LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

“TSUBOMI SEASON”的版本间差异

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
(创建页面,内容为“{{歌曲信息 |Color= aqours |Image= Kunikida Hanamaru Third Solo Concert Album.png |图片说明= Solo专辑封面 |曲名= |译名= |别名= |作词= 畑 亜…”)
 
(文本替换 - 替换“独唱专辑《(.*)》中的新收录曲”为“独唱专辑《{{lj|$1}}》中的新收录曲”)
 
(未显示3个用户的3个中间版本)
第18行: 第18行:
}}
}}


'''{{PAGENAME}}'''是{{hanamaru/link}}第三张独唱专辑《[[LoveLive! Sunshine!! Third Solo Concert Album ~THE STORY OF “OVER THE RAINBOW”~ starring Kunikida Hanamaru]]》中的新收录曲,发售于2023年3月4日。
'''{{PAGENAME}}'''是{{hanamaru/link}}第三张独唱专辑《{{lj|[[LoveLive! Sunshine!! Third Solo Concert Album ~THE STORY OF “OVER THE RAINBOW”~ starring Kunikida Hanamaru]]}}》中的新收录曲,发售于2023年3月4日。

== 简介<ref>来自[[LoveLive!学园偶像祭2 MIRACLE LIVE!]]。</ref> ==
《Third Solo Concert Album ~THE STORY OF "OVER THE RAINBOW"~ starring Kunikida Hanamaru》收錄曲。在三年級生即將畢業離開的情況下,一年級的國木田花丸與剩餘成員之間相處不順、出現裂痕,同時覺得自己必須更上一層樓。以含苞待放來表現少女勇於成長蛻變的內心糾葛,能讓人感受到柔中帶剛的歌曲。


== 歌词 ==
== 歌词 ==
第40行: 第43行:
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる



咲かせたい未来があれば
咲かせたい未来があれば
第54行: 第58行:
立ちどまる暇はないよ
立ちどまる暇はないよ
蕾はいつか開きたいものでしょ!
蕾はいつか開きたいものでしょ!



出会いってさ不思議だ
出会いってさ不思議だ
第85行: 第90行:
逝去的那些季节也有它们的意义
逝去的那些季节也有它们的意义
下一朵花蕾在阳光下微微摇曳
下一朵花蕾在阳光下微微摇曳



如果有想要绽放的未来
如果有想要绽放的未来
第99行: 第105行:
没有时间在此驻留
没有时间在此驻留
花蕾终有一日会绽放的吧!
花蕾终有一日会绽放的吧!



相遇真是不可思议
相遇真是不可思议

2024年3月24日 (日) 10:26的最新版本

TSUBOMI SEASON
Kunikida Hanamaru Third Solo Concert Album.png
Solo专辑封面
歌曲资讯
歌曲原名 TSUBOMI SEASON
作词 畑 亜貴
作曲 nako
编曲 渡辺和紀
歌手
BPM 98
试听
收录唱片
初售日期 2023年34
收录专辑 LoveLive! Sunshine!! Third Solo Concert Album ~THE STORY OF “OVER THE RAINBOW”~ starring Kunikida Hanamaru

TSUBOMI SEASON国木田花丸第三张独唱专辑《LoveLive! Sunshine!! Third Solo Concert Album ~THE STORY OF “OVER THE RAINBOW”~ starring Kunikida Hanamaru》中的新收录曲,发售于2023年3月4日。

简介[1]

《Third Solo Concert Album ~THE STORY OF "OVER THE RAINBOW"~ starring Kunikida Hanamaru》收录曲。在三年级生即将毕业离开的情况下,一年级的国木田花丸与剩余成员之间相处不顺、出现裂痕,同时觉得自己必须更上一层楼。以含苞待放来表现少女勇于成长蜕变的内心纠葛,能让人感受到柔中带刚的歌曲。

歌词

▼ 以下歌词还原自歌词本。

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
遠くへ離れてくのは
向着远方渐行渐远
お別れじゃないとわかってる
虽说我知道这并不是离别
だけど 心が淋しがってる
但心中还是无比寂寞
ため息が指のすきまから落ちた
叹息从指缝间滑落
日々のほころびの切なさ
每日心中绽放的悲伤
見つけてしまったと
我终于发现它们了
ああ伝えたい 伝わる?
啊啊 想要倾诉 能告诉你吗?
ただもっと そばにいたいと
只是想要任性一点
わがままなこと考える
多在你身边待久一点
いつまでも一緒がいいなって思うよ
真希望能永远和你在一起啊
ただもっと そばにいたいと
只是想多在你身边待久一点
立ちどまっちゃいけないんだね
但我不能贪恋此刻驻留脚步
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
逝去的那些季节也有它们的意义
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる
下一朵花蕾在阳光下微微摇曳
咲かせたい未来があれば
如果有想要绽放的未来
雨風に打たれても めげないからね
即使遭受风雨吹也毫不气馁
何ができるかな
能做些什么呢
自分の想いを確かめて
确认一下自己的想法
ああこの先へ進もうか
啊啊 咱们往前走吧
夢いっぱい まだあるから
还有好多好多的梦想呢
たくましく叶えちゃおうね
所以去坚强地实现吧
いつからか本気で叶えたくなってた
不知从何时开始 我真的很想实现
夢いっぱい まだあるから
还有好多好多的梦想呢
立ちどまる暇はないよ
没有时间在此驻留
蕾はいつか開きたいものでしょ!
花蕾终有一日会绽放的吧!
出会いってさ不思議だ
相遇真是不可思议
嬉しくて そのあと変わってく 深まってく
如此开心 然后就发生了改变 情谊不断加深
今は…今は…
现在…如今…
ただもっと そばにいたいと
只是想要任性一点
そばにいたいと胸が騒いで
多在你身边待久一点
いつまでも一緒がいいなって思うよ
真希望能永远和你在一起啊
ただもっと そばにいたいと
只是想多在你身边待久一点
そばにいたいと胸が騒いだ
好想待在你身边 心中如此迫切
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
逝去的那些季节也有它们的意义
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる
下一朵花蕾在阳光下微微摇曳