LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

Tragic Drops

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
Tragic Drops
Holiday∞Holiday / Tragic Drops【DOLLCHESTRA盤】.jpg
單曲DOLLCHESTRA盤封面
歌曲資訊
歌曲原名 Tragic Drops
作詞 TATSUNE
作曲 Kanata OkajimaHayato Yamamoto
編曲 Hayato Yamamoto
歌手
主唱 村野沙耶香
BPM 110
試聽
收錄唱片
初售日期 2023年614
收錄單曲 Holiday∞Holiday / Tragic Drops
音軌1 謳歌爛漫
音軌2 スケイプゴート
音軌3 Holiday∞Holiday

Tragic DropsCerise BouquetDOLLCHESTRA小組合發單曲《Holiday∞Holiday / Tragic Drops》中的收錄曲,發售於2023年6月14日。

本曲於2023年5月31日在103期5月度Fes×LIVE上初次公開,並於2023年6月2日在YouTube官方頻道公開了Lyric Video。

簡介[1]

手機App《Link! Like! Love Live!》「Fes×LIVE」2023年5月度歌曲。以讓人聯想到金澤氣候的梅雨為概念,激昂的搖滾樂也令人感到些許懷念。從描述謙遜愛戀的歌詞能看見兩人在歌曲中獨有的面貌。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
曇りのち土砂降り
明明剛換上新鞋
新しい靴なのに
天空卻降下傾盆大雨
私って、ツいてない
我啊、從來都不走運呢
昔からそうだね
以前開始就是這樣
バス停の屋根の下で
在公共車站的候車亭下
雨宿りしていた
等待大雨的停息
君との最初とおんなじだ
就和最初遇見你的時候一樣
懐かしい記憶を数えるほどに
越是細數那些令人懷念的記憶
泣きたい気持ち募るだけ
泫然欲泣的心情就愈加強烈
「どんな時だって君となら
「我一直以為,無論什麼時候,
乗り越えられる、そう思ってた。」
只要和你在一起,就能克服一切。」
「でも、負担になるのは嫌。
「但是,我不想成為你的負擔。
ごめんね…好きで。」
對不起…我喜歡你。」
一緒に居よう、って
「我們在一起吧」
約束なんて待たなかった
這樣的約定什麼的 我並沒有去等待
どうせ、通り雨
反正、驟雨已至
頬を濡らして
願它能潤濕臉頰
涙奪って欲しい
奪走我的眼淚
哀しさを飾るようなトワイライト
裝飾那悲哀慘戚的黃昏
晴れた空の向こう
向着晴朗的那片天空
伸ばす、手を
伸出、手來吧
悲劇的に見えた?
看起來很悲慘嗎?
こんな日が訪れるって
「這樣的日子終會到來」
正直ね、分かってたんです
說實話、我早就知道了
強がれば虚しくて、いっそ忘れたい…
再逞強也只是徒勞、那乾脆就忘掉一切吧…
バス停の屋根の下は
公交車站的候車亭下
余りにも広くて
空間過於寬廣了
君の温もりを探してる
我不得已尋找着你的溫暖
触れられない面影を
無法觸及的那副面容
水溜まりに浮かべても
即使其浮在水窪之中
笑い合えたあの頃は
相視而笑的那段時光
戻らないけど
也已一去不返了
一緒に居たい、って
「想要和你在一起」
背負わせそうで言えなかった
像是一種負擔一般 沒能對你說出口
全て、過ぎた夢
全是、已然逝去的夢
傷付かないで
希望你別再受傷
次に進んで欲しい
然後繼續前進
二人を繋ぐ理由は無いの
你我二人不必再有糾葛
また降り出す雨、眺めている数秒間
雨水再次來襲、眺望着的數秒
癒えずに隠した心の傷、痛んだ
隱藏在內心無法癒合的傷口、疼痛難忍
どうすれば良かったのか
我究竟該如何是好呢
悩む、今日も…
煩惱、今天同樣…
きっと愛のせいで
一定是因為愛的存在
苦しいことが嬉しかった
我才如此痛苦 我很開心
君がくれた希望
你能給予我如此的希望
一緒に居よう、って
「我們在一起吧」
約束なんて待たなかった
這樣的約定什麼的 我並沒有去等待
どうせ、通り雨
反正、驟雨已至
頬を濡らして
願它能潤濕臉頰
涙奪って欲しい
奪走我的眼淚
哀しさを飾るようなトワイライト
裝飾那悲哀慘戚的黃昏
晴れた空の向こう
向着晴朗的那片天空
伸ばす、手を
伸出、手來吧
握り返す手は、無くても…
即使那隻手、得不到回握…

注釋