LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

Tragic Drops

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
Tragic Drops
Holiday∞Holiday / Tragic Drops【DOLLCHESTRA盤】.jpg
单曲DOLLCHESTRA盘封面
歌曲資訊
歌曲原名 Tragic Drops
作詞 TATSUNE
作曲 Kanata OkajimaHayato Yamamoto
編曲 Hayato Yamamoto
歌手
中心位 村野沙耶香
BPM 110
试听
收錄唱片
初售日期 2023年614
收錄單曲 Holiday∞Holiday / Tragic Drops
音軌1 謳歌爛漫
音軌2 スケイプゴート
音軌3 Holiday∞Holiday

Tragic DropsCerise BouquetDOLLCHESTRA小组合发单曲《Holiday∞Holiday / Tragic Drops》中的收录曲,发售于2023年6月14日。

本曲于2023年5月31日在103期5月度Fes×LIVE上初次公开,并于2023年6月2日在YouTube官方频道公开了Lyric Video。

简介[1]

手機App《Link! Like! Love Live!》「Fes×LIVE」2023年5月度歌曲。以讓人聯想到金澤氣候的梅雨為概念,激昂的搖滾樂也令人感到些許懷念。從描述謙遜愛戀的歌詞能看見兩人在歌曲中獨有的面貌。

歌词

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
曇りのち土砂降り
明明刚换上新鞋
新しい靴なのに
天空却降下倾盆大雨
私って、ツいてない
我啊、从来都不走运呢
昔からそうだね
以前开始就是这样
バス停の屋根の下で
在公共车站的候车亭下
雨宿りしていた
等待大雨的停息
君との最初とおんなじだ
就和最初遇见你的时候一样
懐かしい記憶を数えるほどに
越是细数那些令人怀念的记忆
泣きたい気持ち募るだけ
泫然欲泣的心情就愈加强烈
「どんな時だって君となら
“我一直以为,无论什么时候,
乗り越えられる、そう思ってた。」
只要和你在一起,就能克服一切。”
「でも、負担になるのは嫌。
“但是,我不想成为你的负担。
ごめんね…好きで。」
对不起…我喜欢你。”
一緒に居よう、って
“我们在一起吧”
約束なんて待たなかった
这样的约定什么的 我并没有去等待
どうせ、通り雨
反正、骤雨已至
頬を濡らして
愿它能润湿脸颊
涙奪って欲しい
夺走我的眼泪
哀しさを飾るようなトワイライト
装饰那悲哀惨戚的黄昏
晴れた空の向こう
向着晴朗的那片天空
伸ばす、手を
伸出、手来吧
悲劇的に見えた?
看起来很悲惨吗?
こんな日が訪れるって
“这样的日子终会到来”
正直ね、分かってたんです
说实话、我早就知道了
強がれば虚しくて、いっそ忘れたい…
再逞强也只是徒劳、那干脆就忘掉一切吧…
バス停の屋根の下は
公交车站的候车亭下
余りにも広くて
空间过于宽广了
君の温もりを探してる
我不得已寻找着你的温暖
触れられない面影を
无法触及的那副面容
水溜まりに浮かべても
即使其浮在水洼之中
笑い合えたあの頃は
相视而笑的那段时光
戻らないけど
也已一去不返了
一緒に居たい、って
“想要和你在一起”
背負わせそうで言えなかった
像是一种负担一般 没能对你说出口
全て、過ぎた夢
全是、已然逝去的梦
傷付かないで
希望你别再受伤
次に進んで欲しい
然后继续前进
二人を繋ぐ理由は無いの
你我二人不必再有纠葛
また降り出す雨、眺めている数秒間
雨水再次来袭、眺望着的数秒
癒えずに隠した心の傷、痛んだ
隐藏在内心无法愈合的伤口、疼痛难忍
どうすれば良かったのか
我究竟该如何是好呢
悩む、今日も…
烦恼、今天同样…
きっと愛のせいで
一定是因为爱的存在
苦しいことが嬉しかった
我才如此痛苦 我很开心
君がくれた希望
你能给予我如此的希望
一緒に居よう、って
“我们在一起吧”
約束なんて待たなかった
这样的约定什么的 我并没有去等待
どうせ、通り雨
反正、骤雨已至
頬を濡らして
愿它能润湿脸颊
涙奪って欲しい
夺走我的眼泪
哀しさを飾るようなトワイライト
装饰那悲哀惨戚的黄昏
晴れた空の向こう
向着晴朗的那片天空
伸ばす、手を
伸出、手来吧
握り返す手は、無くても…
即使那只手、得不到回握…

注释