LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

「Waku-Waku-Week!」修訂間的差異

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
(创建页面,内容为“{{歌曲信息 |Color= aqours |Image= Waku-Waku-Week!.png |图片说明= SIF假封面 |曲名= {{PAGENAME}} |译名= 追赶太阳吧! |别名= 追太阳 |作词=…”)
 
→‎歌词:​ // 使用Wikiplus小工具快速编辑
第21行: 第21行:
== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{BK}}
{{BK}}
{{memberblock|type=aqoursall}}
{{memberblock|type=aqoursall|6|7|9}}
{{lyrics|color=aqours|<nowiki/>
{{lyrics|color=aqours|<nowiki/>



於 2020年11月26日 (四) 11:21 的修訂

Waku-Waku-Week!
Waku-Waku-Week!.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 Waku-Waku-Week!
譯名 追趕太陽吧!
別名 追太陽
作詞 畑 亜貴
作曲 ラムシーニ内田陽吾
編曲 小高光太郎ラムシーニ
歌手
yoshiko、hanamaru、ruby
BPM 193
試聽
收錄唱片
初售日期 2016年1125

Waku-Waku-Week!LoveLive! Sunshine!!動畫一期BD第7卷的特典曲目,由津島善子國木田花丸黑澤露比演唱,發售於2016年11月25日。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:奈亞拉托提普
今週のWaku-Waku(どんなコト?)
本週的Waku-Waku(是什麼事?)
ねぇねぇねぇ教えて(聞いてみたい!)
快快快快告訴我(好想知道!)
いっぱいだWaku-Waku(どんなコト?)
許許多多的Waku-Waku(是什麼事?)
じゃあ発表してごらん? OK!!
就等你將答案揭曉? OK!!
失敗もあるけど そんなの気にせず成功数えてよ
雖說也有過失敗 但無需在意 數數成功過的次數吧
数えるほどはナイかな?
會不會連半次也沒有
経験が増えたら ちょっとは立派になれそう?
要是經驗增加後 會不會看起來變得稍稍了不起?
なんとかやるしかない!
只能放手一搏了
ヤブレてカブレて行きましょ
帶著破釜沉舟的決心出發吧
元気印の(元気なスタンプ!)ナカマはここだよ(ここだよ!)
活力充沛的 (活力的標籤) 夥伴就在這裡(就在這兒!!)
しょんぼりFace?? Bye-bye!! バイババイ
黯然失色的臉龐?? Bye-bye!! 掰掰掰
笑っちゃえ! いじけた自分 あ~みんな楽しそうだよ
笑一個吧! 無精打采的自己 啊~大家感覺都好開心
Happy smileで進歩だーい!
想帶著快樂笑容更上一層樓!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはなんだろう? キミと見たいな!
在那前方究竟有著什麼? 想與你一同見證!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはさらなる夢かもね
在那更遠前方或許就有著夢想
…わかんないけどっ
……儘管還不得而知
来週もWaku-Waku
下週也Waku-Waku
やぁやぁやぁ予約は
呀呀呀 預約也有
いっぱいだWaku-Waku
許許多多Waku-Waku
よし冒険してみたい!
好想出發去冒險!
妄想がとまらない だったらとめずに
妄想停不下來 那就無需去壓抑
心ゆくまでユカイな未来描こう
在心滿意足之前盡情的描繪未來(善子~)
実際はどうなの まだね人生半歩目??
事實上又是如何 人生才剛踏出半步?
なんとかやるしかない!
只能放手一搏了!
ムチャりクチャり行きましょ
橫衝直撞地出發吧(Zura!)
陽気自慢の(陽気にファイヤー!)ナカマはいつでも(いつでも!)
以活潑引以為傲的 夥伴時時刻刻(時時刻刻!)
ぐったりMind?? Bye-bye!! バイババイ
筋疲力盡的想法?? Bye-bye!! 掰掰掰
踊っちゃえ! ふざけてみよう あ~みんな一緒だから
舞動起來吧! 試著開個小玩笑 啊~因為大家都在一起
Happy danceで変化だーい!
想帶著快樂的舞步!
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件があったね キミと出会って
與妳相遇之後 歷經了些許大小事
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件で想いが近づいたね
歷經了些許大小事後 思念漸漸地靠近
…うれしいんだよっ
……令人喜不自勝
元気印の(元気なスタンプ!)ナカマはここだよ(ここだよ!)
活力充沛的 (活力的標籤) 夥伴就在這裡(就在這兒!!)
しょんぼりFace?? Bye-bye!! バイババイ
黯然失色的臉龐?? Bye-bye!! 掰掰掰
笑っちゃえ! いじけた自分 あ~みんな楽しそうだよ
笑一個吧! 無精打采的自己 啊~大家感覺都好開心
Aye aye sir![1] Waku-Waku-Week, Come on!!
Aye aye sir! Waku-Waku-Week, Come on!!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはなんだろう? キミと見たいな!
在那前方究竟(閃耀)有著什麼? (閃耀!)想與你一同見證!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはさらなる夢かな Oh yeah!
在那更遠前方(Zura!)或許就(Maru!)有著夢想Oh yeah!
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件があったね キミと出会って
與妳相遇之後(pigyi!)歷經了(pigya!)些許大小事
はじまりはどこだったかな?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件で想いが近づいたからね
歷經了些許大小事後 思念漸漸地靠近
…うれしくなっちゃうくらい!
……令人感覺喜不自勝!
  1. 英國、美國海軍的用語。意指"Yes, sir!",即「是的,長官!」,也可以理解為英文版的yosoro。