LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

Sayo-Shigure

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
  • Sayo-Shigure
    LLLL假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 Sayo-Shigure
    作詞 ケリー
    作曲 綺羅クリア
    編曲 鈴木雅也
    歌手
    BPM 158
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2026年218
    收錄單曲 Sayo-Shigure / リブウト / Hip, hip, hooray! / 令嬢モブ!
    音軌2 リブウト
    音軌3 Hip, hip, hooray!
    音軌4 令嬢モブ!

    Sayo-ShigureCerise Bouquet&DOLLCHESTRA&Mira-Cra Park!&Edel Note第4張小組合發單曲《Sayo-Shigure / リブウト / Hip, hip, hooray! / 令嬢モブ!》中的收錄曲,由Cerise Bouquet演唱,發售於2026年2月18日。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    「またあした」で目を閉じれば
    若道聲「明天見」輕闔雙眼
    小夜時雨の後は花笑みよ
    小夜時雨過後 便是花開笑顏
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、待ち遠しい)
    (五、六、七、八,望眼欲穿)
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、どうしましょう)
    (五、六、七、八,如何是好)
    たった一つの 約束の中に
    於那唯一的約定之中
    人は生きる理由を見つける
    人們找到了活着的理由
    そっと一言 放たれた声に
    輕輕一句 脫口而出的話語裏
    未来があれば
    若能映照出未來
    そうね 怖がり 蛇の目に隠れてた
    是啊 膽怯的我 躲在蛇之目傘後
    もう なんで なんで なんで なんで なんで
    真是的 為何 為何 為何 為何 為何
    なんで なんで なんで なんで なんで ああ
    為何 為何 為何 為何 為何 啊啊
    まほらに誘われて
    受秘境樂土之邀
    言葉が 言葉が 雨と共に降る
    話語 話語 隨細雨一同飄落
    しとしと しとやか 夜は更けてゆく
    淅淅瀝瀝 嫻靜地 夜色漸深
    指折り 夢を見 やがて陽は昇る
    屈指細數 夢境浮現 不久朝陽升起
    愛しい人よ 早く会いたいよ
    心愛之人啊 好想早日見到你
    密かに 密かに 巡るクロニクル
    悄然無聲 流轉的編年史
    つらつら つぶさに 己と向き合う
    細細品味 靜心直面自我
    一人になろうと 独りじゃないのは
    縱然想獨自一人 卻並非孤單
    愛しい人よ 君と会えたから
    心愛之人啊 只因與你相遇
    「またあした」で目を閉じれば
    若道聲「明天見」輕闔雙眼
    小夜時雨の後は花笑みよ
    小夜時雨過後 便是花開笑顏
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、待ち遠しい)
    (五、六、七、八,望眼欲穿)
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、徒然に)
    (五、六、七、八,百無聊賴)
    咲いた 咲いた
    綻放了 綻放了
    そう 自分でも 気づかないうちに
    是啊 連自己都未曾察覺間
    ほころんでいた
    便已悄然綻放
    手の鳴る方へ そこには君がいた
    循聲望向招手的方向 你就在那裏
    もう なんで なんで なんで なんで なんで
    真是的 為何 為何 為何 為何 為何
    なんで なんで なんで なんで なんで ああ
    為何 為何 為何 為何 為何 啊啊
    まほらに目眩いて
    秘境樂土令人暈眩
    言葉が 言葉が 雨と共に降る
    話語 話語 隨細雨一同飄落
    しとしと しとやか 夜は更けてゆく
    淅淅瀝瀝 嫻靜地 夜色漸深
    指折り 夢を見 やがて陽は昇る
    屈指細數 夢境浮現 不久朝陽升起
    愛しい人よ 早く会いたいよ
    心愛之人啊 好想早日見到你
    繰り返している 繰り返している
    不斷重複着 不斷重複着
    繰り返しているわ 「またあした」
    不斷重複着那句「明天見」
    繰り返している 繰り返している
    不斷重複着 不斷重複着
    繰り返しているわ
    不斷重複着啊
    季節が 季節が 変わろうとしてる
    季節 季節 正在悄然更迭
    うらうら うららか 春がやってくる
    和煦溫暖 春意漸濃
    思いのまにまに 駆け出したくなる
    想要隨心所欲 奔向你身旁
    愛しい人よ 君に会えるなら
    心愛之人啊 只要能見到你
    言葉が 言葉が 雨と共に降る
    話語 話語 隨細雨一同飄落
    しとしと しとやか 夜は更けてゆく
    淅淅瀝瀝 嫻靜地 夜色漸深
    指折り 夢を見 やがて陽は昇る
    屈指細數 夢境浮現 不久朝陽升起
    愛しい人よ 早く会いたいよ
    心愛之人啊 好想早日見到你
    「またあした」で目を閉じれば
    若道聲「明天見」輕闔雙眼
    小夜時雨の後は花笑みよ
    小夜時雨過後 便是花開笑顏
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、待ち遠しい)
    (五、六、七、八,望眼欲穿)
    (ひ、ふ、み、よ、眠れない)
    (一、二、三、四,輾轉難眠)
    (いつ、む、や、こ、と、よいよい)
    (五、六、七、八,夜不能寐)

    註釋