていい
以真實模樣被討厭也無妨
Ey! Let's go, Move on! Go!
Ey! Let's go, Move on! Go!
52枚のカード
五十二張牌
52週
五十二周
なにか足りていない
似乎還欠缺什麼
世界が待っている
世界正等待著
喜怒哀楽じゃ足りない感動
喜怒哀樂尚不足的感動
見つかるまで引き続けて
繼續摸牌直至發現
揃わない まだ
仍不完整 尚未集齊
Just a joke, joke
Just a joke, joke
奇跡から日常になる日を願い alive
祈願奇蹟化為日常的那天 alive
ああもう(From rags to riches)
啊啊真是的(From rags to riches)
争うくらいなら 不戦敗で構わない
若非要爭鬥 不戰而敗也無妨
Let's go, Move on!
Let's go, Move on!
Shuffle the world
Shuffle the world
Just a joke, joke
Just a joke, joke
奇跡から日常になる日を願い alive
祈願奇蹟化為日常的那天 alive
最弱は最強
最弱即為最強
本心は気付かれなくていい
真心無需被察覺
受け継いだこのゲームが
我們身處的這場遊戲
正しいルールかどうか
其規則是否正當
それは幸せかどうかよりも大事か
難道比是否幸福更值得思量?
ただの冗談に過ぎない
這不過是個玩笑伎倆
トロフィーが欲しいわけじゃない
我渴求的並非獎盃獎賞
みんな幸せかどうかそれが大事さ
而是每個人能否真切感到幸福歡暢
受け継いだこのゲームで
我們繼承的這場遊戲
勝者になるかどうか
能否勝者為王
それは幸せかどうかよりも大事か
難道比是否幸福更值得思量
敗退したら消えるだけ
一旦敗退便消散如煙
Such a lose with the JOKER.
Such a lose with the JOKER.
Let's go, Move on! Go!
Let's go, Move on! Go!